Trisa Electronics Smoothie maker Scheda dati

Categoria
Frullatori
Tipo
Scheda dati
98
35
DE | FR | IT | EN | ES
Direttive di sicurezzaDirettive di sicurezza
IT IT
Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima di aver staccato la
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l’apparecchio, ma lasciarlo controllare
da un negozio specializzato autorizzato.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non
esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità. Utilizzare l’apparecchio solo con le mani
asciutte!
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla
targhetta dell’apparecchio.
Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di
guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rimanere
sempre raggiungibile.
Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono difettosi. Non mettere in
funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore,
dal suo servizio assistenza o da tecnici qualificati. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo
di lesione!
Non trasportate ne tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi
taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del
cavo!
Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno all’apparecchio.
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di
corto circuito!
Azionare l’apparecchio in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l’appa
-
recchio prima di riporlo.
Lapparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere
l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
Spegnere gli apparecchi incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di bambini a partire dagli 8 anni e
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da
parte di chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli colle
-
gati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza
sorveglianza.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete
lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparecchio
incustodito.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato
o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per even-
tuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore controllabile a distanza.
Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire l’apertura
dell’apparecchio. Attenzione alle parti in movimento – pericolo di lesione!
La lama è tagliente! Usare la massima cautela anche quando l’apparecchio è spento o
durante la sua pulizia.
La temperatura ambiente non deve scendere al di sotto del punto di congelamento.
Non spostare l’apparecchio pieno.
3534
DE | FR | IT | EN | ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 36
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 40
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 39
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 68
Guarantee | Garantía - Nota
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 37
Appliance description | Visión general del aparato
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 38
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 36
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 44
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas 42
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 65
Varianten | Variantes | Varianti | Variants | Variantes 38
3736
DE | FR | IT | EN | ES
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA)
betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le
à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad
utenti seguenti. Lapparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare
le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso
y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las
presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety
regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
250 W
Leistung
Puissance
Potenza
Potencia
Output
90 cm
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
360 mm
120 mm
125 mm
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
5 dl
Contenance
Capacità
Fassungsvermögen
Capacity
Capacidad
EIN / AUS-Schalter
Bouton ON / OFF
ON / OFF interruttore
Interruptor OFF / ON
ON / OFF switch
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Universalmesser
Couteau universel
Lama universale
Cuchilla universal
Universal blade
Sockel
Socle
Base
Base
Base
Deckel mit Trinköffnung
Couvercle avec ouverture pour boire
Coperchio con apertura per bere
Tapa con apertura para beber
Lid with fill cap
Mix- / Trinkbehälter
Réservoir de mixeur / pour boire
Contenitore per frullare / bere
Recipiente para mezclar / beber
Blender jug / drink container
Zur Aufbewahrung im Kühlschrank geeignet
Approprié pour le stockage en réfrigérateur
Adatto per la conservazione in frigorifero
Adecuado para guardarlo en el frigorífico
Suitable for storage in the refrigerator
4140
DE | FR | IT | EN | ES
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
1
Vorbereitung | Préparation | Preparazione | Preparation | Preparación
Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare | Preparación
2
3
Nach der Zubereitung | Après la preparation | Dopo la preparazione | After processing | Tras la preparación
Zutaten / Flüssigkeiten einfüllen
Remplir les ingrédients / liquides
Aggiungere gli ingredienti / liquidi
Añadir los ingredientes / líquidos
Add the ingredients / liquids
Einstecken
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in
max. 5 dl
1.
2.
2.
1.
Sockel / Mixbehälter stabil hinstellen
Mettre le socle / le réservoir de mixeur sur un sol stable
Posizionare la base / il contenitore del frullatore in modo stabile
Colocar la base / el recipiente para mezclar de forma estable
Position base / blender jug firmly
Universalmesser aufschrauben
Visser le couteau universel dessus
Avvitare la lama universale
Enroscar la cuchilla universal
Unscrew blender blades
Mixbehälter umdrehen und korrekt aufsetzen
Retourner le récipient de mixeur et l’installer correctement
Capovolgere contenitore frullatore e appoggiarlo correttamente
Girar el recipiente para mezclar y colocarlo correctamente
Twist blender jug and fit correctly
Keine kochend heisse Zutaten verarbeiten
Ne pas traiter d’ingrédients bouillants
Non frullare ingredienti bollenti cotti
No procesar ingredientes calientes hirviendo
Do not prepare any boiling hot ingredients
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
Taste gedrückt halten bis gewünschte Konsistenz erreicht
Maintenir la touche appuyée jusqu’à l’obtention de la consistance souhaitée
Tenere premuto il pulsante fino a che non viene raggiunta la consistenza desiderata
Mantener pulsado el botón hasta alcanzar la consistencia deseada
Hold down button until desired consistency is reached
Nach 1 Min. Dauerbetrieb: Gerät während 2 Minuten abkühlen lassen.
Après 1 mn de fonctionnement continu: laisser refroidir l’appareil pendant 2 minutes.
Dopo 1 minuti di funzionamento continuo: lasciar raffreddare l’apparecchio per 2 minuti.
Tras 1 min. de funcionamiento continuo: Dejar enfriar el aparato durante 2 minutos.
After 1 min. of continuous operation: allow appliance to cool for 2 minutes.
Ausschalten: Taste loslassen (das Messer läuft nach – Verletzungsgefahr!)
Débrancher: relâchez le bouton (la lame continue à tourner – danger de blessure!)
Estrarre: rilasciare il tasto (la lama continua a girare – pericolo di lesione!)
Switch off: release the button (rotary blade will continue running – risk of injury!)
Apagar: suelte el botón (la cuchilla marcha en inercia – ¡Peligro de lesión!)
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Universalmesser sofort reinigen S. 39
Nettoyer immédiatement le couteau universel
p. 39
Pulire subito la lama universale
p. 39
Limpiar inmediatamente la cuchilla universal
Pág. 39
Clean universal blade immediately
p. 39
2.
1.
1.
2.
Mixbehälter abnehmen und stabil hinstellen
Retirer le réservoir de mixeur et le placer sur un sol stable
Estrarre il contenitore del frullatore e posizionarlo stabile
Retirar el recipiente para mezclar y situarlo estable
Take mixing beaker off and position firmly
Universalmesser abschrauben
Dévisser le couteau universel
Svitare la lama universale
Desenroscar la cuchilla universal
Unscrew blender blades
Deckel aufschrauben
Visser le couvercle dessus
Avvitare il coperchio
Enroscar la tapa
Twist on lid
1.
2.
3.
4342
DE | FR | IT | EN | ES
1 200 g150 g 100 g
3 dl 200 ml1 50 g
2 100 ml30 ml 50 ml
50 ml
Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas Rezepte | Recettes | Ricette | Recipes | Recetas
1
Smoothie à la banane
Smoothie con banane
Batido de plátano
Smoothie with banana
Smoothie mit Banane
Smoothie au melon et aux oranges
Smoothie con melone e arance
Batido melón y naranjas
Smoothie with melon and orange
Smoothie mit Melone und Orangen
Banane
Banane
Banana
Plátano
Banana
Melone
Melon
Melone
Melón
Melon
Milch
Lait
Latte
Leche
Milk
Orange
Orange
Arancia
Naranja
Orange
Kugeln Vanilleeis
Boules de glace à la vanille
Palline di gelato alla vaniglia
Bolas de helado de vainilla
Scoops of vanilla ice cream
Orangensaft
Jus d’orange
Succo d’arancia
Zumo de narnaja
Orange juice
Anstelle von Vanilleeis kann auch Schokoladeneis
oder Erdbeereis verwendet werden.
Au lieu de glace à la vanille, vous pouvez aussi prendre
de la glace au chocolat ou à la fraise.
Al posto della vaniglia si può utilizzare anche il gelato
di cioccolato o fragola.
En lugar de helado de vainilla, también se puede
usar helado de chocolate o helado de fresa.
Instead of vanilla ice cream, alternatively chocolate
or strawberry ice cream can also be used.
Bei Bedarf: Smoothie nach dem Mixen
mit 2 Eiswürfeln verfeinern.
Si nécessaire: Affiner le smoothie après le mixage
avec 2 cubes de glace.
Se necessario: perfezionare lo Smoothie con
2 cubetti di ghiaccio dopo aver frullato.
De ser necesario: Tras mezclar, acabar el batido
con 2 bolas de helado.
If required: Put your own twist on the smoothie
by adding 2 ice cubes after mixing.
Drink au babeurre et à la framboise
Drink ai lamponi e latticello
Bebida de frambuesas y suero de leche
Raspberry buttermilk drink
Himbeer Buttermilch Drink
Smoothie à la fraise et pêche
Smoothie con fragole e pesche
Batido de fresas y melocotón
Smoothie with strawberry and peach
Smoothie mit Erdbeeren und Pfirsich
Himbeeren
Framboises
Lamponi
Frambuesas
Raspberries
Gefrorene Pfirsiche
Pêches congelées
Pesche congelate
Melocotón congelado
Frozen peaches
Buttermilch
Babeurre
Latticello
Suero de leche
Buttermilk
Gefrorene Erdbeeren
Fraises congelées
Fragole congelate
Fresas congeladas
Frozen strawberries
Mineralwasser
Eau minérale
Acqua minerale
Agua mineral
Mineral water
Ananassaft
Jus d’ananas
Succo d’ananas
Zumo de piña
Pineapple juice
Kokosnussmilch
Lait de coco
Latte di cocco
Leche de coco
Coconut milk
Gefrorene Banane
Banane congelée
Banane congelate
Plátano congelado
Frozen banana
Anstelle von Himbeeren können auch Erdbeeren, Heidelbeeren,
Kiwis, Orangen oder Bananen verwendet werden.
Au lieu de framboises, vous pouvez aussi prendre des fraises,
myrtilles, kiwis, oranges ou bananes.
Al posto dei lamponi è possibile utilizzare anche fragole, mirtilli,
kiwi, arance o banane.
En lugar de las frambuesas, también se pueden usar fresas,
arándanos, kiwi, naranjas o plátanos.
Instead of raspberries, alternatively strawberries, blueberries,
kiwis, oranges or bananas can also be used.
4544
CZ | HU | HR | SI | SK
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft
oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés
doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi elettrici devono essere
ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. Los aparatos
eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a shop of sale
or handed over to an official dump.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame 46
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | 50
Uporaba naprave | Použitie prístroja
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie 49
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | 14
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa | 69
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | 47
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Před prvním použitím | Az első használat előtt | Prije prve uporabe | 48
Pred prvo uporabo | Pred prvým použitím
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | Tehnični podatki | Technické údaje 46
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete | 54
Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia
Recepty | Recepteket | Recepti | Recepti | Recepty 52
Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky 65
Varianty | Változatok | Varijante | Različice | Varianty 48
6968
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur
eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher
Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch
den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden.
Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten
Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de garantie couvre le rem-
placement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil
neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des
fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre
ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés
par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du
bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
FR
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione
oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse a sostituzione con un nuovo
apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso
commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni
provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone
che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita
oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
IT
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material
or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return
is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased,
cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed
to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the
purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
EN
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la
sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución
con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes:
desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado
o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación
de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y
firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů,
u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky
není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu,
čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo
bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na
kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
CZ
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt
szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel
nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltozta-
tására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által
előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék
vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
HU
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nadomjestka ili popravka uređaja
kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su
od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice
nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su
uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca,
koju su uvjet za garancijske usluge.
HR
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nadomestila ali popravila
naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih
storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega
ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija.
Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom,
ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SI
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo na opravu prístroja
s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie
je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky
neodborného zaobchádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody
zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom,
na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
SK
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Predajca
Podjetje prodajalca
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Predavač
Prodajalec
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Sériové číslo
Serijska številka
Model / Výrobek
Modell / Gyártmány
Model / Proizvod
Model / Výrobok
Model / Izdelek
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Dátum predaja / dodávky
Datum prodaje / dobave
Razítko
Pecsét
Pečat
Pečiatka
Žig
Kupující
Vevő
Kupac
Kupujúci
Kupec
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Фирма-продавач
Firma de vânzare
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Продавач
Vânzător
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Сериен номер
Numărul serial
Модель / Изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Модел / Изделие
Model / Produs
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış- / teslim tarihi
Дата на продажба / доставка
Data vânzării / data livrării
Печать
Pieczątka
Damga
Печат
Ştampila
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Купувач
Cumpărător
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Modelo / Producto
Model / Product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
©
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Trisa Electronics Smoothie maker Scheda dati

Categoria
Frullatori
Tipo
Scheda dati