Pro Boat PRB08016 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Owners Manual Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur Manuale dell’utente
17-INCH BRUSHLESS RTR DEEP–V BOAT
PRB08016
Recoil® 17 41
IT
Avvertenze per la carica
Il carica batterie incluso è stato sviluppato per il
bilanciamento e la ricarica sicura della batteria LiPo.
ATTENZIONE: Se non si utilizza questo prodotto con
attenzione e non si osservano le seguenti avvertenze,
potrebbero verificarsi malfunzionamenti, problemi elettrici,
eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in definitiva, lesioni
e danni materiali.
• NON RICARICARE MAI LE BATTERIE PER TUTTA LA
NOTTE.
• NON LASCIARE MAI IL CARICABATTERIE E LA
BATTERIA INCUSTODITI DURANTE L’USO.
• Non tentare mai di caricare batterie fuori uso, danneggiate
o bagnate.
• Non tentare di caricare un pacco formato da batterie di tipi
differenti.
• Non permettere ai bambini inferiori a 14 anni di caricare le
batterie.
• Non caricare mai le batterie in luoghi estremamente caldi o
freddi o esposti alla luce diretta del sole.
• Non caricare mai una batteria se il cavo è schiacciato o in
cortocircuito.
• A questo caricabatterie non collegare più di una batteria per
volta.
• Non collegare un caricabatterie con il cavo schiacciato o in
cortocircuito.
• Non cercare di smontare il caricabatterie o di usarne uno
danneggiato.
• Non invertire i terminali positivo e negativo.
• Usare sempre e solo batterie ricaricabili adatte a questo
caricabatterie.
• Controllare sempre le batterie prima di caricarle.
• Tenere le batterie e il caricabatterie lontano da materiali
infiammabili.
• Tenere sotto controllo la zona in cui avviene la carica avendo
a disposizione un estintore.
• Interrompere sempre il processo di carica se la batteria
scotta al tatto o inizia a deformarsi (gonfiarsi) durante la
carica.
• Disconnettere sempre la batteria e il caricabatterie dopo la
carica e attendere che si raffreddino tra una carica e l’altra.
• Caricare sempre in aree ventilate.
• Interrompere sempre qualsiasi processo di carica o
scarica e rivolgersi a Horizon Hobby se si notano dei
malfunzionamenti.
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del
corretto utilizzo del medesimo affinché non arrechi pericolo
per sé e per gli altri e non danneggi il prodotto stesso o
cose di altri.
• Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura
prendendola per la parte frontale in modo che tutte le
parti mobile siano lontane da voi.
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno
almodello per evitare collisioni o lesioni. Questo modello
funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri
dispositivi non controllabili dall’utente. L’interferenza può
provocare una momentanea perditadi controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi daveicoli,
traffico e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti
dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori dalla
portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi
che non sono stati specificatamente progettati per
funzionare in acqua e non sono adeguatamente protetti.
L’umidità danneggia le parti elettroniche non protette.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello
poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
• Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore
sono poco cariche.
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
AVVISO
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una
documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle
persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni
alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso
improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune
conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso
o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare,
utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale
contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze
del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi
lesioni alle persone.
ERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI: Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di avere
prodotti originali Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e
prestazioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.
Recoil® 17
Precauzioni Generali
• Leggere attentamente le procedure per la manutenzione in
condizioni umide ed assicurarsi che tutti gli attrezzi necessari
per la manutenzione corretta del vostro scafo siano a vostra
disposizione.
• Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni umide.
Consultare il produttore delle batterie prima dell’uso. Fare
attenzione nell’uso di batterie LiPo in condizioni umide.
• La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti
all’acqua. Consultare il manuale della trasmittente o il
produttore prima dell’uso.
• Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale
presenza di fulmini.
• L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente corrosiva.
Se usate il vostro scafo in acqua salata, sciacquare lo scafo
direttamente dopo l’uso con acqua dolce. L’uso dello scafo in
acqua salata sta alla discrezionalità del modellista stesso.
• Ogni minimo contatto con l’acqua di un motore non
certificato resistente all’acqua o waterproof può ridurre la
longevità del vostro motore. Se il motore dovesse essere
bagnato in maniera eccessiva dare solo poco gas fin quando
il motore vi risulta quasi interamente privo di acqua. L’uso
del motore bagnato ad alta velocità può velocemente
danneggiare il motore.
• L’uso in condizioni umide può ridurre la longevità del motore.
La resistenza elevata durante l’uso in acqua causa un
maggiore carico.
Manutenzione in condizioni umide
• Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo
il tappo di scarico o la capottina girando la barca nella
direzione giusta per far defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita, gli
attrezzi o qualsiasi oggetto pendente o mobile dalle
parti rotanti.
• Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere l’ESC e
il motore. Asciugare i contatti. Se avete a disposizione un
compressore d’aria o una bomboletta d’aria compressa,
rimuovere tutti i residui d’acqua dai connettori e dalla
scatola radio.
• Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili.
Asciugare e lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti d’uso o
quando lo scafo è stato sommerso in acqua.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo scafo.
• Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria
compressa per asciugare lo scafo e provare a rimuovere
tutta l’acqua in piccole fessure o angoli.
• Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del lubrificante
sui cuscinetti, i supporti ed altre parti metalliche. Non
spruzzarlo sul motore.
• Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua
(e olio) potrebbero continuare a gocciolare dallo scafo per
alcune ore.
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e
costruito con una combinazione di componenti resistenti
all’acqua ed impermeabili in modo da rendere il vostro scafo
adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non
significa che sia del tutto impermeabile e quindi NON deve
essere usato come un sottomarino. Le diverse componenti
tecniche dello scafo, come il regolatore di velocità (ESC),
i servocomandi e la ricevente sono waterproof, mentre la
maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma non
impermeabile e quindi necessità di manutenzione aggiuntiva
dopo l’uso dello scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi
come anche l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti
elica ed i contatti elettrici sono suscettibili alla corrosione
se non si esegue una manutenzione particolare dopo l’uso
dello scafo in condizioni umide. Per prolungare la longevità
del vostro scafo e per mantenere valida la garanzia bisogna
effettuare regolarmente le procedure elencate sotto il punto
“Manutenzione in condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o
il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può
portare ad un malfunzionamento del prodotto e/o invalidare
la garanzia.
Indice
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof ......42
Precauzioni Generali .............................................................42
Manutenzione in condizioni umide ...................................42
Contenuto della scatola .......................................................43
Controllo del prodotto ................................................. 43
Attrezzi e materiali consigliati .................................... 43
Controlli del trasmettitore ........................................... 44
Installare le batterie del trasmettitore ......................... 44
Carica della batteria ..................................................... 44
Spegnimento per bassa tensione (LVC) .................... 45
Tipo di batteria ............................................................. 45
Per iniziare .................................................................... 45
Controlli di verifica ...................................................... 46
Consigli per la navigazione......................................... 46
Autoraddizzamento ..................................................... 46
Quando si finisce ......................................................... 47
Manutenzione .............................................................. 47
Lubrificazione della trasmissione ................................ 47
Manutenzione dell’elica .............................................. 48
Trim del timone ........................................................... 48
Manutenzione del timone ........................................... 48
Regolazione trim stabilizzatore ................................... 49
Regolazione della pinna di assetto .............................. 49
Sistema di raffreddamento ad acqua .......................... 49
Failsafe ........................................................................ 49
Calibrazione Canale Motore ........................................ 50
Connessione ............................................................... 50
Programmazione dell’ESC (controllo di velocità
elettronico) .................................................................. 50
Manutenzione elica ..................................................... 52
Lubrificazione della trasmissione ................................ 53
Guida alla risoluzione dei problemi ........................... 51
Durata della Garanzia .................................................. 52
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti ...... 53
Dichiarazione di Conformità EU ......................................53
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea .............53
Pezzi di ricambio .......................................................... 54
Pezzi opzionali .............................................................. 54
42
IT
Caratteristiche
Lunghezza 430mm
Larghezza 114mm
Materiale scafo Plastica
Motore Motore marino Dynamite Outrunner BL
(DYNM3950)
ESC Dynamite 30-amp brushless,
raffreddato ad acqua (DYNM3950)
Trasmettitore Spektrum STX2 2 canali 2,4 GHz FHSS
(SPMSTX200)
Ricevitore Spektrum STX2 2 canali 2,4 GHz FHSS
(SPMSRX200)
Batteria 11.1V 1300mAh 3S 20C LiPo c/
connettore EC3
Per far funzionare il trasmettitore ci
vogliono 4 pile AA (vendute a parte)
Recoil® 17
430mm
114mm
Controllo del prodotto
Estrarre attentamente dalla confezione
l’imbarcazione e il trasmettitore radio.
Verificare l’eventuale presenza di danni
nell’imbarcazione. Se viene riscontrato
un danno, contattare il negozio di
modellismo presso il quale è stata
acquistata l’imbarcazione.
Attrezzi e materiali consigliati
• Pinze a becchi stretti
• Fazzoletto di carta
• Alcol denaturato
• Chiave per dadi: 4mm, 5,5mm (DYNT0502)
• Cacciavite Phillips #1
• Chiave esagonale: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm
(DYNT0502)
• Nastro trasparente (DYNM0102)
• Grasso Marino Dynamite con pistola (DYNE4200)
• Set nastro a strappo, WP 4 pezzi (DYNK0300)
Contenuto della scatola
• Pro Boat Recoil 17-Inch Brushless RTR Deep-V Boat
• Trasmittente Spektrum STX2 2 canali 2,4 GHz FHSS (SPMSTX200)
• Ricevente Spektrum STX2 2 canali 2,4 GHz FHSS (SPMSRX200)
• ESC marino Dynamite 2–3S brushless 30 A (DYNM3860)
• Mini servo Dynamite, impermeabile (DYN3915)
• Motore marino Dynamite brushless outrunner a 8 poli 2950 Kv (DYNM3950)
• Caricabatterie LiPo con bilanciatore AC Dynamite 10 W (DYN4114)
• Batteria LiPo Dynamite da 11,1 V 1300mAh 3S 20C con connettore EC3 (DYN9154)
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
43
IT
Recoil® 17
Prima di cercare di caricare una batteria, fare riferimento
alle avvertenze relative alla carica delle batterie.
AVVISO: non caricare le batterie mentre stanno
all’interno dello scafo perché si potrebbero fare dei danni.
1. Collegare il cavo di alimentazione AC (220V) alla sua
presa sul caricabatterie, poi collegarlo ad una presa a
muro domestica.
2. Fatto il suddetto collegamento i 3 LED si ccenderanno
in verde.
3. Collegare il connettore di bilanciamento della batteria
alla presa corretta sul caricabatterie (la presa per 3S ha
4 piedini, quella per 2S ne ha 3).
4. I 3 LED diventano rossi, indicando che la batteria si
sta caricando.
5. Quando la carica di una cella è completa il LED
corrispondente diventa verde.
6. Quando la carica è completa tutti i 3 LED diventano
verdi.
7. Scollegare la batteria dal caricabatterie.
Controlli del trasmettitore
Installare le batterie del trasmettitore
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie ricaricabili, si
raccomanda di caricare solo queste. È pericoloso caricare
le pile a secco perché potrebbero esplodere causando lesioni
e/o danni.
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi
non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono
smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
1
2
11
3
4
8
7
9
6
10
5
12
1. Volantino Controlla la direzione (destra/sinistra) del modello
2. Grilletto Comando motore, controlla la velocità e il senso di
marcia (avanti/freno/indietro) del modello
3. Interruttore ON/OFF Accende o spegne la trasmittente
4. Interruttore limitazione motore Limita la potenza
massima del motore al 50%, 75%, e 100%
5. TH Rate Regola il fine corsa del motore
6. TH Trim Regola il punto neutrale del motore
7. TH REV Inverte la funzione del regolatore avanti/indietro e
viceversa
8. ST REV Inverte il movimento dello sterzo da destra a sinistra
e viceversa
9. ST Trim Regola il punto centrale dello sterzo
10. ST Rate Regola il fine corsa dello sterzo
11. Antenna Trasmette il segnale al modello
12. Luci di indicazione
• Rosso fisso—Indica la connettività della trasmittente e
che le batterie forniscono un’alimentazione adeguata
• Rosso lampeggiante—Segnala che le batterie sono
quasi scariche. Sostituire le batterie
Carica della batteria
44
IT
Recoil® 17
1. Installare nel trasmettitore 4 pile AA.
2. Togliere la capottina dallo scafo.
3. Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto.
4. Installare la batteria completamente carica nel suo
alloggiamento e fissarla con fascette a strappo.
5. Accendere il trasmettitore. Accertarsi che il comando
motore non sia invertito e che il suo trim sia centrato.
6. Collegare la batteria all’ESC.
7. Mantenere il motore al punto neutro e accendere
l’ESC. Dopo 3 secondi l’ESC calibra automaticamente
l’escursione del comando motore.
• Si ascolteranno 3 beep per indicare che si è
collegata una batteria da 3 celle.
• Quando l’ESC è pronto si ascolterà 1 beep corto.
8. Rimettere la capottina sullo scafo.
Per iniziare
2
2
2
1
2
3
2
6
2
75
4
AVVISO: non tagliare o piegare l’antenna del
ricevitore, altrimenti si potrebbero causare dei danni.
Spegnimento per bassa
tensione (LVC)
Una batteria si può danneggiare se viene scaricata al di
sotto di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la batteria
dello scafo da una sovra scarica usando la funzione LVC.
Prima che la carica della batteria scenda troppo, la funzione
LVC toglie l’alimentazione al motore.
L’alimentazione dei motori sarà ridotta in maniera
significativa per indicare che le batterie hanno raggiunto il
limite minimo della soglia LVC. L’ESC è stato programmato
per mettere a disposizione un’alimentazione sufficiente
per tornare alla riva da una distanza di 45m, andando al
massimo a ¼ del motore.
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo
per evitare che si scarichi lentamente. Prima di mettere via
la batteria conviene caricarla con metà della sua capacità.
Ogni tanto bisogna però controllare che la tensione dei
singoli elementi non scenda al di sotto dei 3V perché in
questo caso l’LVC non può intervenire.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si
potrebbe danneggiare.
Consiglio: conviene controllare la tensione della batteria
prima e dopo la navigazione usando un misuratore di tensione
per batterie LiPo come il EFLA111 (venduto a parte).
Tipo di batteria
L’ESC viene fornito in modalità Li-Po. Per cambiare il tipo
di batteria:
1. Accendere l’ESC con il comando motore al punto
neutro.
2. All’accensione tenere premuto per 3 secondi il tasto
per il tipo di batteria. I LED lampeggiano a seconda del
tipo di batteria selezionato (rosso = Ni-MH o Ni-Cd;
verde = Li-Po).
3. Continuare a tenere premuto il tasto di prima per altri
6 secondi. L’ESC cambia il tipo di batteria e i LED
lampeggiano di conseguenza.
4. Spegnere l’ESC che conserva la nuova impostazione
fino alla prossima modifica.
45
IT
Recoil® 17
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
Controlli di verifica
IMPORTANTE: eseguire i controlli di verifica all’inizio di
ogni sessione di navigazione e dopo eventuali riparazioni
o installazione di batterie nuove.
Accertarsi che l’antenna del ricevitore sia estesa
correttamente e che tutte le batterie siano completamente
cariche.
1. Accendere la trasmittente e lo scafo. Non
installare la capottina dello scafo.
2. Collocare lo scafo in sicurezza sul suo supporto.
AVVISO: non far funzionare il motore senza il
raffreddamento ad acqua funzionante altrimenti lo si
potrebbe danneggiare.
3. Controllare sterzo e motore sul trasmettitore.
Consigli per la navigazione
Quando si fa navigare questo scafo per la prima volta,
noi consigliamo di farlo con calma di vento e in acque
tranquille in modo da poter capire come reagisce ai
comandi. Prima di scegliere il luogo in cui far navigare il
modello, è opportuno informarsi sulle leggi e le ordinanze
locali.
1. Mettere in acqua lo scafo con cautela.
2. Far funzionare lo scafo a bassa velocità e vicino alla
riva. Evitare sempre gli oggetti in acqua. Quando
lo scafo si muove in avanti, bisogna accertarsi che
l’acqua fluisca fuori dalla presa di raffreddamento.
3. Quando si riesce a governare bene lo scafo a bassa
velocità, è possibile utilizzare l'imbarcazione lontano
dalla riva a velocità più elevate.
4. Quando si fanno le virate, diminuire l’acceleratore per
ridurre la probabilità di capovolgere lo scafo.
5. Riportare a riva lo scafo quando il motore inizia a
pulsare.
ATTENZIONE: non utilizzare lo scafo in acqua
troppo bassa, inferiore a 30.5cm.
ATTENZIONE: non tentare di recuperare a nuoto
uno scafo rovesciato. Per recuperare lo scafo
dall’acqua, si può usare una attrezzatura da pesca o un
altro scafo.
Evitare di navigare vicino a:
• altre imbarcazioni
• luoghi affollati (aree riservate al nuoto o alla pesca)
• oggetti immobili
• onde e scie
• acqua con una forte corrente
• fauna selvatica
• detriti galleggianti
• alberi sporgenti
• vegetazione
AVVISO: se l’elica e il timone sono bloccati da detriti o
vegetazione, togliere lo scafo dall’acqua e pulirlo prima
di continuarne l’utilizzo. Togliere anche eventuali detriti
che blocchino il circuito di raffreddamento altrimenti il
motore e il regolatore (ESC) potrebbero surriscaldarsi.
AVVISO: quando si naviga alla massima velocità
in acque mosse, l’elica potrebbe uscire e rientrare
in acqua ripetutamente e molto velocemente,
sottoponendo elica e albero flessibile ad un certo
stress. Se questo si ripete frequentemente, elica e
albero si potrebbero danneggiare.
Autoraddrizzamento
Se lo scafo si rovescia, rilasciare l’acceleratore finché
si ferma. Per farlo raddrizzare dare un breve colpo di
acceleratore.
Lo scafo, una volta messo in acqua, normalmente si
appoggia sul lato dove c’è la batteria. Quando si dà
motore lo scafo si raddrizza. Non è necessario equilibrare
i pesi.
46
IT
Recoil® 17
Manutenzione
Lubrificazione della trasmissione
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato
o mostra evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero
fare danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza
vitale per la durata della trasmissione. Il lubrificante
agisce anche come guarnizione per impedire l’ingresso
dell’acqua nello scafo attraverso il premistoppa.
Lubrificare l'albero di trasmissione, il montante dell'elica e
tutte le parti mobili dopo 30 munuti di utilizzo.
1. Nello scafo usare un cacciavite esagonale da 2mm per
allentare il grano (A) tenendo lalbero di trasmissione
(B) nellaccoppiamento motore (C).
2. Rimuovere lalbero di trasmissione estraendolo dalla
parte posteriore della barca.
Consiglio: Toccare l’albero flessibile e le altre parti
lubrificate solo con un fazzoletto di carta o uno
straccio.
3. Pulire l’albero flessibile da sporco e lubrificante
vecchio.
4. Lubrificare l’albero flessibile su tutta la sua lunghezza
fino al trascinatore dell’elica usando del grasso marino
(DYNE4200). Mettere del grasso anche sui filetti della
pinza.
5. Reinstallare con attenzione l’albero di trasmissione,
accertandosi che ci sia uno spazio di 1mm tra il tubo
guida e il trascinatore per consentire la contrazione
sotto sforzo.
6. Allineare la zona piatta sull’albero flessibile con il grano
dell’accoppiamento al motore. Mettere del frena filetti
sul grano e stringerlo con un cacciavite esagonale da
2 mm.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe
essere della corrosione da qualche parte. In questo caso,
dopo l’uso, occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca e
lubrificare il sistema di trasmissione.
AVVISO: A causa dell’effetto corrosivo, l’uso degli scafi
RC in acqua salata è a discrezione del modellista.
A
B
C
Quando si finisce
Consiglio: togliere sempre la capottina prima di riporre il
modello, altrimenti l’umidità potrebbe favorire lo sviluppo
di muffe e funghi all’interno dello scafo. Togliere l’acqua
dall’interno dello scafo attraverso il tappo di scarico.
• Asciugare completamente sia l’interno che l’esterno
dello scafo, compresa l’acqua contenuta nei tubi di
raffreddamento e nella serpentina intorno al motore
• Prima di riporre il motoscafo, togliere la chiusura
superiore
• Riparare i danni e i segni di usura sullo scafo
• Lubrificare l’albero flessibile con grasso marino
Dynamite (DYNE4200)
• Prendere nota delle regolazioni fatte al modello,
comprese le condizioni di acqua e vento
Consiglio: le strisce a strappo all’interno dello scafo
assorbono l’acqua. Bisogna aver cura di asciugarle
stringendole in un panno asciutto.
AVVISO: quando si termina di navigare, non lasciare lo
scafo al sole. Non riporre lo scafo in un ambiente caldo
e ristretto come l’interno di un’auto, in caso contrario
potrebbe subire dei danni.
1. Spegnere il ricevitore.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla
dallo scafo.
2
3
2
1 2
47
IT
Recoil® 17
Manutenzione dell’elica
1. Usare una chiave da 5,5mm per allentare il dado (A)
sull’albero di trasmissione (B).
2. Togliere dado ed elica (C) dall’albero di trasmissione.
3. Rimontare seguendo l’ordine inverso. Allineare
correttamente sull’albero l’elica e il suo trascinatore
(drive dog). A
B
C
AD
C
B
Trim del timone
Se il motoscafo non procede diritto, bisogna regolare il
trim dello sterzo sul trasmettitore.
Se si regola il trim a fondo corsa per far andare diritto il
motoscafo, bisogna poi riportarlo al centro e intervenire
meccanicamente sul rinvio per centrare il timone. Per fare
questo, allentare il dado esagonale (A) sul comando del
timone (B) e poi regolare il rinvio (C) affinché il timone sia
centrato correttamente.
Manutenzione del timone
1. Allentare il grano (A) sul braccio del timone con una
chiavetta esagonale da 1,5mm, poi togliere il rinvio (B)
dal braccio del timone.
2. Allentare il grano (C) dal perno del timone (D) sempre
con una chiavetta esagonale da 1,5mm.
3. Girare lo scafo e dare qualche colpetto al timone per
togliere il perno.
4. Rimontare in ordine inverso.
A
C
B
48
IT
Recoil® 17
Regolazione trim stabilizzatore
Consiglio: Accertarsi che i pannelli del trim di assetto
siano perpendicolari o paralleli alla parte inferiore dello
scafo.
Se fosse necessario piegare il pannello dei trim in base alle
condizioni del vento o dell’acqua, bisogna usare una grossa
pinza. Questa operazione deve essere fatta con cura per
evitare di danneggiare lo scafo.
Regolazione della pinna di assetto
AVVISO: maneggiare con attenzione queste pinne
perché sono taglienti e ci si potrebbe ferire.
1. Allentare e stringere le pinne sul loro supporto usando
una chiave esagonale e un paio di pinze.
2. Regolare l’angolo della pinna di assetto in modo che la
punta della pinna sia parallela ma non più bassa della
chiglia della barca.
Se l’acqua non uscisse dalle prese del raffreddamento
mentre lo scafo naviga, spegnere immediatamente
il motore e pulire le ostruzioni nel sistema di
raffreddamento. Il motore e il silenziatore hanno sistemi
di circolazione collegati separatamente.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento per
evitare le ostruzioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
CH4
CH3
CH2
CH1
B/C
Sistema di raffreddamento ad acqua
Failsafe
L’impostazione del failsafe si fa durante la connessione
(binding). Nel malaugurato caso che si perda il
collegamento radio durante il funzionamento, il ricevitore
manderà i servi nella posizione stabilita per il fail-safe.
Quando il segnale del trasmettitore viene di nuovo
ricevuto, i servi tornano a funzionare normalmente. Per
ulteriori informazioni si veda la sezione riguardante il
“binding”.
49
IT
Recoil® 17
Connessione
La connessione (binding) è la procedura che serve a
programmare il ricevitore per fargli riconoscere il codice
unico (GUID) del trasmettitore. La connessione della
trasmittente STX2 alla ricevente SPMSRX200 è stata
effettuata in fabbrica. Se fosse necessario rifare la
connessione, procedere come segue
:
1. Inserire il connettore bind nella presa BIND sull’ESC.
2. Collegare una batteria completamente carica all’ESC.
3. Accendere l’ESC. Il LED rosso della ricevente lampeg-
gia, indicando che la ricevente è in modalità Bind.
4. Centrare i pommelli ST TRIM e TH TRIM sul
trasmettitore.
5. Girare il volantino completamente a destra e
accendere contemporaneamente la trasmittente (ON).
6. Rilasciare il volantino quando il LED della ricevente
diventa fisso.
7. Togliere il connettore “bind plug” e riporlo in un luogo
sicuro.
8. Spegnere l’ESC per salvare le impostazioni.
9. Spegnere il trasmettitore.
Bisogna rifare la connessione (rebind) quando
:
• Si vogliono cambiare le posizioni di failsafe, per
esempio quando si applica il Reverse a sterzo o
motore.
• Si vuole connettere il ricevitore ad un altro
trasmettitore.
AVVISO: non cercare di connettere il trasmettitore
e il ricevitore se ci sono altri trasmettitori compatibili
in questa modalità entro un raggio di 120m. Facendo
ciò si potrebbe avere una connessione imprevista.
1. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al
massimo e accendere l’ESC.
2. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B”. Aspettare altri
5 secondi e l’ESC emetterà un suono ascendente,
indicando di essere entrato nella modalità di
programmazione.
3. Dopo essere entrato nella modalità di programmazione,
si sentiranno 4 suoni ciclici, che indicheranno le funzioni
programmabili. Spingere il grilletto motore a tutto
freno entro 3 secondi dopo aver sentito il suono della
funzione che volete selezionare.
4. Dopo aver selezionato una funzione programmabile,
sentirete diversi suoni ciclici, che indicheranno i valori
programmabili. Premere il grilletto motore al massimo
per selezionare il valore desiderato, indicato dal suono
corrispondente. L’ESC emetterà un suono alternante
per indicare che il valore è stato selezionato.
5. Mantenere il grilletto del motore al massimo per
tornare allo step 3 e continuare con la selezione delle
funzioni. Spostare il grilletto di nuovo a tutto freno entro
2 secondi per uscire dalla modalità di programmazione.
L’impostazione nero sfumato è l’impostazione predefinita di fabbrica
Articoli programmabili
Valore programmabile -B Beep singolo B–– Beep lungo
-B -B-B -B-B-B -B-B-B-B B–– B–– -B B–– -B-B B–– -B-B-B
Running Mode -B Solo
Avanti
Avanti/
Indietro
Celle LiPo -B-B Auto Calc. 2s 3s
Spegnimento per bassa
tensione -B-B-B None 2.8V/cella 3.0V/
cella
3.2V/
cella
3.4V/
cella
Timing -B-B-B-B 0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.00º 18.75º 22.50º 26.25º
Programmazione dell’ESC (controllo di velocità elettronico)
1. Accendere la trasmittente e spostare il TRIM del
motore al centro.
2. Installare le batterie nello scafo e connetterle agli ESC.
3. Con gli ESC spenti, tirare il grilletto del motore al
massimo e premere il tasto d’accensione di entrambi
gli ESC contemporaneamente. L’ESC emetterà due
beep. Il LED verde lampeggerà ad ogni beep.
4. Portare il motore di nuovo in posizione neutrale. L’ESC
emetterà un beep e il LED verde lampeggerà una
volta.
La procedura di calibrazione adesso è completata. Gli ESC
si armeranno. Emetteranno dei beep e lampeggeranno
per indicare il numero delle celle di batterie che hanno
individuato. La calibrazione del reverse non è necessaria.
Calibrazione Canale Motore
50
IT
Recoil® 17
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli
altri comandi Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni fuori
dal comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire lelica
Tempo di funzionamento
ridotto o barca
sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sull’albero
o sull’elica Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo
bassa Verificare che la batteria sia calda prima delluso
(tenere in tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere
troppo bassa Prima delluso accertarsi che la batteria sia tiepida
(almeno 10° C)
Il trascinatore è troppo vicino al piede
dell’elica Allentare l’accoppiamento del motore con l’albero
flessibile per poterlo muovere leggermente
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare completamente l’albero flessibile
Vegetazione o altri ostacoli bloccano il
timone o l’elica Togliere dal timone o dall’elica la vegetazioni o gli altri
impedimenti
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(durante il “binding“)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la
procedura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo
vicini ad oggetti metallici o ad altre fonti
di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la
procedura di connessione
Il “bind plug” non è installato
correttamente Installare il “bind plug” e rifare la procedura di
connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore
sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Linterruttore dellESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(dopo il “binding“)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la
procedura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo
vicini ad oggetti metallici o ad altre fonti
di disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare la
procedura di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore
sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Linterruttore dellESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca tende a tuffarsi
in acqua o imbarca acqua
La copertura dello scafo non è
completamente chiusa
Asciugare linterno della barca e accertarsi che
la copertura sia completamente chiusa prima di
rimettere la barca in acqua
Il centro di gravità è troppo in avanti Spostare la batteria indietro
La barca tende ad andare
in una direzione Il timone o il suo trim non sono centrati Sistemare il timone o centrare il suo trim in modo che
la barca vada diritta quando il comando è al centro
Il timone non si muove
Comandi, timone o servo danneggiati Sostituire o riparare le parti danneggiate
I fili sono danneggiati o i collegamenti
sono allentati Controllare i fili e le connessioni, collegare o sostituire
se necessario
Il trasmettitore non è connesso
correttamente o è stato scelto il modello
sbagliato
Controllare la connessione o scegliere il modello
corretto
Il BEC del regolatore è danneggiato Sostituire il regolatore (ESC)
Linterruttore dellESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
Comandi invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono
invertite Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo
corretto
Il motore o il regolatore
surriscaldano Tubi del raffreddamento ad acqua bloccati Pulire o sostituire i tubi
La potenza del motore
pulsa e quindi si perde
potenza
La temperatura ambientale è troppo
fredda Rimandare finché il clima non si riscalda
La batteria è vecchia usurata o
danneggiata Sostituire la batteria
51
IT
Recoil® 17
Durata della Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce
che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti
relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data
di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni
legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale
periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18
mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o
a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia.
La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un
rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti
non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è
necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon
si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa
garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre
garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità
del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto
a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli
scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a
propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto
considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può
appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le
decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono
a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei
danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso
errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte
del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione
errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un
tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da
Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o
da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto
dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti,
indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione;
perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente
dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla
garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai
in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale
si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul
montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o
di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta
nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali
circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia
citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale
responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce
di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un
giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con
giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà
manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero
risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto
o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito
per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione
di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di
sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto
stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni
e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il
prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono
fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo
colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in
garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore,
che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere
una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo
possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di
rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad
Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti
per effettuare una spedizione senza subire alcun danno.
Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce
una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non
si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione
del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una
descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo
completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori
domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è
presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un
rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile
la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il
prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento,
effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro
rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione
da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione
dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a
pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro
e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi
riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà
considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori.
Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli
elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono
essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
52
IT
Recoil® 17
Dichiarazione di Conformità EU: Horizon
Hobby, LLC con la presente dichiara che il
prodotto è conforme ai requisiti essenziazli e
ad altre disposizioni rilevanti delle direttive RED, EMC e
LVD.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione
Europea è disponibile a:
http://www.horizonhobby.com/content/support-
render-compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione
Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito
assieme ai rifiuti domestici. Invece è responsabilità
dell’utente lo smaltimento di tali rifiuti, che devono essere
portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di
rifiuti elettronici. Con tale procedimento si aiuterà preservare
l’ambiente e le risorse non verranno sprecate. In questo
modo si proteggerà il benessere dell’umanità. Per maggiori
informazioni sui punti di riciclaggio si prega di contattare il
proprio ufficio locale o il servizio di smaltimento rifiuti.
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti
Paese di
acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
EU Horizon Technischer Service service@horizonhobby.eu Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
53
IT
Recoil® 17
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN3915 Mini Servo, Waterproof Dynamite Mini Servo
Wassergeschützt Mini-servo étanche Servo mini, impermeabile
DYNM3860 30A BL Marine ESC 2-3S Dynamite 30A BL Marine
Regler ESC 3-3S
Contrôleur brushless 30A 2 à
3S Li-Po pour bateau
Regolatore (ESC) marino 30A
BL 2-3S
DYNM3950 Outrunner BL marine motor Dynamite: Aussenläufer BL
Marine Motor: Recoil 17
Moteur brushless à cage
tournante pour bateau Motore marino Outrunner BL
PRB281015 Canopy and Hull Hardware
Set Kabinenhaube und Zubehör Coque et cockpit et
accessoires
Set viteria per capottina e
scafo
PRB281016 Turn Fins & Trim Tabs Turn Fins u. Trimfins. Dérives et stabilisateurs Pinne di virata e linguette trim
PRB282010 Motor Mount Motorhalter Support moteur Supporto motore
PRB282011 3 Blade Propeller (2) 3 Blade Propeller (2) 3 Blade Propeller (2) 3 Blade Propeller (2)
PRB281017 Rudder & Rudder Mount Set Ruder und Ruderhalterset Gouvernail et son support Set timone e supporto
PRB282012 Drive Shaft & Liner Set Antriebswelle und
Dichtungsset Arbre de transmission et tube Set albero flessibile e tubo
guida
SPMSRX200 Spektrum 2Ch 2.4GHz
FHSS Receiver
Spektrum 2-Kanal 2,4 GHz
FHSS Empfänger
Récepteur FHSS 2,4 GHz 2
canaux Spektrum
Ricevente Spektrum 2 canali
2,4 GHz FHSS
SPMSTX200 Spektrum 2Ch 2.4GHz
FHSS Transmitter
Spektrum 2-Kanal 2,4 GHz
FHSS Sender
Émetteur FHSS 2,4 GHz 2
canaux Spektrum
Trasmittente Spektrum 2
canali 2,4 GHz FHSS
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNC0505
(US Only)
20W Li-Po AC Balance
Charger
Dynamite 20W LiPo AC
Balance Ladegerät-EU
Chargeur équilibreur Li-Po
20W AC
Caricatore LiPo 10W con
bilanciamento, AC
DYNC2005CA Sport Li-Po 35W AC
Charger Ladegerät Sport 35W AC Chargeur Sport 35W AC Caricatore Sport 35W AC
DYNE4200 Grease Gun with Marine
Grease (5 oz.)
Fettpresse mit Marine Grease
(140g)
Pistolet graisseur avec
graisse marine (140 g)
Ingrassatore a pressione con
grasso marino (140 g)
DYNE4201 Marine Grease Proboat Marine Fett m.
Applikator 5 oz Graisse marine Grasso marino
DYN1477 11.1V 1400mAh 3S
20C LiPo w/EC3
Dynamite Reaction Air 11.1V
1400mAh 3S 20C LiPo m. EC3
Batterie Li-Po 3S 11.1V
1400mA 20C avec prise EC3
Batteria LiPo 11.1V 1400mAh
3S 20C LiPo con EC3
DYN2819 Hex Wrench 1.5mm,
2mm, 2.5mm, 3mm
Inbuschlüsselsatz 1.5-4mm
5Stk metrisch
Clés BTR 1.5mm, 2mm,
2.5mm et 3mm
Chiavetta esagonale 1.5mm,
2mm, 2.5mm, 3mm
DYN2828 Phillips screwdriver #1 Schraubenzieher Kreuz #1 Tournevis cruciforme #1 Cacciavite Phillips #1
DYNC2010CA Prophet Sport Plus 50W
AC/DC Charger
Dynamite Ladegerät Prophet
Sport Plus 50W AC/DC EU
Chargeur Prophet Sport Plus
50W AC/DC
Caricatore Prophet Sport
Plus 50W AC/DC
DYNF1055
Infrared Temp Gun/
Termometer with Laser
Site
Infrarotmesspistole
mit Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
DYNK0300 Hook and Loop Tape Set,
Waterproof (4) Dynamite Klettband Set (4) Bande auto-agrippante
adhésive, résistante à l’eau (4) Set nastro a strappo, WP (4)
DYNM0102 Waterproof Tape Dynamite transparentes
Marineklebeband (18m)
Adhésif transparent résistant
à l’eau Nastro impermeabile
DYNT0502 Start Up Tool Set: Pro Boat Dynamite Startup
Werkzeugset: Pro Boat
Pro Boat - Set d’outils de
démarrage
Start Up Tool Set:
Pro Boat
EFLA111 Cell Voltage Checker LiPo Cell Volt-Checker Contrôleur de tension Voltmetro celle
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
54
45438.2 Updated 10/2017
©2017 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Recoil, Dynamite, ECX, Prophet, EC3, STX2 and the Horizon Hobby logo
are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with
permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their
respective owners. Patents pending.
PRB08016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pro Boat PRB08016 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario