Panasonic CSTZ25TKEW1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Eλληνικά Nederlands Italiano Deutsch
ACXF55-18730
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-TZ20TKEW-1
CS-TZ25TKEW-1
CS-TZ35TKEW-1
CS-TZ42TKEW-1
Single Split (R32)
CU-TZ20TKE-1
CU-TZ25TKE-1
CU-TZ35TKE-1
CU-TZ42TKE-1
* Outdoor Unit
Multi Split (R410A)
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
CU-3E23SBE
CU-2RE15SBE
CU-2RE18SBE
CU-3RE18SBE
* Outdoor Unit
Multi Split (R32)
CU-2Z35TBE
CU-2Z41TBE
CU-2Z50TBE
CU-3Z52TBE
CU-3Z68TBE
CU-4Z68TBE
CU-4Z80TBE
CU-5Z90TBE
CU-2TZ41TBE
CU-2TZ50TBE
CU-3TZ52TBE
Operating Instructions
Air Conditioner
Bedienungsanleitung
Klimagerät
2-23
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
sie als künftige Referenz auf.
Das mitgelieferte Installationshandbuch sollte aufbewahrt und
vor der Installation vom Installateur gelesen werden.
Die Fernbedienung ist im Innengerät verpackt und wird vor
der Installation durch den Installateur entfernt.
* Wenden Sie sich bei Fragen zur Gültigkeit der Konnektivität
an Ihren Fachhändler.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
24-45
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni
e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in
futuro.
Le istruzioni per l’installazione fornite in dotazione devono
essere conservate e lette dall’installatore prima dell’installazione.
Il telecomando si trova nell’unità interna e deve essere rimosso
dall’installatore prima dell’installazione.
* Si prega di consultare un rivenditore autorizzato per la validità
della connettività.
Handleiding
Airconditioner
46-67
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding
grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De bijgevoegde installatiehandleiding moet door de
installateur worden bewaard en gelezen vóór de installatie.
De afstandsbediening is in de binnenunit verpakt en moet
vóór de installatie door de installateur worden verwijderd.
* Wij verzoeken u vriendelijk een geautoriseerde dealer
advies te vragen over de aansluitmogelijkheden.
Οδηγίες λειτουργίας
Κλιματιστικό
68-89
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά τις
παρούσες οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Οι Οδηγίες εγκατάστασης που περιλαμβάνονται πρέπει να φυλαχθούν και
να διαβαστούν από τον τεχνικό εγκατάστασης πριν από την εγκατάσταση.
Το τηλεχειριστήριο είναι συσκευασμένο στην εσωτερική μονάδα και
πρέπει να αφαιρεθεί από τον τεχνικό
εγκατάστασης πριν από την
εγκατάσταση.
* Συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για την
καταλληλότητα της σύνδεσης.
24
Multi sistema di
climatizzazione
I multi sistemi di
climatizzazione
permettono di
risparmiare spazio
attraverso il
collegamento di
molteplici unità interne
con una singola unità
esterna.
Per le caratteristiche complete
del prodotto, fare riferimento al
catalogo..
Garantisce la massima sensazione di benessere con
metodi di risparmio energetico ottimale.
Usare il
telecomando
entro 8 metri
dal ricevitore
telecomando
dell’unità interna.
Guida Rapida
Inserimento delle batterie
1
2
3
1
Estrarre il coperchio
posteriore del
telecomandol.
2
Inserire batterie AAA o
R03.
3
Chiudere il coperchio.
A
Impostazione dell’orario
1
Premere
e
impostare l’ora
.
• Tenere premuto
per circa 5 secondi
per impostare
l’indicazione oraria
su 12 (am/pm) o 24
ore.
2
Confermare .
4
FAN SPEED
FAN SPEED
A
B
25
Italiano
Indice
Precauzioni per la sicurezza
26-37
Modalità d’uso
……………………
38-39
Per saperne di più
……………
40-41
Istruzioni per il lavaggio
………
42
Soluzione dei problemi
43-45
Informazioni
…………………………………
91
Accessori
• Telecomando
2 batterie AAA o R03
• Supporto telecomando
2 viti per supporto
telecomando
Le illustrazioni contenute in questo
manuale sono riportate esclusivamente
a scopo esplicativo e potrebbero
differire dall’apparecchio vero e proprio.
I contenuti del presente manuale sono
soggetti a modi ca senza preavviso
e verranno aggiornati in base alle
innovazioni future.
B
Funzionamento di base
1
Selezionare la modalità
desiderata per premere
.
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Premere per
avviare/arrestare
l’apparecchio.
POWER
Si prega di notare
l’indicazione di
spegnimento
sul display per
l’avvio dell’unità.
3
Selezionare la
temperatura desiderata.
Su
Giù
Gamma di selezione:
16.0 °C ~ 30.0 °C /
60 °F ~ 86 °F.
• Tenere premuto
per circa 10 secondi per
commutare l’indicazione
della temperatura in °C
o °F.
Grazie per aver acquistato un
climatizzatore Panasonic.
26
Precauzioni per la sicurezza
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o
danni alla proprietà, rispettare quanto segue:
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata
osservanza delle istruzioni, si possono provocare
iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è
indicata dai seguenti simboli:
L’accesso a questi apparecchi non è destinato ad
altre persone.
AVVERTENZE
Questo
simbolo indica
un pericolo
di morte o
lesioni gravi.
ATTENZIONE
Questo
simbolo
indica un
rischio
di lesioni
o danni
materiali.
Le istruzioni sono classi cate in varie tipologie,
contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica
un’azione PROIBITA.
Questi simboli indicano azioni
OBBLIGATORIE.
AVVERTENZE
Unità interna e unità esterna
L’uso di questo apparecchio non è
destinato a bambini di 8 anni e oltre e
persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte, o mancanza di
esperienza o competenza, a meno
che non siano supervisionate o istruite
sull’uso sicuro dell’apparecchio e
comprendano i rischi implicati.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell’utente non
devono essere effettuate da bambini
senza supervisione.
Per la pulizia delle parti interne, la
riparazione, l’installazione, la rimozione e
la reinstallazione dell’unità, consultare un
rivenditore autorizzato o uno specialista.
L’installazione e la manipolazione
sbagliate causeranno perdite, scosse o
incendio.
Consultare un rivenditore autorizzato o
uno specialista per l’uso di qualunque
tipo di refrigerante speci cato. L’uso
di un refrigerante diverso da quello
speci cato potrebbe causare danni al
prodotto, ustioni e lesioni, ecc.
Non utilizzare mezzi per accelerare
il processo di sbrinamento o per la
pulizia diversi da quelli consigliati dal
produttore.
Qualsiasi metodo inadatto o l’uso di
materiale non compatibile potrebbe
causare danni al prodotto, ustioni e
lesioni gravi.
Non installare l’unità in un ambiente con
atmosfera potenzialmente esplosiva o
in ammabile.
La mancata esecuzione di ciò può
causare un incendio.
Non inserire dita o altri oggetti
nell’unità interna o esterna
del condizionatore d’aria, i
componenti rotanti possono
provocare lesioni.
Unità interna
Unità esterna
Alimentazione
Controllo remoto
Ingresso
Ingresso
aria
aria
Ingresso
Ingresso
aria
aria
Presa d’aria
Presa d’aria
Presa
Presa
d’aria
d’aria
27
Italiano Precauzioni per la sicurezza
Non toccare l’unità esterna durante
temporali con fulmini, ciò potrebbe
provocare una scossa elettrica.
Non esporsi direttamente all’aria fredda
per un periodo di tempo prolungato al ne
di evitare un raffreddamento eccessivo.
Non sedersi o camminare
sull’unità, si può cadere in modo
accidentale.
Telecomando
Non permettere a bambini piccoli di
giocare con il telecomando, al ne di
evitare che ingeriscano accidentalmente
le batterie.
Alimentazione
Per evitare
surriscaldamento e
incendio, non utilizzare
un cavo modi cato, un
connettore, una prolunga
o un cavo non speci cato.
Per evitare surriscaldamento, incendio o
shock elettrico:
Non condividere la presa di corrente
con alri apparecchi.
Non utilizzare con mani bagnate.
Non piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione elettrica.
Non mettere in funzione o arrestare
l’unità inserendo o tirando la spina di
alimentazione.
Se il cavo di alimentazione è stato
danneggiato, rivolgersi al produttore, ad
un centro di assistenza autorizzato o ad
un tecnico quali cato onde evitare rischi.
Per evitare scosse o incendio, si
raccomanda fortemente l’installazione di un
salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o
un interruttore differenziale (RCD).
Per evitare surriscaldamento, incendio o
shock elettrico:
Inserire correttamente la spina di
alimentazione.
La polvere che si deposita sulla
spina di alimentazione deve essere
periodicamente rimossa con un panno
asciutto.
Smettere di usare il prodotto quandosi
veri ca un’anormalità/guasto escollegare
la spina dalla presa di corrente o portare
l’interruttore o il salvavita su OFF.
(Rischio di fumo/ amme/scosse elettrice)
Esempi di anormalità/guasto
L’interruttore differenziale (ELCB)
scatta di frequente.
Si sente un odore di bruciato.
Si nota un rumore o vibrazione
anormale dell’unità.
L’unità interna perde acqua.
Il cavo o spina di alimentazione si
scaldano in maniera anormale.
Non è possibile controllare la velocità
della ventola.
L’unità smette immediatamente di
funzionare quando la si accende.
La ventola non si ferma neanche se si
interrompe il funzionamento.
Contattare immediatamente il rivenditore
locale per la manutenzione/riparazione.
Il presente apparecchio deve avere la
messa a terra per prevenire scosse o
incendio.
Evitare scosse togliendo la corrente e
staccando la spina nei seguenti casi:
-Prima di pulire o eseguire la
manutenzione,
-In caso di inutilizzo prolungato
dell’apparecchio, oppure
-Durante attività anomala delle spie
luminose.
28
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONE
Unità interna e unità esterna
Non lavare l’unità interna con acqua,
benzina, diluenti o polveri detergenti
aggressive al ne di evitare danni o
corrosione all’unità.
Non usare per la conservazione di
attrezzatura di precisione, cibo, animali,
piante, lavori d’arte e altri oggetti. Ciò
può provocare un deterioramento
qualitativo, ecc.
Per evitare la propagazione di un
incendio, non utilizzare apparecchi
combustibili davanti alla presa d’aria.
Non esporre piante o animali
direttamente al usso dell’aria per
evitare lesioni, ecc.
Non toccare l’aletta in alluminio
af lata, parti af late possono
causare delle lesioni.
Non accendere l’unità interna quando si
passa la cera sul pavimento. Dopo tale
operazione, aerare accuratamente la
stanza prima di mettere in funzione l’unità.
Non installare l’unità in aree con
presenza di olio e fumo per prevenire
danni all’unità.
Non smontare l’unità per la pulizia al ne
di evitare lesioni.
Quando si pulisce l’unità, non salire su
una panca instabile per evitare lesioni.
Non posizionare un vaso o un
contenitore d’acqua sull’unità. L’acqua
può entrare nell’unità e ridurre
l’isolamento. Ciò può causare uno shock
elettrico.
La mancata apertura nestre o porte
per un lungo periodo di tempo durante il
funzionamento potrebbe comportare un
consumo energetico elevato e fastidiose
variazioni di temperatura.
Evitare perdite d’acqua assicurandosi
che il tubo di scarico sia:
-Collegato correttamente,
-Mantenuto libero da canali di scolo
e contenitori, oppure
-Non immerso in acqua
Dopo un lungo periodo di uso o un
utilizzo con qualsiasi attrezzatura che
funziona con combustibile, areare
regolarmente la stanza.
Quando l’apparecchio è stato utilizzato
per un lungo periodo, assicurarsi che la
struttura di sostegno installata non si sia
deteriorata, in modo da evitare la caduta
dell’unità.
Telecomando
Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd).
Può danneggiare il telecomando.
Per prevenire malfunzionamenti o danni
del telecomando:
Se si prevede che l’apparecchio rimarrà
inutilizzata per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le batterie.
Devono essere inserite nuove batterie
dello stesso tipo che rispettano la
polarità indicata.
Alimentazione
Non staccare la spina tirando il cavo al
ne di prevenire uno shock elettrico.
29
Italiano Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZE
Questo apparecchio è riempito di R32
(refrigerante a bassa in ammabilità).
In caso di perdita di refrigerante
e di esposizione ad una fonte
di combustione esterna, vi è la
possibilità di incendio.
Unità interna e unità esterna
L'apparecchio deve essere installato e/o
azionato in una stanza con super cie
superiore a Amin (m²) e tenuto lontano
da fonti di combustione, come calore/
scintille/ amme libere o aree pericolose,
ad esempio, apparecchi a gas, cucina a
gas, sistemi reticolari di fornitura di gas,
apparecchi di raffreddamento elettrici,
ecc.(consultare la Tabella A delle
Istruzioni per l’installazione per Amin
(m²)).
Si noti che il refrigerante potrebbe non
contenere odore. Si consiglia vivamente
di assicurarsi che dei rilevatori di gas
refrigerante in ammabile adeguati
siano presenti, funzionanti e in grado di
avvisare in caso di perdita.
Mantiene le bocchette di ventilazione
necessarie prive di ostacoli.
Non forare o bruciare, in quanto
l'apparecchio è pressurizzato. Non
esporre l'apparecchio a calore, amme,
scintille o altre fonti di combustione. In
caso contrario, potrebbe esplodere e
causare lesioni o morte.
Precauzioni per l’uso del
refrigerante R32
Le procedure di installazione di base sono le
stesse dei modelli di refrigerante convenzionali
(R410A, R22).
Poiché la pressione di esercizio è
superiore a quella dei modelli di
refrigerante R22, alcune delle tubazioni
e degli strumenti di installazione
e manutenzione sono speciali. In
particolare, in caso di sostituzione di
un modello di refrigerante R22 con un
nuovo modello di refrigerante R32,
sostituire sempre le tubazioni e i dadi
di svasatura convenzionali con quelli
appositi per i modelli R32 e R410A
sull'unità esterna.
Per i modelli R32 e R410A, è possibile
utilizzare gli stessi dadi di svasatura
sull'unità esterna e sui tubi.
È vietato mescolare diversi refrigeranti
in un sistema. I modelli che utilizzano
refrigerante R32 e R410A presentano un
diametro diverso del letto della bocca
di carica per evitare la carica errata
con refrigerante R22 e per motivi di
sicurezza.
Pertanto, controllare in anticipo.
[Il diametro del letto della bocca di
carica per modelli R32 e R410A è di 1/2
pollice.]
Assicurarsi sempre di evitare la
penetrazione di corpi estranei (olio,
acqua, ecc.) nelle tubazioni. Inoltre,
quando si conservano le tubazioni,
chiudere ermeticamente l'apertura
tramite pizzicatura, nastratura, ecc
(il modello R32 viene trattato come il
modello R410A.)
L’uso, la manutenzione, la riparazione
e il recupero di refrigerante devono
essere eseguiti da personale formato
e quali cato nell’uso di refrigeranti
in ammabili e come raccomandato dal
produttore. Il personale che effettua
l’azionamento, l’assistenza e la
manutenzione in un sistema o in parti
associate dell’impianto deve essere
formato e quali cato.
30
Qualsiasi parte del circuito di
refrigerazione (evaporatori, refrigeratori
d’aria, AHU, condensatori o ricevitori
di liquido) o le tubazioni non devono
trovarsi in prossimità di fonti di calore,
amme libere, apparecchi a gas o
riscaldatore elettrico in funzionamento.
L’utente/il proprietario o il
rappresentante autorizzato devono
periodicamente controllare gli allarmi,
la ventilazione meccanica e i rilevatori
almeno una volta all’anno, ove
previsto dalle normative nazionali, per
garantirne il corretto funzionamento.
È necessario mantenere un registro.
I risultati di questi controlli devono
essere inseriti nel registro.
In caso di ventilazione in spazi
occupati, veri care che non vi siano
ostacoli.
Prima di mettere in servizio un
nuovo sistema di refrigerazione, il
responsabile del posizionamento del
sistema deve garantire che il personale
formato e quali cato sia istruito in
base al manuale di istruzioni relativo
alla costruzione, alla supervisione, al
funzionamento e alla manutenzione
del sistema di refrigerazione, nonché
alle misure di sicurezza da osservare e
alle proprietà e alla manipolazione del
refrigerante utilizzato.
I requisiti generali del personale
formato e quali cato sono indicati di
seguito:
a) Conoscenza di legislazione,
normative e standard relative ai
refrigeranti in ammabili; e,
b) Conoscenza dettagliata e
capacità di gestione di refrigeranti
in ammabili, dispositivi di
protezione individuale, prevenzione
delle perdite di refrigerante,
movimentazione di bombole, carica,
rilevamento di perdite, recupero e
smaltimento; e,
c) Capacità di comprendere e porre
in pratica i requisiti previsti da
legislazione, normative e standard
nazionali; e,
d) Continuare a sottoporsi a
formazione periodica per mantenere
questo livello di competenza.
1. Installazione (spazio)
Prodotto con refrigeranti in ammabili,
non deve essere installato in uno
spazio non ventilato, se lo spazio è
inferiore ad Amin (m²).
In caso di carica sul sito, è necessario
quanti care, misurare ed etichettare
l’effetto sulla carica del refrigerante
causato dalla diversa lunghezza del
tubo.
Assicurarsi che l'installazione delle
tubazioni sia ridotta al minimo. Evitare
di utilizzare tubi ammaccati ed evitare
di piegarli eccessivamente.
Assicurarsi che le tubazioni siano
protette da danni sici.
Devono essere conformi alle normative
nazionali sul gas e alle regole e leggi
comunali statali. Informare le autorità
competenti in conformità a tutte le
normative vigenti.
Assicurarsi che i collegamenti
meccanici siano accessibili per la
manutenzione.
Se richiedono la ventilazione
meccanica, le bocchette di ventilazione
devono essere mantenute prive di
ostacoli.
Durante lo smaltimento del prodotto,
non seguire le precauzioni in #12 e
conformarsi alle normative nazionali.
Rivolgersi sempre agli uf ci comunali
locali per la corretta manipolazione.
Precauzioni per la sicurezza
31
Italiano
2. Assistenza
2-1. Personale addetto all'assistenza
Il sistema viene ispezionato,
periodicamente sottoposto a
supervisione e manutenzione da parte
di personale specializzato formato e
quali cato, che lavora per l’utente o la
parte responsabile.
Assicurarsi che la quantità di carica
effettiva del refrigerante sia conforme
alle dimensioni della stanza in cui
sono installate le parti contenenti
refrigerante.
Assicurarsi che la carica di refrigerante
non presenti perdite.
Il personale quali cato responsabile
dell'intervento in un circuito refrigerante
deve disporre di un certi cato valido
attuale fornito dall'autorità competente
accreditata, che ne autorizza la
competenza a manipolare in modo
sicuro i refrigeranti in conformità alle
speci che del settore.
La manutenzione deve essere
eseguita solo come raccomandato
dal produttore delle apparecchiature.
La manutenzione e la riparazione che
richiedono l'assistenza di professionisti
quali cati deve essere effettuata sotto il
controllo del personale competente per
l'uso di refrigeranti in ammabili.
La manutenzione deve essere
eseguita solo come raccomandato dal
produttore.
2-2. Intervento
Prima di iniziare l'intervento sui sistemi
contenenti refrigeranti in ammabili,
sono necessari controlli di sicurezza per
garantire di ridurre al minimo il rischio
di combustione. Per la riparazione del
sistema di refrigerazione, attenersi alle
precauzioni da #2-2 a #2-8 prima di
effettuare interventi sul sistema.
L'intervento deve essere effettuato
secondo una procedura controllata in
modo da minimizzare il rischio dei gas
in ammabili o vapori presenti durante
l'intervento.
Tutto il personale addetto alla
manutenzione e gli altri che
intervengono nell'area locale devono
essere istruiti e monitorati sulla natura
dell'intervento.
Evitare di lavorare in spazi ristretti.
Garantire una distanza di sicurezza
dalla fonte di almeno 2 metri o lasciare
uno spazio libero di almeno 2 metri di
raggio.
Indossare attrezzature di protezione
adeguate, compresa la protezione delle
vie respiratorie, come condizioni di
garanzia.
Assicurarsi che le condizioni all'interno
dell'area siano state messe in
sicurezza limitando l'utilizzo di materiali
in ammabili. Tenere lontane tutte le
fonti di combustione e le super ci
metalliche calde.
Precauzioni per la sicurezza
32
Precauzioni per la sicurezza
2-3. Controllo della presenza di
refrigerante
L'area deve essere controllata
con un rilevatore di refrigerante
adeguato prima e durante il lavoro,
per assicurarsi che il tecnico sia
consapevole della presenza di ambienti
potenzialmente in ammabili.
Assicurarsi che le apparecchiature
di rilevamento delle perdite in uso
siano adatte per l'uso con refrigeranti
in ammabili, ovvero senza scintille,
adeguatamente sigillate o a sicurezza
intrinseca.
In caso di perdite/fuoriuscite, ventilare
immediatamente l'area e situarsi
controvento e lontano da fuoriuscita/
rilascio.
In caso di perdite/fuoriuscite, avvisare
le persone che si trovano sottovento
della fuoriuscita/perdita, isolare
immediatamente l'area di pericolo
e tenere fuori il personale non
autorizzato.
2-4. Presenza di estintori
Se si deve effettuare un intervento
a caldo nelle apparecchiature di
refrigerazione o in qualsiasi parte
associata, tenere a portata di mano
dispositivi antincendio.
Tenere un estintore a polvere asciutta o
con CO
2
nei pressi dell'area di carica.
2-5. Nessuna fonte di combustione
Il personale che interviene in un
sistema di refrigerazione esponendo
le tubazioni che contengono o hanno
contenuto refrigerante in ammabile non
deve utilizzare fonti di combustione in
modo che possa comportare il rischio
di incendio o esplosione. Il personale
non deve essere fumare durante
l'intervento.
Tutte le possibili fonti di combustione,
comprese fumare, devono essere tenuti
suf cientemente lontane dal sito di
installazione, riparazione, rimozione
e smaltimento, durante il quale il
refrigerante in ammabile può essere
rilasciato nello spazio circostante.
Prima dell'intervento, è necessario
controllare l'area intorno alle
apparecchiature per assicurarsi che
non vi siano pericoli in ammabili o
rischi di combustione.
Devono essere apposti cartelli di
“Vietato fumare”.
2-6. Area ventilata
Assicurarsi che l'area sia aperta o
venga adeguatamente ventilata prima
di intervenire nel sistema o effettuare
qualsiasi intervento a caldo.
Fornire un grado di ventilazione
continua durante il periodo
dell'intervento.
La ventilazione deve disperdere in
modo sicuro il refrigerante rilasciato e
preferibilmente espellerlo all'esterno
nell'atmosfera.
33
Italiano
2-7. Controlli alle apparecchiature
di ventilazione
I componenti elettrici sostituiti devono
essere idonei allo scopo e alle
speci che corrette.
Attenersi sempre alle linee guida
di manutenzione e assistenza del
produttore.
In caso di dubbi, rivolgersi al reparto
tecnico del produttore per assistenza.
I seguenti controlli devono essere
applicati agli impianti che utilizzano
refrigeranti in ammabili.
-
La quantità di carica deve essere
conforme alle dimensioni della
stanza in cui sono installate le parti
contenenti refrigerante.
-
I macchinari e le prese di ventilazione
devono funzionare in modo adeguato
e non devono essere ostruite.
-
Se viene utilizzato un circuito di
refrigerazione indiretta, il circuito
secondario deve essere controllato
per veri care la presenza di
refrigerante.
-
I contrassegni sull'apparecchiatura
devono essere sempre visibili e
leggibili. I contrassegni e i segni
illeggibili devono essere corretti.
-
Il tubo di refrigerazione o i
componenti devono essere installati
in una posizione in cui è improbabile
che possano essere esposti a
sostanze che potrebbero corrodere i
componenti contenenti refrigerante,
a meno che i componenti non
siano stati fabbricati con materiali
intrinsecamente resistenti alla
corrosione o siano adeguatamente
protetti dalla corrosione.
2-8. Controlli ai dispositivi elettrici
La riparazione e la manutenzione di
componenti elettrici comprendono
controlli di sicurezza iniziali e procedure
di ispezione dei componenti.
I controlli di sicurezza iniziali devono
comprendere, senza limiti:-
-
Lo scaricamento dei condensatori:
questa operazione deve essere
eseguita in modo sicuro per evitare
scintille.
-
Non devono esservi componenti
elettrici sotto tensione e cablaggio
esposto durante la carica, il recupero
o lo spurgo del sistema.
-
Vi deve essere una continuità di
messa a terra.
Attenersi sempre alle linee guida
di manutenzione e assistenza del
produttore.
In caso di dubbi, rivolgersi al reparto
tecnico del produttore per assistenza.
In presenza di un guasto che
potrebbe compromettere la sicurezza,
l'alimentazione elettrica non deve
essere collegata al circuito nché il
guasto non viene riparato in modo
soddisfacente.
Se il guasto non può essere riparato
immediatamente, ma è necessario
continuare l'operazione, adottare
un'adeguata soluzione temporanea.
Il proprietario del materiale deve essere
informato o avvisato in modo che possa
avvisare tutti.
Precauzioni per la sicurezza
34
Precauzioni per la sicurezza
3. Riparazioni ai componenti sigillati
Durante le riparazioni ai componenti
sigillate, scollegare tutta l'alimentazione
elettrica dalle apparecchiature da
sottoporre ad intervento prima della
rimozione delle coperture sigillate, ecc.
Se è assolutamente necessario
disporre di alimentazione elettrica
sulle apparecchiature durante la
manutenzione, collocare un rilevatore
di perdite sempre attivo nel punto più
critico per avvertire di una situazione
potenzialmente pericolosa.
Prestare particolare attenzione a
quanto segue per garantire che,
intervenendo sui componenti elettrici,
l'alloggiamento non viene alterato in
modo tale da in uire negativamente
sul livello di protezione. Ciò include
danni ai cavi, un numero eccessivo di
collegamenti, terminali non conformi
alle speci che originali, danni alle
guarnizioni, un'installazione non
corretta delle guarnizioni, ecc.
Assicurarsi che gli apparecchi siano
montati saldamente.
Assicurarsi che le guarnizioni o i
materiali di tenuta non siano degradati
in modo da essere inutilizzabili per
impedire l'ingresso di atmosfere
in ammabili.
Le parti di ricambio devono essere
conformi alle speci che del produttore.
NOTA: L'uso di sigillante siliconico
potrebbe inibire l'ef cacia di alcuni tipi
di apparecchiature di rilevamento di
perdite.
I componenti a sicurezza intrinseca non
devono essere isolati prima di intervenire
su di essi.
4. Riparazione di componenti a
sicurezza intrinseca
Non applicare carichi induttivi o
capacitivi permanenti al circuito senza
garantire che non superino la tensione
ammissibile e la corrente consentita per
le apparecchiature in uso.
I componenti a sicurezza intrinseca
sono gli unici su cui si può intervenire
mentre sono sotto tensione in presenza
di un'atmosfera in ammabile.
Le apparecchiature di test devono
disporre di una portata nominale
adeguata.
Sostituire i componenti solo con i
ricambi speci cati dal produttore. Le
parti non speci cate dal produttore
possono provocare la combustione di
refrigerante nell'atmosfera a causa di
una perdita.
5. Cablaggio
Controllare che il cablaggio non
sarà soggetto ad usura, corrosione,
pressione eccessiva, vibrazioni,
bordi taglienti o altri effetti negativi
sull'ambiente.
Il controllo deve inoltre tener conto
degli effetti dell'invecchiamento o delle
vibrazioni continue provenienti da fonti
quali compressori o ventilatori.
6. Rilevamento di refrigeranti
in ammabili
In nessun caso le potenziali fonti di
combustione devono essere utilizzate
per la ricerca o il rilevamento di perdite
di refrigerante.
Non si deve utilizzare una torcia
alogena (o qualsiasi altro rivelatore che
utilizza una amma libera).
35
Italiano
7. Metodi di rilevamento perdite
I seguenti metodi di rilevamento delle
perdite sono ritenuti accettabili per tutti i
sistemi di refrigerante.
Non si devono rilevare perdite quando
si utilizzano apparecchiature di
rilevamento con una capacità di 10
6
Pa·m
3
/s o superiore, ad esempio uno
sniffer per elio.
I rilevatori elettronici di perdite possono
essere utilizzati per individuare
i refrigeranti in ammabili, ma la
sensibilità potrebbe non essere
adeguata o potrebbe essere necessaria
una nuova calibrazione.
(Le apparecchiature di rilevamento
devono essere calibrate in un'area
priva di refrigerante.)
Assicurarsi che il rivelatore non sia una
fonte potenziale di combustione e sia
adatto per il refrigerante utilizzato.
Le apparecchiature di rilevamento di
perdite devono essere impostate ad
una percentuale di LFL del refrigerante
e calibrato in base al refrigerante
impiegato e la percentuale appropriata
di gas (25% massimo) deve essere
veri cata.
I uidi di rilevamento delle perdite sono
adatti per l'uso con la maggior parte
dei refrigeranti, ma si deve evitare
l'uso di detergenti a base di cloro in
quanto il cloro potrebbe reagire con il
refrigerante e corrodere le tubazioni di
rame.
Se si sospetta una fuga, tutte le amme
libere devono essere rimosse/spente.
In caso di perdita di refrigerante che
richiede brasatura, tutto il refrigerante
viene recuperato dal sistema o isolato
(tramite valvole di isolamento) in
una parte del sistema lontana dalla
perdita. L'azoto esente da ossigeno
(OFN) viene quindi spurgato attraverso
il sistema sia prima che durante il
processo di brasatura.
OFN = azoto esente da ossigeno, tipo
di gas inerte.
8. Rimozione ed evacuazione
Quando si interviene sul circuito
refrigerante per effettuare le
riparazioni (o per qualsiasi altro
scopo), si devono utilizzate procedure
convenzionali. Tuttavia, è importante
osservare le migliori prassi tenendo
in considerazione l'in ammabilità.
Attenersi alla seguente procedura:
rimuovere refrigerante -> spurgare il
circuito con gas inerte -> evacuare
-> spurgare di nuovo con gas inerte
-> interrompere il circuito tramite
intercettazione o brasatura
La carica di refrigerante deve essere
recuperata nelle bombole di recupero
corrette.
Eseguire il “ ussaggio” del sistema con
OFN per rendere sicura l'unità.
Potrebbe essere necessario ripetere
più volte questa procedura.
Non utilizzare aria compressa o
ossigeno per questa operazione.
Il ussaggio si ottiene interrompendo
il vuoto nel sistema con OFN e
continuando a riempire no al
raggiungimento della pressione
di esercizio, quindi s atando
nell'atmosfera e in ne tirando verso il
vuoto.
Questo processo deve essere ripetuto
nché non vi è più refrigerante
all'interno del sistema.
Quando si utilizza la carica OFN nale,
il sistema deve essere s atato no alla
pressione atmosferica per consentire
l'intervento.
Questa operazione è assolutamente
vitale se si devono effettuare le
operazioni di brasatura sulle tubazioni.
Assicurarsi che la presa della pompa
a vuoto non sia vicino a fonti di
combustione e che sia disponibile
ventilazione.
Precauzioni per la sicurezza
36
Precauzioni per la sicurezza
9. Procedure di carica
Oltre alle procedure di carica
convenzionali, attenersi ai seguenti
requisiti.
-
Assicurarsi che non si veri chi la
contaminazione di diversi refrigeranti
quando si utilizzano apparecchiature
di carica.
-
I essibili o i condotti devono essere
più corti possibili per ridurre al
minimo la quantità di refrigerante
contenuta.
-
Le bombole devono essere tenute in
posizione verticale.
-
Assicurarsi che il sistema refrigerante
sia collegato a terra prima di caricare
il sistema con refrigerante.
-
Etichettare il sistema al termine della
carica (se non è già etichettato).
-
Prestare estrema cautela a non
riempire eccessivamente il sistema
refrigerante.
Prima di caricare il sistema, è
necessario testare la con pressione con
OFN (fare riferimento a #7).
Devono essere testate eventuali perdite
del sistema al termine di ricarica, ma
prima della messa in servizio.
Prima di uscire dal sito, è necessario
effettuare un ulteriore test di perdite.
La carica elettrostatica potrebbe
accumularsi e creare condizioni
pericolose quando si carica e scarica
il refrigerante. Per evitare incendi
ed esplosioni, dissipare l'elettricità
statica durante il trasferimento tramite
la messa a terra e il collegamento a
massa di contenitori e apparecchiature
prima di caricare/scaricare.
10. Messa fuori servizio
Prima di effettuare questa procedura,
è essenziale che il tecnico abbia
acquisito piena familiarità con le
apparecchiature e tutti i suoi dettagli.
Si raccomanda di adottare una buona
prassi per recuperare in modo sicuro
tutti i refrigeranti.
Prima di effettuare l'operazione,
prelevare un campione di olio e
refrigerante per l'analisi prima del
riutilizzo del refrigerante recuperato.
È essenziale che l'alimentazione
elettrica sia disponibile prima di iniziare
operazione.
a) Acquisire familiarità con le
apparecchiature e il relativo
funzionamento.
b) Isolare elettricamente il sistema.
c) Prima di eseguire la procedura,
veri care quanto segue:
le apparecchiature meccaniche
di movimentazione sono
disponibili, ove necessario, per
la movimentazione di bombole di
refrigerante;
tutte le attrezzature di protezione
individuale sono disponibili e devono
essere utilizzate in modo corretto;
il processo di recupero è monitorato
in ogni momento da personale
competente;
le apparecchiature di recupero e le
bombole devono essere conformi
agli standard adeguati.
d) Ove possibile, pompare il sistema di
refrigerante.
e) Se il vuoto non è possibile, fare in
modo che un collettore rimuova
il refrigerante da varie parti del
sistema.
f) Assicurarsi che la bombola si trovi
sulle bilance prima di effettuare il
recupero.
g) Avviare la macchina di recupero e
azionarla in conformità alle istruzioni
del produttore.
h) Non riempire eccessivamente
le bombole. (Non oltre l'80% del
volume di carica del liquido).
37
Italiano
i) Non superare la pressione massima
di esercizio delle bombole, seppure
temporaneamente.
j) Una volta riempite correttamente
le bombole e terminato il processo,
assicurarsi che le bombole e
le apparecchiature siano state
rimosse tempestivamente dal sito e
tutte le valvole di isolamento sulle
apparecchiature siano chiuse.
k) Il refrigerante recuperato non deve
essere caricato in un altro sistema
di refrigerazione a meno che non sia
stato pulito e controllato.
La carica elettrostatica potrebbe
accumularsi e creare condizioni
pericolose quando si carica o scarica
il refrigerante. Per evitare incendi
ed esplosioni, dissipare l'elettricità
statica durante il trasferimento tramite
la messa a terra e il collegamento a
massa di contenitori e apparecchiature
prima di caricare/scaricare.
11. Etichettatura
Le apparecchiature devono essere
etichettate indicando la messa
fuori servizio e lo svuotamento di
refrigerante.
L'etichetta deve essere datata e
rmata.
Assicurarsi che sulle apparecchiature
siano presenti delle etichette che
indichino la presenza di refrigerante
in ammabile.
12. Recupero
Quando si rimuove il refrigerante da
un sistema, per la manutenzione o la
messa fuori servizio, si raccomanda
di adottare una buona prassi per
rimuovere in modo sicuro tutti i
refrigeranti.
Quando si trasferisce il refrigerante
in bombole, assicurarsi di utilizzare
esclusivamente bombole adeguate per
il recupero del refrigerante.
Assicurarsi che sia disponibile il
numero corretto di bombole per la
carica totale del sistema.
Tutte le bombole da utilizzare sono
designate per il refrigerante recuperato
ed etichettate per tale refrigerante
(ovvero bombole speciali per il
recupero del refrigerante).
Le bombole devono essere dotate di
valvola di sicurezza e relative valvole di
isolamento in buone condizioni.
Le bombole di recupero sono evacuate
e, ove possibile, raffreddate prima del
recupero.
Le apparecchiature di recupero
devono essere in buone condizioni
con una serie di istruzioni relative alle
apparecchiature a portata di mano e
devono essere adeguate per il recupero
dei refrigeranti in ammabili.
Inoltre, una serie di bilance calibrate
deve essere disponibile e in buone
condizioni.
I essibili devono essere dotati di
attacchi di scollegamento privi di
perdite e in buone condizioni.
Prima di utilizzare la macchina
di recupero, veri care che sia
in condizioni di funzionamento
soddisfacente, sia stata effettuata
una corretta manutenzione e tutti i
componenti elettrici associati siano
sigillati per evitare la combustione in
caso di rilascio di refrigerante. In caso
di dubbi, consultare il produttore.
Il refrigerante recuperato deve essere
riportato al fornitore del refrigerante
nella bombola di recupero adeguata e
con la relativa Nota di trasferimento dei
ri uti compilata.
Non mischiare i refrigeranti in unità
di recupero e, soprattutto, non in
bombole.
Se si devono rimuovere compressori
o olio per compressori, assicurarsi
che siano stati evacuati ad un livello
accettabile per garantire che il
refrigerante in ammabile non rimanga
all'interno del lubri cante.
Il processo di evacuazione deve
essere effettuato prima di riportare il
compressore ai fornitori.
Adottare esclusivamente il
riscaldamento elettrico sul corpo del
compressore per accelerare questo
processo.
Quando si scarica l'olio da un sistema,
l'operazione deve essere eseguita in
modo sicuro.
Precauzioni per la sicurezza
38
ON
OFF
SET
TIMER
CANCEL
TEMP
OFF/ON
MODE
FAN SPEED
AIR CONDITIONER
AIR SWING
SLEEP
Modalità d’uso
Da non
utilizzare in
operazioni
normali.
Premere per
ripristinare
l’impostazione
prede nita del
telecomando.
Per alternare tra il livello potente e silenzioso
POTENTE:
Per raggiungere rapidamente la temperatura
La funzione si arresta automaticamente dopo 20
minuti.
SILENZIOSO:
Per godere di un funzionamento silenzioso
Questa operazione riduce il rumore del usso d’aria
dell’unità.
Indicatore
Per regolare la velocità ventola
Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna
viene regolata automaticamente in base alla modalità
operativa.
Per avere un funzionamento con priorità di rumore
ridotto, selezionare la velocità minima della ventola (
).
AUTO
FAN
To adjust air ow direction
Regolazione della direzione del usso dell’aria
AIR SWING
Direzione superiore
Non regolare manualmente le alette.
Per direzione laterale, è regolabile
manualmente come mostrato.
POWER
TIMER
39
Italiano
Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”.
Impostazione timer
Per ottimizzare la sensazione di riposo notturno ristoratore
Nota
,
SLEEP
Può essere attivato in qualsiasi modalità
e può essere annullato premendo
nuovamente il tasto corrispondente.
Non può essere selezionato
contemporaneamente.
ON
OFF
TIMER
CANCEL
SET
C
AN
C
E
L
21 3
1
Selezionare l’accensione
(ON) o lo spegnimento
(OFF) del timer
Esempio:
OFF alle 22:00
Ogni volta che viene
premuto:
Cancel
2 Impostazione timer
3 Confermare
Per annullare il timer ON o OFF, premere
o per selezionare i rispettivi o
quindi premere .
Se il timer è annullato manualmente o
a causa di un’interruzione di corrente,
è possibile ripristinarlo nuovamente
premendo
o per selezionar i
rispettivi
o quindi premere .
L’impostazione del timer più prossimo sarà
visualizzata e attivata in sequenza.
Il funzionamento del timer si basa
sull’orario impostato sul telecomando
e si ripete quotidianamente una volta
impostato. Per l’impostazione dell’orario,
fare riferimento alla guida rapida.
Questa operazione può essere impostata
insieme al timer. Quando viene usata
assieme al timer di spegnimento, la funzione
di riposo notturno ha la priorità.
Può essere annullata premendo nuovamente
il tasto corrispondente nché non raggiunge
0.0h.
2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO
dell’unità a orari diversi prede niti.
Questa operazione garantisce un ambiente confortevole durante il riposo notturno. Regola automaticamente
la temperatura di riposo notturno durante il periodo di attivazione. L’indicatore dell’unità interna si oscura
quando questa funzione è attivata. Non è applicabile se la luminosità dell’indicatore si è oscurata.
SLEEP
(Cancel)
Questa operazione è integrata con il timer di
attivazione (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 ore).
Modalità d’uso
40
Modo di funzionamento
È possibile utilizzare le unità interne singolarmente o in contemporanea. La priorità di
funzionamento viene data alla prima unità che viene accesa.
Durante il funzionamento, non è possibile attivare contemporaneamente le modalità
CALDO e FREDDO nelle varie unità interne.
L’indicatore di alimentazione lampeggia per indicare che l’unità interna è in stand-by per la
modalità operativa differente.
AUTO : Durante operativa, all’inizio l’indicatore POWER lampeggia.
Singola
L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione
della temperatura e della temperatura ambiente.
Multipla
L’unità seleziona la modalità operativa ogni 3 ore sulla base dell’impostazione
della temperatura, della temperatura esterna e della temperatura ambiente.
CALDO :
L’indicatore POWER lampeggia nella fase iniziale di questa operazione. Il
riscaldamento dell’unità richiede del tempo.
Nei sistemi in cui la modalità CALDO è stata bloccata, se viene selezionata una
modalità operativa diversa da CALDO, l’unità interna si arresta e l’indicatore
POWER lampeggia.
FREDDO : Offre un comodo ed ef ciente raffreddamento in base alle proprie necessità.
SECCO :
La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al ne di eseguire l’operazione di
raffreddamento in maniera molto delicata.
Impostazione della temperatura in risparmio energetico
L’utilizzo dell’unità entro la gamma di temperatura consigliata può far risparmiare energia.
CALDO : 20.0 °C ~ 24.0 °C /
68 °F ~ 75 °F.
FREDDO
: 26.0 °C ~ 28.0 °C /
79 °F ~ 82 °F.
Direzione usso d’aria
In modalità FREDDO/SECCO:
Se è impostata l’opzione AUTO, l’aletta per lo spostamento dell’aria si alzerà e abbasserà
automaticamente.
In modalità CALDO:
Se è impostata l’opzione AUTO, l’aletta orizzontale per lo spostamento dell’aria si porta a
una posizione predeterminata.
Controllo avvio automatico
Se si ripristina l’alimentazione dopo un’interruzione di corrente, il funzionamento si riavvia
automaticamente dopo un periodo di tempo con la modalità di funzionamento e la direzione
del usso d’aria precedente.
Questo controllo non è applicabile quando si imposta TIMER.
Per saperne di più...
41
Italiano
Condizioni operative
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo.
Temperatura
°C (°F)
Interna
Unità esterna
Split singola
*
1
Unità esterna
Split multipla *
2
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
FREDDO
Max. 32 (89.6) 23 (73.4) 43 (109.4) 26 (78.8) 46 (114.8) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8) -10 (14.0) - -10 (14.0) -
CALDO
Max. 30 (86.0) - 24 (75.2) 18 (64.4) 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. 16 (60.8) - -15 (5.0) -16 (3.2) -15 (5.0) -16 (3.2)
Temperatura
°C (°F)
Unità esterna
Split multipla
*
3
DBT WBT
FREDDO
Max. 43 (109.4) 26 (78.8)
Min. 16 (60.8) 11 (51.8)
CALDO
Max. 24 (75.2) 18 (64.4)
Min. -10 (14.0) -11 (12.2)
DBT: Temperatura con bulbo secco, WBT: Temperatura con bulbo bagnato
*
1
CU-TZ20TKE-1, CU-TZ25TKE-1, CU-TZ35TKE-1, CU-TZ42TKE-1.
*
2
CU-3E18PBE, CU-4E23PBE, CU-4E27PBE, CU-5E34PBE, CU-2E12SBE, CU-2E15SBE, CU-2E18SBE, CU-3E23SBE,
CU-2Z35TBE, CU-2Z41TBE, CU-2Z50TBE, CU-3Z52TBE, CU-3Z68TBE, CU-4Z68TBE, CU-4Z80TBE, CU-5Z90TBE
*
3
CU-2RE15SBE, CU-2RE18SBE, CU-3RE18SBE, CU-2TZ41TBE, CU-2TZ50TBE, CU-3TZ52TBE
Per saperne di più...
42
Istruzioni per il lavaggio
Per assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia
deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca
può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il
codice di errore “H99”. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo.
Non toccare l’aletta in alluminio, le parti af liate potrebbero
causare lesioni.
Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri
abrasive.
Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la
casa (
pH 7).
Non usare acqua ad una temperatura superiore a
40 °C / 104 °F.
Filtro dell’aria
Una volta ogni 2 settimane
Lavare/risciacquare delicatamente
i ltri con acqua al ne di evitare
danni alla loro super cie.
Asciugare accuratamente i ltri all’ombra,
lontano da amme o dalla luce diretta del sole.
Sostituire i ltri danneggiati.
Togliere il ltro dell’aria
Fissare il ltro dell’aria
Inserire nell’unità
Pannello anteriore
Lavare delicatamente ed asciugare.
Rimuovere il pannello anteriore
Chiuderlo saldamente
1
Rilasciare i ganci su
entrambe le estremità.
2
Estrarre e sollevare.
1
Inserire ad
entrambi i
lati.
2
Spingere.
3
Chiuderlo.
4
Premere sulle estremità e il centro del pannello
anteriore.
Unità interna
Aletta in alluminio
Pannello anteriore
Filtro dell’aria
Filtro di puri cazione
dell’aria
Unità interna
Asciugare l’apparecchio con un
panno morbido e asciutto.
Convettori e ventole devono
essere pulite almeno ogni 6
mesi dal rivenditore autorizzato.
Unità esterna
Eliminare i residui intorno
all’unità.
Eliminare qualsiasi
intasamento dal tubo di scarico.
Filtro di puri cazione dell’aria
Non lavare/risciacquare il ltro con acqua.
• Sostituire il ltro ogni 2 anni o sostituire il
ltro danneggiato.
Parte N.: CZ-SA31P
Filtro di puri cazione dell’aria
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Panasonic CSTZ25TKEW1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario