Olimpia Splendid S1 200 Sanitary Water Heat Pump Manuale utente

Tipo
Manuale utente
SHERPA
SHW S1 200
SHW S1 300S
MANUALE UTENTE-INSTALLATORE
POMPA DI CALORE PER PRODUZIONE ACQUA CALDA SANITA-
RIA CON SERBATOIO DI ACCUMULO
USER’S AND INSTALLER’S MANUAL
SANITARY WATER HEAT PUMP WITH WATER TANK
MANUEL USAGER-INSTALLATEUR
POMPE À CHALEUR POUR PRODUCTION EAU CHAUDE SANI-
TAIRE AVEC BALLON DE STOCKAGE (ECS)
BENUTZER- UND INSTALLATEURHANDBUCH
WÄRMEPUMPE FÜR DIE ERZEUGUNG VON WARMEN BRAUCHWASSER
MIT WASSERSPEICHER
MANUAL USUARIO INSTALADOR
BOMBA DE CALOR PARA PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE
SANITARIA CON DEPÓSITO DE ACUMULACIÓN
FR
EN
IT
ES
DE
2
INDICE
1 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE .................................................................................................................................... 4
1.1 CONSERVAZIONE DEL MANUALE ........................................................................................................................................... 4
1.2 CONVENZIONI GRAFICHE UTILIZZATE NEL MANUALE ............................................................................................................ 4
2 RIFERIMENTI NORMATIVI ...................................................................................................................................................... 4
3 USO CONSENTITO .................................................................................................................................................................. 4
4 NORMATIVE GENERALI SULLA SICUREZZA .............................................................................................................................. 5
4.1 SICUREZZA E SALUTE DEI LAVORATORI .................................................................................................................................. 5
4.2 MEZZI DI PROTEZIONE PERSONALE ........................................................................................................................................ 5
4.3 SEGNALAZIONI DI SICUREZZA ................................................................................................................................................. 5
4.4 SCHEDA DI SICUREZZA REFRIGERANTE ................................................................................................................................... 6
5 CARATTERISTICHE GENERALI .................................................................................................................................................. 7
5.1 FLESSIBILITÀ E BENEFICI DELL’INSTALLAZIONE DELLA POMPA DI CALORE ............................................................................. 7
5.2 DESIGN COMPATTO ............................................................................................................................................................... 7
5.3 MODELLI DISPONIBILI ............................................................................................................................................................ 8
5.4 ACCESSORI DISPONIBILI ......................................................................................................................................................... 8
6 CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................................................................................................. 8
7 ARTICOLI CONTENUTI ALL’INTERNO DELL’IMBALLO ............................................................................................................... 8
8 PANORAMICA DELL’UNITÀ ..................................................................................................................................................... 9
8.1 PARTI E DESCRIZIONI .............................................................................................................................................................. 9
8.2 DIMENSIONI ........................................................................................................................................................................... 9
8.3 PASSACAVI ........................................................................................................................................................................... 11
8.4 COME SOSTITUIRE L’ANODO IN MAGNESIO ......................................................................................................................... 12
8.5 TERMOSTATO DI REGOLAZIONE RESISTENZA ELETTRICA ..................................................................................................... 12
8.6 SCHEMA DEL CIRCUITO IDRAULICO E DEL CIRCUITO GAS ..................................................................................................... 12
8.7 SCHEMA DEL CIRCUITO GAS ................................................................................................................................................. 13
9 INSTALLAZIONE .................................................................................................................................................................... 13
9.1 GENERALITÀ ......................................................................................................................................................................... 13
9.2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................................................................................................................................................... 13
9.2.1 Avvertimenti ................................................................................................................................................................. 13
9.2.2 Cautele ......................................................................................................................................................................... 14
9.3 TRASPORTO .......................................................................................................................................................................... 14
9.3.1 Trasporto con un carrello elevatore ............................................................................................................................. 14
9.3.2 Trasporto manuale ....................................................................................................................................................... 14
9.4 SPAZIO DI SERVIZIO RICHIESTO ............................................................................................................................................ 15
9.5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................. 16
9.6 COLLEGAMENTI IDRAULICI ................................................................................................................................................... 17
9.6.1 Collegamenti acqua ...................................................................................................................................................... 17
9.6.2 Caricamento acqua ...................................................................................................................................................... 17
9.6.3 Svuotamento acqua...................................................................................................................................................... 18
9.6.4 Installazione di una pompa esterna di ricircolo e di un flussostato .............................................................................. 18
9.7 COLLEGAMENTI ELETTRICI ................................................................................................................................................... 20
10 PRIMO AVVIAMENTO .......................................................................................................................................................... 20
11 UTILIZZO DELL’UNITÀ ........................................................................................................................................................... 21
11.1 INTERFACCIA UTENTE .......................................................................................................................................................... 21
11.2 FUNZIONAMENTO ................................................................................................................................................................ 21
11.3 ICONE LCD .............................................................................................................................................................................. 23
11.4 LOGICHE PRINCIPALI ............................................................................................................................................................ 23
11.4.1 Offset temperatura per ripartenza compressore ......................................................................................................... 23
11.4.2 Pompa esterna ............................................................................................................................................................. 23
11.4.3 Flussostato ................................................................................................................................................................... 24
3
11.4.4 Protezioni termiche ...................................................................................................................................................... 24
11.4.5 Ciclo di disinfezione settimanale .................................................................................................................................. 24
11.4.6 Resistenza elettrica ausiliaria ....................................................................................................................................... 25
11.4.7 Contatto ON/OFF .......................................................................................................................................................... 26
11.4.8 Contatto per integrazione con impianto fotovoltaico .................................................................................................. 26
11.5 CONTROLLO E SETTAGGIO DEI PARAMETRI ......................................................................................................................... 26
11.6 MALFUNZIONAMENTO UNITÀ E CODICI ERRORE ................................................................................................................. 27
12 MANUTENZIONE E CONTROLLI PERIODICI ............................................................................................................................ 28
12.1 PROTEZIONE AMBIENTALE ................................................................................................................................................... 29
13 RISOLUZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI .............................................................................................................................. 29
14 MESSA FUORI SERVIZIO ....................................................................................................................................................... 29
15 CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................................................................................................ 30
16 LIMITI DI FUNZIONAMENTO POMPA DI CALORE .................................................................................................................. 31
17 SCHEMA ELETTRICO ............................................................................................................................................................. 32
17.1 COLLEGAMENTO STANDARD ............................................................................................................................................... 32
17.2 COLLEGAMENTO DI UNA FONTE DI ENERGIA AUSILIARIA .................................................................................................... 33
17.3 COLLEGAMENTO DI UNA FONTE DI ENERGIA AUSILIARIA MEDIANTE SELETTORE ESTERNO ............................................... 34
18 SCHEDE PRODOTTO REGOLAMENTO UE 812/2013............................................................................................................... 35
19 PARAMETRI TECNICI REGOLAMENTO UE 814/2013 .............................................................................................................. 35
4
Il manuale delle pompe di calore raccoglie tutte le indicazioni relative all’utilizzo ottimale della macchina in condizioni di
salvaguardia dell’incolumità dell’operatore.
1 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE
Il manuale si propone di fornire le informazioni essenziali per la selezione, l'installazione, l’utilizzo e la manutenzione delle pompe
di calore. Le indicazioni in esso contenute sono scritte per l'operatore che utilizza la macchina: anche non avendo nozioni
specifiche, egli troverà in queste pagine le indicazioni che consentiranno di utilizzarla con efficacia.
Il manuale descrive la macchina al momento della sua commercializzazione; deve quindi essere considerato adeguato rispetto ad
eventuali miglioramenti tecnologici successivi che l’azienda continua ad apportare, in termini di potenzialità, ergonomicità,
sicurezza e funzionalità, ai prodotti aziendali.
L’azienda, pertanto, non si ritiene obbligata ad aggiornare i manuali di versioni precedenti di macchine.
Si raccomanda all'utilizzatore di seguire scrupolosamente le indicazioni contenute nel presente opuscolo, in modo particolare
quelle riguardanti le norme di sicurezza e gli interventi di ordinaria manutenzione.
1.1 CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il manuale deve sempre accompagnare la macchina a cui si riferisce. Deve essere posto in un luogo sicuro, al riparo da polvere,
umidità e facilmente accessibile all’operatore che deve consultarlo necessariamente in ogni occasione di incertezza sull’utilizzo
della macchina.
L’azienda si riserva il diritto di modificare assieme alla produzione anche il manuale senza aver l’obbligo di aggiornare quanto
consegnato in precedenza. Declina inoltre ogni responsabilità per eventuali inesattezze contenute nel manuale, se dovute ad
errori di stampa o di trascrizione.
Eventuali aggiornamenti inviati al cliente dovranno essere conservati in allegato al presente manuale.
L’azienda resta comunque disponibile per fornire a richiesta informazioni più approfondite a riguardo del presente manuale,
nonché a fornire informazioni riguardanti l’impiego e la manutenzione delle proprie macchine.
1.2 CONVENZIONI GRAFICHE UTILIZZATE NEL MANUALE
Segnala operazioni pericolose per le persone e/o per il buon funzionamento della macchina.
Segnala operazioni da non effettuare.
Segnala informazioni importanti che l’operatore dovrà necessariamente seguire per il buon funzionamento della
macchina in condizioni di salvaguardia. Segnale inoltre alcune note di carattere generale.
2 RIFERIMENTI NORMATIVI
Le pompe di calore prodotte nel loro insieme e nei singoli elementi che le costituiscono, sono state progettate in conformità con le
seguenti direttive e norme armonizzate:
Direttive Comunitarie: 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE,
Norme: EN 60335-2-21; EN 60335-2-40; EN 55014-1; EN 55014-1 ; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3.
E le seguenti direttive, regolamenti e normative circa la progettazione ecocompatibile, l’etichettatura energetica e promozione
dell’uso dell’energia da fonti rinnovabili:
Direttive Comunitarie 2009/125/UE, 2009/28/CE;
Regolamenti UE n. 1907/2006, 812/2013 e 814/2013;
Norma UNI EN 16147:2017.
3 USO CONSENTITO
L’azienda esclude ogni responsabilità contrattuale ed extracontrattuale per danni causati a persone, animali o cose, da errori
di installazione, di regolazione e di manutenzione, da usi impropri o da una lettura parziale o superficiale delle informazioni
contenute in questo manuale.
Queste unità sono state realizzate per il riscaldamento dell’acqua sanitaria. Una diversa applicazione, non espressamente
autorizzata dal costruttore, è da ritenersi impropria e quindi non consentita.
L’ubicazione, l’impianto idraulico ed elettrico devono essere stabilite dal progettista dell’impianto e devono tenere conto sia
delle esigenze prettamente tecniche sia di eventuali legislazioni locali vigenti e di specifiche autorizzazioni.
L’esecuzione di tutti i lavori deve essere effettuata da personale esperto e qualificato, competente nelle norme vigenti in
materia nei diversi paesi.
5
4 NORMATIVE GENERALI SULLA SICUREZZA
Prima di iniziare qualsiasi tipo di operazione sulle pompe di calore ogni operatore deve conoscere perfettamente il funzionamento
della macchina e dei suoi comandi ed aver letto e capito tutte le informazioni contenute nel presente manuale.
È severamente proibita la rimozione e/o manomissione di qualsiasi dispositivo di sicurezza.
Non rimuovere le griglie collocate sull’uscita del ventilatore o sul coperchio in plastica.
È vietato l’uso dell’apparecchio ai bambini e alle persone inabili non assistite.
È vietato toccare l’apparecchio se si è a piedi nudi e con parti del corpo bagnate o umide.
È vietato tirare, staccare, torcere i cavi elettrici fuoriuscenti dall’apparecchio, anche se questo è scollegato dalla
rete di alimentazione elettrica.
È vietato salire con i piedi sull’apparecchio, sedersi e/o appoggiarvi qualsiasi tipo di oggetto.
È vietato spruzzare o gettare acqua direttamente sull’apparecchio.
È vietato disperdere, abbandonare o lasciare alla portata di bambini il materiale dell’imballo (cartone, graffe,
sacchetti di plastica, etc.) in quanto può essere potenziale fonte di pericolo.
Qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria o straordinaria deve avvenire con la macchina ferma, priva di
alimentazione elettrica.
Il coperchio in plastica può essere rimosso solo da operatori qualificati.
Non mettere le mani nè introdurre cacciaviti, chiavi o altri utensili sulle parti in movimento.
Il responsabile macchina e l’addetto alla manutenzione, devono ricevere la formazione e l’addestramento
adeguati allo svolgimento dei loro compiti in situazione di sicurezza.
È obbligatorio che gli operatori conoscano i dispositivi di protezione individuale e le regole antinfortunistiche
previste da leggi e norme nazionali ed internazionali.
4.1 SICUREZZA E SALUTE DEI LAVORATORI
Si ricorda che la comunità europea ha emanato alcune direttive riguardanti la sicurezza e la salute dei lavoratori fra le quali si
ricordano: 89/391/CEE, 89/686/CEE, 2009/104/CE, 86/188/CEE e 77/576/CEE che ciascun datore di lavoro ha l'obbligo di
rispettare e di far rispettare. Si ricorda pertanto che:
E' vietata la manomissione o sostituzione di parti della
macchina non espressamente autorizzata dalla casa
costruttrice. Tali interventi sollevano la costruttrice da qualsiasi responsabilità civile o penale.
L'utilizzo di componenti, materiali di consumo o ricambi diversi da quelli raccomandati dal costruttore e/o riportati
nel presente manuale può costituire un pericolo per gli operatori e/o danneggiare la macchina.
Il posto di lavoro dell'operatore deve essere mantenuto pulito, in ordine e sgombro da oggetti che possono limitare
un libero movimento. Il posto di lavoro deve essere adeguatamente illuminato per le operazioni previste. Una
illuminazione insufficiente o eccessiva può comportare dei rischi.
Assicurarsi che sia sempre garantita un’adeguata aerazione dei locali di lavoro e che gli impianti di aspirazione
siano sempre funzionanti, in ottimo stato e in regola con le disposizioni di legge previste.
4.2 MEZZI DI PROTEZIONE PERSONALE
Nelle operazioni di utilizzo e manutenzione delle pompe di calore è necessario prevedere l’uso di mezzi personali di protezione
quali:
Abbigliamento: Chi effettua la manutenzione o opera con l’impianto, deve indossare obbligatoriamente un
abbigliamento conforme ai requisiti essenzi
ali di sicurezza vigenti. Dovrà inoltre calzare scarpe di tipo
antinfortunistico con suola antiscivolo, specialmente in ambienti con pavimentazione scivolosa.
Guanti: Durante le operazioni di pulizia e manutenzione è necessario utilizzare appositi guanti protettivi.
Mascherina e occhiali: Durante le operazioni di pulizia è necessario utilizzare una mascherina di protezione
delle vie respiratorie e occhiali protettivi.
4.3 SEGNALAZIONI DI SICUREZZA
L’unità riporta i seguenti segnali di sicurezza ai quali il personale dovrà necessariamente attenersi:
Pericolo generico
Tensione elettrica pericolosa
Presenza di organi in movimento
Presenza di superfici che possono causare lesioni
6
4.4 SCHEDA DI SICUREZZA REFRIGERANTE
Denominazione: R134a (100% ,1,1,2-Tetrafluoroethane).
Maggiori pericoli:
Asfissia.
Pericoli specifici: La rapida evaporazione può causare congelamento.
Può causare aritmia cardiaca.
Informazione generale: Non somministrare alcunché a persone svenute.
Inalazione:
Trasportare all'aria aperta.
Ricorrere all'ossigeno o alla respirazione artificiale se necessario.
Non somministrare adrenalina o sostanze similari.
Contatto con gli occhi:
Sciacquare accuratamente con acqua abbondante per almeno 15 minuti e rivolgersi ad un medico.
Contatto con la pelle: Lavare subito abbondantemente con acqua.
Togliersi di dosso immediatamente gli indumenti contaminati.
Mezzi di estinzione: Qualunque.
Pericoli specifici: Aumento della pressione.
Metodi specifici:
Raffreddare i contenitori con spruzzi d'acqua.
Mezzi di protezione speciali: Usare l’autorespiratore in spazi ristretti.
Precauzioni individuali:
Evacuare il personale in aree di sicurezza.
Prevedere una ventilazione adeguata.
Usare mezzi di protezione personali.
Precauzioni ambientali:
Evapora.
Metodi di pulizia: Evapora.
Manipolazione
misure/precauzioni tecniche: Assicurare un sufficiente ricambio di aria e/o un’aspirazione negli ambienti di lavoro.
consigli per l’utilizzo sicuro:
Non respirare vapori o aerosol.
Non sottoporre ad alcun test di pressione con miscele d’aria/HFC-134a. Puo’ formare con l’aria una miscela combustibile a pressioni superiori a
quella atmosferica quando il rapporto in volume supera il 60%.
Stoccaggio:
Chiudere accuratamente e conservare in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
Conservare nei contenitori originali. Prodotti incompatibili: esplosivo, materiali infiammabili, Organic peroxide
Parametri di controllo:
AEL (8-h e 12-h TWA) = 1000 ml/m3.
Protezione respiratoria: Per il salvataggio e per lavori di manutenzione in serbatoi usare un apparato respiratore autonomo.
I vapori sono più pesanti dell'aria e possono provocare soffocamento riducendo l'ossigeno disponibile per la respirazione.
Protezione degli occhi:
Occhiali protettivi totali.
Protezione delle mani: Guanti di gomma.
Misure di igiene:
Non fumare.
Aspetto: Gas liquefatto incolore.
Odore:
Simile all’etere.
Punto di ebollizione: -26.5°C a press. atm.
Punto di accensione: Non si infiamma.
Densità:
1.21 kg/l a 25°C.
Solubilità nell’acqua (wt %): 0.15.
Stabilità:
Nessuna reattività se impiegato con le apposite istruzioni.
Materie da evitare: Metalli alcalini, metalli alcalino terrosi, metalli in polvere, sali di metallo granulato.
Prodotti di decomposizione: Acidi alogeni, anidride carbonica (CO
2
), monossido di carbonio, fluorocarburi, alogenuri di carbonile.
pericolosi:
Reazioni pericolose: Il prodotto non è infiammabile a contatto con l’aria nelle normali condizioni di temperatura e pressione. Sotto pressione con aria od ossigeno, la
miscela può divenire infiammabile. Alcune miscele di HCFC o HFC e cloro possono divenire infiammabili o reattive in certe condizioni.
Tossicità acuta: LC50/inalazione/4 ore/su ratto >2085 mg/m3
Effetti locali:
Concentrazioni sostanzialmente al di sopra del TLV (1000 ppm) possono causare effetti narcotici.
Inalazione di prodotti in decomposizione ad alta concentrazione possono causare insufficienza respiratoria (edema polmonare).
Tossicità a lungo termine: Non ha mostrato effetti cancerogeni, teratogeni o mutageni negli esperimenti su animali. Può causare aritmia cardiaca.
Soglia limite per la sensibilità cardiaca: 312975 mg/m3. Soglia limite per gli effetti anestetici: 834600 mg/m3
INFORMAZIONI ECOLOGICHE
Potenziale di riscaldamento globale 1430
GWP (R744=1):
Potenziale di depauperamento 0
dell'ozono ODP (R11=1):
Considerazioni sullo smaltimento:
utilizzabile con ricondizionamento.
7
5 CARATTERISTICHE GENERALI
La pompa di calore per acqua calda sanitaria è uno dei più economici sistemi per riscaldare l’acqua ad uso domestico o per le
piccole attività commerciali. Utilizzando energia rinnovabile dall’aria, l’unità risulta altamente efficiente e con bassi costi di
esercizio. La sua efficienza può essere fino a 3 ~ 4 volte maggiore dei tradizionali bollitori a gas o resistenze elettriche.
5.1 FLESSIBILITÀ E BENEFICI DELL’INSTALLAZIONE DELLA POMPA DI CALORE
Recupero di energia di scarto: l’unità può essere installata vicino alla cucina, nella stanza adibita per la caldaia o nel garage,
praticamente in ogni stanza con una discreta quanti di calore di scarto così che abbia elevata efficienza energetica anche con
temperature esterne molto basse in inverno.
Acqua calda e deumidificazione: l'unità può essere posizionata in lavanderia. Quando produce acqua calda, abbassa di
conseguenza la temperatura ambiente e deumidifica la stanza.
Raffrescamento della dispensa: l’unità può essere posizionata nella dispensa poichè l’abbassamento della temperature ambiente
aiuta a mantenere fresco il cibo.
Acqua calda e ventilazione di aria fresca: l’unità può essere posizionata nel garage, in palestra, nel seminterrato etc. Quando
produce acqua calda, reffredda la stanza e fornisce aria fresca.
Compatibile con diverse fonti di energia: l’unità può lavorare con una seconda fonte di energia come pannelli solari, pompe di
calore esterne, caldaie o altre differenti fonti energetiche (nota: la fonte di energia alternativa non viene fornita).
Riscaldamento ecologico ed economico: l’unità è una delle più efficienti ed economiche alternative sia alle caldaie a combustibile
fossile che ai sistemi di riscaldamento convenzionale. Utilizzando il calore rinnovabile presente nell’aria, consuma molto meno
energia.
Funzioni multiple: la particolare disposizione di ingresso e uscita aria rende l’unità adatta a varie modalità di collegamento. A
seconda di come viene installata, l’unità può lavorare semplicemente come pompa di calore ma anche come movimentatore di
aria fresca, deumidificatore o dispositivo di recupero energetico.
La funzione per cui l’unità è stata progettata è unicamente quella di pompa di calore per produzione ACS. Qualsiasi
altro effetto secondario (raffrescamento ambiente, deumidificazione, recupero calore di scarto) va considerato
come un beneficio accessorio, sul quale non si può avere comunque alcun controllo preciso. I dati prestazionali
verranno pertanto forniti solo relativamente alla funzione di riscaldamento acqua.
5.2 DESIGN COMPATTO
L’unità è progettata in particolare per fornire acqua calda sanitaria ad uso domestico o per le piccole attività commerciali. La sua
struttura altamente compatta e il design elegante sono studiate per facilitare la sola possibilità di installazione interna. Il serbatoio
8
è di colore bianco (RAL 9003), mentre le plastiche a vista sono di colore grigio luce in finitura bucciardata(RAL 7035). Il controllo è
di colore bianco.
5.3 MODELLI DISPONIBILI
Per adattarsi alle differenze esigenze impiantistiche, la pompa di calore è disponibile in 2 versioni:
SHW S1 200: standard che prevede la pompa di calore e la resistenza elettrica come fonti di riscaldamento;
SHW S1 300S: con serpentino ausiliario per utilizzo in combinazione con pannelli solari;
5.4 ACCESSORI DISPONIBILI
Gli accessori sono disponibili solo per il modello SHW S1 300S e sono necessari per gestire l’integrazione solare o il ricircolo di
acqua calda sanitaria:
B0841: flussostato 1”F;
B0842: sonda di temperatura con cavo 5 m.
6 CARATTERISTICHE TECNICHE
Serbatoio in acciaio con vetrificazione a doppio strato
Anodo di magnesio anticorrosione per assicurare la durabilità del serbatoio.
Condensatore avvolto esternamente al boiler esente da incrostazioni e contaminazione refrigerante con olio-acqua.
Isolamento termico in poliuretano espanso (PU) ad alto spessore (42 mm).
Rivestimento esterno in materiale plastico grigio RAL 9006.
Coperchio superiore in plastica isolato acusticamente.
Compressore ad alta efficienza con refrigerante R134a.
Dispositivi di sicurezza per alta e bassa pressione gas.
Resistenza elettrica disponibile nell’unità come back-up (con termostato integrato con sicurezza a 90°C), che assicura acqua
calda a temperatura costante anche in condizioni invernali estreme.
Contatto ON-OFF per avviare l’unità da un interruttore esterno.
Ciclo di disinfezione settimanale.
Possibilità di gestire il ricircolo di acqua calda sanitaria o un contatto ON/OFF che permette l’accensione dell’unità a
richiesta; l’accesione potrebbe per esempio essere utilizzata quanto ho la produzione di un impianto fotovoltaico
massimizzando l’autoconsumo e l’efficienza energetica (presenza di una sonda di temperatura dedicata, ingresso flussostato
e comando per una pompa esterna).
7 ARTICOLI CONTENUTI ALL’INTERNO DELL’IMBALLO
Prima di iniziare l’installazione, assicurarsi che tutte le parti siano contenute all’interno dell’imballo.
Imballo unità
Articolo Immagine Quantità
Pompa di calore per
acqua calda sanitaria 1
Manuale utente-
installatore 1
Coperchio in plastica
isolato acusticamente
9
8 PANORAMICA DELL’UNITÀ
8.1 PARTI E DESCRIZIONI
8.2 DIMENSIONI
SHW S1 200 SHW S1 300S
10
QUOTE CONNESSIONI ARIA
Interasse connessioni aria: 318 mm.
Dimensioni [mm] SHW S1 200 SHW S1 300S
A 1638 1888
B 1124 1374
C 1062 1306
D 262
E 747 982
F 932 1182
G 30
H φ 160
I 706
L φ 655
M - 262
N - 362
O - 697
P -
Q -
11
SHW S1 200 SHW S1 300S
POS. DESCRIZIONE
DIMENSIONI
SERIE 200
SERIE 300
1
Scambiatore di calore in alluminio
3/8”
3/8”
2
Passaggio cavi ausiliari
φ 17 mm
φ 17 mm
3
Passaggio alimentazione elettrica
φ 17 mm
φ 17 mm
4
Scarico condensa
φ 22 mm x 0,3 m
φ 22 mm x 0,3 m
5
Uscita acqua calda
G 1” femmina
G 1” femmina
6
Anodo in magnesio anti-corrosione
1” ¼ femmina
1” ¼ femmina
7
Temperatura superiore serbatoio (T3) + termostato T85°C
φ 12 mm x L 120 mm
φ 12 mm x L 120 mm
8
Connessione per l’acqua di ricircolo
G ½” femmina
G ½” femmina
9
Resistenza elettrica ausiliaria 1200 W con termostato integrato
1” ¼ femmina
1” ¼ femmina
10
Messa a terra
M6
M6
11
Temperatura inferiore serbatoio (T2)
φ 12 mm x L 90 mm
φ 12 mm x L 90 mm
12
Ingresso acqua fredda
G 1” femmina
G 1” femmina
13
Uscita acqua solare
G 1” femmina
G 1” femmina
14
Temperatura ausiliaria serbatoio
/
φ 12 mm x L 90 mm
15
Ingresso acqua solare
G 1” femmina
G 1” femmina
16
Serpentino di scambio solare
1,2 m2
1,2 m2
17
Uscita fonte energetica ausiliaria
G 1” femmina
G 1” femmina
18
Ingresso fonte energetica ausiliaria
G 1” femmina
G 1” femmina
19
Serpentino di scambio fonte ausiliaria di energia
0,5 m2
0,8 m2
8.3 PASSACAVI
12
8.4 COME SOSTITUIRE L’ANODO IN MAGNESIO
L’anodo in magnesio è un elemento anti-corrosione. E’ assemblato nel serbatoio per evitare la formazione di patine di ossido
all’interno del serbatoio e per proteggere il serbatoio e gli altri componenti. Può aiutare ad estendere la vita del serbatoio.
Controllare l’anodo in magnesio ogni 6 mesi e sostituirlo se ha un diametro inferiore a 22 mm, pulirlo se risulta
integro ma incrostato di calcare.
Spegnere l’unità e togliere la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Scaricare tutta l’acqua dal serbatoio.
Rimuovere il vecchio anodo in magnesio dal serbatoio.
Sostituirlo con il nuovo anodo in magnesio.
Ricaricare l’acqua.
8.5 TERMOSTATO DI REGOLAZIONE RESISTENZA ELETTRICA
La resistenza elettrica di integrazione è equipaggiata con un termostato di regolazione; l’accesso a questo componente avviene
rimuovendo la copertura frontale in plastica. Tale controllo permette una variazione di temperatura compresa fra 15 e 75 °C; ogni
tacca di regolazione corrisponde ad un salto termico di 10°C.
Il settaggio di fabbrica è impostato al suo valore massimo, quindi 75°C; una variazione di tale valore è sconsigliata in quanto
produrrebbe malfunzionamenti sul controllo del ciclo antilegionella (A tal proposito è richiesta attenta lettura del Paragrafo
11.4.5).
8.6 SCHEMA DEL CIRCUITO IDRAULICO E DEL CIRCUITO GAS
Ritorno acqua fredda solare
Alimentazione acqua
calda solare
Uscita acqua calda
Ingresso acqua fredda
Serbatoio acquaC om pressore
Uscita aria
Evaporatore
Ingresso aria
Sensore di tem p.
Valvola a 4 vie
Pressostato alta
pressione
Pressostato bassa
pressione
Sensore di tem p.
Valvola espansione
elettronica
13
8.7 SCHEMA DEL CIRCUITO GAS
Valvola
Valvola
EXV
Filtro refrigerante
S enso re tem p. am b ie nte
S enso re tem p . batteria
S cam biatore
di calore a
tubi alettati
Valvola a 4 vie
Capillare
FIltro refrigerante
S enso re tem p.
aspirazione
Valvola di servizio
C om p resso re
Pressostato bassa pressione
Pressostato alta pressione
Sonda tem p. inferiore T 2 serbatoio
Sonda tem p. superiore T3 serbatoio
9 INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: Tutte le operazioni sotto descritte devono essere svolte solo da PERSONALE QUALIFICATO. Prima di
ogni operazione sull’unità, assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia disconnessa.
9.1 GENERALI
All'atto dell'installazione o quando si debba intervenire sul gruppo frigo, è necessario attenersi scrupolosamente alle norme
riportate su questo manuale, osservare le indicazioni a bordo unità e comunque applicare tutte le precauzioni del caso. La
mancata osservanza delle norme riportate può causare situazioni pericolose.
All'atto del ricevimento dell'unità, verificarne l'integrità: la macchina ha lasciato la fabbrica in perfetto stato;
eventuali danni dovranno essere immediatamente contestati al trasportatore ed annotati sul Foglio di Consegna
prima di firmarlo.
L’azienda deve essere informata, entro 8 giorni, sull'entità del danno. Il Cliente deve redigere ed inviare una documentazione
corredata di foto che attesti il danno.
Si fa presente che tutti gli schemi di installazione mostrati in questo capitolo sono a solo scopo indicativo.
La corretta installazione dell’impianto deve essere valutata caso per caso dall’installatore.
9.2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per prevenire danni all’utilizzatore, alle persone o alle cose, si devono seguire le seguenti istruzioni. Operazioni scorrette dovute
all’inosservanza o alla non conoscenza di tali istruzioni possono causare danni o lesioni.
Installare l’unità solo quando è conforme con i regolamenti, leggi e normative locali. Controllare la tensione e la frequenza di
alimentazione. Questo apparecchio è adatto solo per prese con messa a terra, tensione di collegamento 220 - 240 V ~ / 50Hz.
Le seguenti precauzioni di sicurezza devono sempre essere prese in considerazione:
-assicurarsi di leggere i seguenti avvertimenti prima di installare l'unità;
-assicurarsi di osservare le cautele qui sotto specificate in quanto includono attenzioni importanti relative alla sicurezza;
-dopo aver letto queste istruzioni, assicurarsi di tenerle a portata di mano per riferimenti futuri.
9.2.1 Avvertimenti
L'unità deve essere fissata in modo sicuro per evitare rumore e vibrazioni: quando non sufficientemente fissata,
l'unità potrebbe cadere causando lesioni. L
a superficie di appoggio deve essere piana per supportare il peso
dell'unità e adatta per l'installazione dell'unità senza aumentarne rumore o vibrazioni.
Quando si installa l'unità in una piccola stanza, si prega di prendere provvedimenti (come la corretta
ventilazione del locale) per prevenire l'asfissia causata dalla possibile perdita di refrigerante.
Assicurarsi di utilizzare solo i componenti forniti o specificati per il lavoro di installazione: l'uso di componenti
difettosi potrebbe causare lesioni a causa di incendi, scosse elettriche, cadute dell’unità, etc.
Non strappare le etichette sull’unità: le etichette sono a scopo di avvertimento o di promemoria, cercare di
mantenerle integre può aiutare ad operare in sicurezza.
14
L’installazione interna è obbligatoria: non è consentito installare l'apparecchio in luogo aperto o facilmente
raggiungibile dalla pioggia e in generale raggiungibile da qualsiasi fonte d’acqua.
Si raccomanda un luogo di installazione senza luce diretta del sole e altre fonti di calore dirette: se non c'è modo
di evitarlo, installare una copertura.
Assicurarsi che non ci siano ostacoli intorno all'unità.
9.2.2 Cautele
Non installare l'unità in un luogo dove c'è la possibilità di perdite di gas infiammabili: se c'è una fuga di gas e il
gas si accumula nella zona circostante l'unità, potrebbe causare un'esplosione.
Non pulire l'apparecchio quando l’interruttore elettrico principale è in 'ON': l'alimentazione elettrica deve sempre
essere in ‘OFF’ durante la pulizia o la manutenzione dell'unità. In caso contrario, si potrebbero riportare lesioni a
causa dell’alta velocità della ventola o a causa di scosse elettriche.
Nel caso in cui l'unità venga utilizzata senza condotto di espulsione dell'aria, verificare che il locale di
installazione abbia un volume non inferiore a 20m3, con una ventilazione adeguata. Si noti che la temperatura
dell'aria espulsa è 5÷10°C inferiore a quella dell'aria di aspirazione, pertanto se non incanalata può causare un
abbassamento significativo della temperatura dell'ambiente di installazione.
Non continuare a far funzionare l'unità quando ci si accorge di un’anomalia o di uno strano odore: si deve
togliere immediatamente l'alimentazione elettrica per arrestare l'unità, altrimenti il malfunzionamento potrebbe
causare una scossa elettrica o un incendio.
All'interno dell'unità, ci sono alcune parti in movimento. Prestare particolare attenzione quando si lavora nelle
loro vicinanze, anche se l'unità è spenta.
Non inserire le dita o altri materiali nel ventilatore e nell’evaporatore.
Le testate e la tubazione di mandata del compressore si trovano di solito a temperature piuttosto elevate.
Prestare particolare cautela quando si opera in prossimità delle batterie.
Le alette di alluminio sono particolarmente taglienti e possono provocare gravi ferite.
9.3 TRASPORTO
Come regola generale, l'unità deve essere immagazzinata e/o trasportata nel suo container in posizione verticale e senza acqua
nel serbatoio. Durante il trasporto (a condizione che sia fatto con cura) e lo stoccaggio, è consigliato non superare un angolo di
inclinazione di 30 gradi. Sono consentite temperature ambiente per lo stoccaggio da -20 a +70 gradi Celsius.
9.3.1 Trasporto con un carrello elevatore
Quando trasportata da un carrello elevatore, l'unità deve rimanere montata sul pallet. La velocità di sollevamento deve essere
ridotta al minimo. A causa dell’elevato peso della sua parte superiore, l'unità deve essere assicurata contro il ribaltamento. Per
evitare eventuali danni, l’unità deve essere posizionata su una superficie piana.
9.3.2 Trasporto manuale
Per il trasporto manuale, si può utilizzare il pallet di legno; è possibile utilizzare corde o cinghie per il trasporto, avendo cura di non
ribaltare l’unità. L'angolo di inclinazione massimo ammesso è di 45 gradi, anche se è sempre consigliato di tenerla posizionata in
verticale. Se il trasporto in posizione inclinata non può essere evitato (con angolo massimo di 45° e per un limitato periodo di
tempo), l'unità deve essere messa in funzione un'ora dopo che è stato spostata nella posizione eretta finale.
ATTENZIONE: a causa del baricentro alto, e del relativamente basso momento di rovesciamento, l'unità deve essere
assicurata contro il ribaltamento.
ATTENZIONE: il coperchio dell'unità non può sopportare sollecitazioni, quindi non può essere utilizzato per il
trasporto.
ATTENZIONE: l’inclinazione dell’unità è consentita solo sul lato opposto rispetto alla maniglia (vedere il disegno qui
sopra), ossia solo sul lato sinistro rispetto al pannello di controllo.
15
L'unità è dotata di una maniglia per facilitare il trasporto. La maniglia è fornita separatamente: in caso di necessità, deve essere
fissata con due viti M8 ai due inserti filettati predisposti.
9.4 SPAZIO DI SERVIZIO RICHIESTO
Qui di seguito è riportato lo spazio minimo necessario per assicurare le attività di assistenza e manutenzione sulle unità.
Inoltre, si deve evitare il ricircolo dell'aria di scarico; la mancata osservanza di tale prescrizione provocherebbe un calo delle
prestazioni o l'attivazione dei controlli di sicurezza. Per questi motivi è necessario osservare le seguenti distanze.
Inserti M8
Maniglia
16
Nella tabella qui a fianco sono riportate le
massime lunghezze totali da rispettare per il
condotto aria a seconda della geometria (originale
160mm) e qualora si voglia allargare il diametro a
180 mm.
9.5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE
Si deve necessariamente installare in ingresso un gruppo idraulico di sicurezza conforme allo standard EN 1487. Altrimenti,
potrebbero verificarsi danni all’unità o anche lesioni alle persone. Il gruppo di sicurezza deve essere provvisto di rubinetto di
intercettazione, valvola di scarico manuale, valvola di non ritorno ispezionabile e valvola di sicurezza tarata a 7 bar. Per
capire dove installare il gruppo di sicurezza riferirsi allo schema di installazione. Il gruppo di sicurezza deve essere protetto
dal gelo.
Il tubo di scarico del gruppo di sicurezza deve essere installato con inclinazione continua verso il basso e in un ambiente
protetto dal gelo. L’acqua deve essere libera di gocciolare dal tubo di scarico del gruppo di sicurezza e l’estremità di questo
tubo deve essere lasciata aperta alla pressione atmosferica.
Il gruppo di sicurezza deve essere ispezionato regolarmente per rimuovere i depositi di calcare e per verificare che non sia
bloccato. Attenzione alle scottature, a causa dell’elevata temperatura dell'acqua.
Il vaso di espansione con capacità opportunamente dimensionata per assorbire le variazioni di volume (a seconda
dell'estensione delle tubazioni di distribuzione sanitaria) deve essere installato nella linea di ingresso acqua. In ogni caso, la
sua capacità non deve essere inferiore a 12 L per la serie 200 e a 18 L per la serie 300.
L'acqua del serbatoio può essere scaricata attraverso la saracinesca esterna installata sul tubo di ingresso (non fornita).
Dopo che tutti i tubi di collegamento sono stati installati, aprire l’ingresso acqua fredda e l’uscita acqua calda per riempire il
serbatoio. Quando l’acqua inizia a fluire normalmente dai rubinetti, il serbatoio è pieno. Chiudere tutte le valvole e
controllare tutti i tubi. Se c’è qualche perdita, procedere con la riparazione.
Se la pressione dell’acqua in ingresso è inferiore a 1,5 bar, una pompa di rilancio deve essere installata sulla linea di ingresso
dell'acqua. Per garantire la durabilità e la sicurezza del serbatoio in caso di pressione di alimentazione idraulica maggiore di
5,5 bar, un riduttore di pressione deve essere montato sul tubo di ingresso dell'acqua.
Nellingresso dell'aria è consigliabile installare un filtro. Se l’unità è collegata a dei condotti, il filtro deve essere installato
sull’ingresso aria del condotto.
Per il drenaggio dell'acqua di condensa dell'evaporatore, installare l'unità su un piano orizzontale con un angolo
d'inclinazione massimo di 2 gradi verso il foro di scarico che si trova sul lato opposto del pannello di controllo. In caso
contrario, assicurarsi che il tubo di scarico condensa sia collocato nel punto più in basso e fare un sifone su di esso, se
necessario.
Se i condotti di aspirazione e/o mandata dell’aria sono collegati, si perderà una parte del flusso d'aria e della capacità della
pompa di calore.
Se si collega l'unità a dei condotti per l’aria, questi devono essere: DN 160 mm per i tubi rigidi o diametro interno 160 mm per i
tubi flessibili. La lunghezza totale dei condotti non deve essere superiore a 4 m e la pressione statica massima non deve
superare 60 Pa. Se i condotti dell'aria presentano curve, la perdita di carico sarà maggiore. Quindi se ci sono due condotti con
curve, la lunghezza totale dei condotti non dovrebbe essere superiore a 2 m.
Si fa presente che le prestazioni dell’unità si riducono in caso dl collegamento dell’ingresso aria a un condotto che aspira
dall’esterno, a causa delle basse temperature invernali e delle alte temperature estive.
La temperatura ottimale di lavoro è di 20°C ambiente.
Lunghezza max condotto (in+out)
d = 180 mm
d = 160 mm
Senza curve
8 m
4,3 m
Nr. curve 90°
1
6,9 m
3,2 m
2
5,9 m
2,2 m
3
4,9 m
/
4
4 m
/
17
9.6 COLLEGAMENTI IDRAULICI
Le connessioni idrauliche devono essere eseguite in conformità alle normative nazionali e locali. Le tubazioni possono essere
realizzate con tubo multistrato, polietilene o acciaio inox e devono resistere almeno a 100°C e 10 bar. Le tubazioni devono essere
accuratamente dimensionate in funzione della portata d’acqua desiderata e delle perdite di carico del circuito idraulico. Tutti i
collegamenti idraulici devono essere isolati utilizzando materiale a celle chiuse di adeguato spessore. Le unità dovrebbero essere
collegate alle tubazioni utilizzando giunti flessibili. Si raccomanda di installare nel circuito idraulico i seguenti componenti:
Filtro metallico a Y (installato sul tubo di ingresso) con maglia metallica non superiore ad 1 mm.
Gruppo di caricamento automatico (consigliato 3 bar) quando la pressione dell’acqua è superiore a 5,5 bar.
Gruppo idraulico di sicurezza (7 bar).
Saracinesche manuali per isolare l’unità dal circuito idraulico.
Saracinesca manuale sul tubo di ingresso per scaricare l’unità quando necessario.
Termometri a pozzetto per la rilevazione della temperatura nel circuito.
Vasi di espansione, valvole di sicurezza e sfiati aria dove indicato nei seguenti schemi di installazione.
Effettuare i collegamenti facendo in modo che il peso dei tubi non sovraccarichi l'unità.
Controllare la durezza dell'acqua, che non deve essere inferiore a 12°f. Con acqua particolarmente dura, è
consigliabile l'uso di un addolcitore d'acqua in modo che la durezza residua non sia superiore a 20°f e non sia
inferiore a 15°f.
ATTENZIONE: quando è possibile, collegare i tubi con le connessioni idrauliche con l'utilizzo del sistema chiave
contro chiave.
ATTENZIONE: la tubazione acqua di ingresso deve essere in corrispondenza del collegamento blu, altrimenti
potrebbe verificarsi il malfunzionamento dell'unità.
ATTENZIONE: è obbligatorio installare sulla linea di ingresso acqua un filtro metallico con maglia non superiore ad
1 mm. Se il filtro non dovesse essere installato, la garanzia non sarà più valida. Il filtro deve essere mantenuto
pulito, quindi assicurarsi che sia pulito dopo che è stata installata l'unità, e quindi controllarlo periodicamente.
ATTENZIONE: se una pompa esterna è installata e collegata al sistema (per il ricircolo di acqua calda sanitaria o di
acqua solare) è raccomandato installare e collegare anche un flussostato prima della pompa. Altrimenti, qualsiasi
danno alla pompa non viene segnalato e potrebbe verificarsi il malfunzionamento del sistema.
Eseguire il collegamento dello scarico condensa secondo le istruzioni di installazione. Se c'è un difetto nello scarico
condensa, l'acqua potrebbe fuoriuscire dall’unie arrecare danno alle cose.
L'acqua calda necessita di essere miscelata con acqua fredda prima di essere distribuita alle utenze, acqua troppo
calda (oltre 50°C) nell'unità può causare lesioni. Si consiglia l’utilizzo di valvole antiscottatura.
Gli schemi riportati sono da considerarsi a puro titolo indicativo. Viene sempre e comunque richiesto lo studio dello
specifico contesto installativo e l’approvazione dell’impianto da parte di un progettista termotecnico qualificato.
9.6.1 Collegamenti acqua
Si prega di prestare attenzione ai seguenti punti quando si collegano i tubi del circuito acqua:
1) Cercare di ridurre le perdite di carico del circuito acqua.
2) Verificare che non vi siano impurità nei tubi e che siano internamente lisci, controllarli con attenzione per vedere se c'è
qualche perdita, e poi predisporli con l'isolamento.
3) Installare il gruppo idraulico di sicurezza sull’ingresso acqua.
4) Installare anche un vaso di espansione opportunamente dimensionato per assorbire le variazioni di volume.
5) Il diametro nominale del tubo deve essere scelta sulla base della pressione acqua disponibile e della caduta di pressione
prevista all'interno del sistema di tubazioni.
6) I tubi dell'acqua possono essere di tipo flessibile. Per evitare danni da corrosione, assicurarsi che i materiali utilizzati nel
sistema di tubazioni siano compatibili.
7) Durante l'installazione delle tubazioni in situ, qualsiasi contaminazione del sistema di tubazioni deve essere evitata.
9.6.2 Caricamento acqua
Se l'unità viene utilizzata per la prima volta o riutilizzata dopo lo svuotamento del serbatoio, assicurarsi che il serbatoio sia pieno di
acqua prima di accendere l'alimentazione.
1) Procedere ad un lavaggio accurato dell’impianto
2) Aprire l'ingresso acqua fredda e l’uscita acqua calda.
3) Avviare il carico dell'acqua. Quando l'acqua scorre fuori normalmente dall’uscita acqua calda, il serbatoio è pieno.
4) Chiudere la valvola di uscita dell'acqua calda: il carico dell'acqua è finito.
ATTENZIONE: Il funzionamento senza acqua nel serbatoio di accumulo, può causare danni al riscaldatore elettrico
ausiliario.
18
9.6.3 Svuotamento acqua
Se l'unità deve essere pulita, spostata etc, si deve svuotare il serbatoio.
1) Chiudere l'ingresso acqua fredda.
2) Aprire l'uscita acqua calda e aprire la valvola manuale del tubo di scarico.
3) Avviare lo svuotamento dell'acqua.
4) Dopo lo svuotamento, chiudere la valvola manuale.
9.6.4 Installazione di una pompa esterna di ricircolo e di un flussostato
In caso ci sia la possibilità di ricircolare acqua di integrazione solare o acqua calda sanitaria, si devono collegare e installare
idraulicamente ed elettricamente una pompa esterna e un flussostato. La massima corrente disponibile per la pompa è 5 A
resistivi. Si deve inoltre collegare la sonda opzionale T6 alla scatola elettrica e posizionarla correttamente sull’impianto idraulico
(veder gli schemi qui sotto). Il Parametro nr. 14 deve essere configurato dall’installatore (1= ricircolo acqua calda sanitaria, 2=
integrazione solare).
Il ricircolo di acqua calda sanitaria è utile per evitare che l’acqua diventi fredda nel circuito sanitario se non utilizzata per diverso
tempo. In tal modo l’acqua calda sarà sempre pronta quando richiesta.
Il ricircolo di acqua di integrazione solare è possibile solo se dei pannelli solari sono installati e solo per il modello SHW S1 300S. In
tal modo l’energia solare è utilizzata come seconda fonte di calore per risparmiare energia.
In caso di ricircolo di acqua di integrazione solare, sul relativo circuito è richiesto:
un vaso di espansione opportunamente dimensionato per assorbire le variazioni di volume, installato prima dei pannelli
solari.
una valvola di sicurezza (3 bar) installata dopo i pannelli solari.
una valvola di sfogo aria con saracinesca manuale installata in prossimità della valvola di sicurezza.
Lo scarico della valvola di sicurezza deve essere diretto ad un apposito serbatoio per la raccolta di acqua glicolata, e non alle
normali acque reflue.
In caso di ricircolo di acqua di integrazione solare, sull'uscita dell'acqua calda è altamente raccomandata una valvola di sicurezza di
scarico termico (85°C) con la sonda posizionata in un pozzetto da ½" installato nella connessione per l’acqua di ricircolo.
La serie SHW S1 300S da 300 litri è provvista di un pozzetto ausiliario per l’utilizzo di un’eventuale sonda di temperatura esterna
per la gestione del solare con una centralina separata. In tal caso, si consiglia di far passare la sonda di temperatura
attraverso la canalina degli ausiliari (vedi Paragrafo 8.3) e attraverso la canalina predisposta al di dietro della copertura in
plastica frontale, la quale è in collegamento con il pozzetto ausiliario. In tal modo il cavo, entrando dal retro dell’unità, non sa
in vista preservando così l’estetica della macchina. Per la rimozione della copertura in plastica frontale, è sufficiente svitare le
due viti inferiori di fissaggio e sfilare la copertura dal coperchio superiore. Per rimuovere il coperchio superiore, è necessario
svitare le tre viti di fissaggio del coperchio al serbatoio (una posteriore e due laterali).
Schema di installazione in caso di ricircolo di acqua calda sanitaria
19
Schema di installazione in caso di ricircolo di acqua di integrazione solare
Nota: il serpentino di integrazione solare è presente solo sul modello SHW S1 300S
20
9.7 COLLEGAMENTI ELETTRICI
Verificare che l’alimentazione elettrica corrisponda ai dati nominali dell’unità (tensione, fasi, frequenza) riportati sulla targhetta
dell’unità. L’apparecchio è fornito completo di cavo di alimentazione e spina Schuko, è vietato manomettere il cavo o la spina,
qualora fosse necessario, contattare il centro assistenza. E’ consigliabile effettuare un controllo dell’impianto elettrico
verificandone la conformità alle norme vigenti. Verificare che l’impianto sia adeguato alla potenza massima assorbita dallo
scaldacqua (riferirsi ai dati di targa) sia nella sezione dei cavi che nella conformità degli stessi alla normativa vigente.
Per accedere alla scatola elettrica:
1) togliere il coperchio di plastica dalla parte superiore
2) rimuovere il coperchio metallico della scatola elettrica svitando le 4 viti
3) l'unità è già dotato di un cavo di alimentazione collegato alla scatola elettrica. Se è necessario scollegarlo e collegare un cavo
più lungo, o se è necessario collegare un segnale ON/OFF remoto, o un flussostato esterno e una pompa per la circolazione di
acqua calda sanitaria o acqua di integrazione solare, si prega di fare riferimento allo schema elettrico.
La specifica del cavo di alimentazione è di 3 * 1.5mm². La specifica del fusibile di protezione PCB è T 3.15A 250V
Deve essere predisposto un interruttore quando si collega l'unità al sistema di alimentazione. La corrente dell’interruttore è 10A.
Un interruttore differenziale deve essere installato sulla linea di alimentazione e l’unità deve essere collegata a terra in modo
efficace. La specifica dell’interruttore differenziale è 30mA, 0,1 sec.
10 PRIMO AVVIAMENTO
Prima di avviare l’unità, eseguire i seguenti controlli:
Verificare la disponibilità di schemi e manuali della macchina installata.
Controllare la disponibilità di schemi elettrico ed idraulico dell’impianto a cui è collegata la macchina.
Controllare che tutti i collegamenti idraulici siano installati correttamente e che tutte le indicazioni sulle targhette siano
rispettate.
Controllare la pressione dell'acqua in ingresso, assicurarsi che la pressione sia sufficiente (sopra 1,5 bar).
Controllare che i rubinetti di intercettazione dei circuiti idraulici siano aperti.
Verificare che l’impianto idraulico sia stato caricato in pressione e sfiatato dall’aria.
Controllare se l'acqua fluisce dall’uscita acqua calda, assicurarsi che il serbatoio sia pieno d'acqua prima di accendere
l'alimentazione elettrica.
Accertarsi che siano stati previsti accorgimenti per lo scarico condensa.
Verificare l’allacciamento elettrico.
Controllare che i collegamenti elettrici siano stati fatti secondo le norme vigenti compreso la messa a terra.
Accertarsi che la tensione elettrica sia compresa entro i limiti (±10%) di tolleranza rispetto al valore di targhetta.
Verificare che non ci siano perdite di gas.
Prima di procedere all’accensione controllare che tutti i pannelli di chiusura siano posizionati e fissati con le apposite viti.
Controllare l’unità, assicurarsi che sia tutto ok prima di fornirle alimentazione elettrica, controllare quindi il led sul pannello di
controllo quando l'unità funziona.
Utilizzare il pannello di controllo per avviare l’unità.
Ascoltare l'unità con attenzione quando le si fornisce alimentazione elettrica. Togliere l'alimentazione elettrica quando si
sente un rumore anomalo.
Misurare la temperatura dell'acqua, per verificare eventuali variazioni della temperatura dell'acqua.
Una volta che i parametri di funzionamento sono stati impostati dall’installatore, l'utente non può modificarli. Si prega di
contattare un tecnico qualificato qualora ci fosse la necessità.
ATTENZIONE: Non spegnere l'unità (per un arresto temporaneo) spegnendo l'interruttore principale, questa
operazione deve essere utilizzata per scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione solo per lunghi fermi
macchina o per le operazioni di manutenzione/riparazione.
ATTENZIONE: Non modificare il cablaggio interno dell'unità altrimenti la garanzia terminerà immediatamente.
ATTENZIONE: L'alimentazione elettrica deve rispettare i limiti citati: in caso contrario, la garanzia terminerà
immediatamente. Prima di ogni operazione sull'unità, assicurarsi che l'alimentazione sia scollegata.
ATTENZIONE: La tensione di alimentazione non deve subire variazioni superiori a ±10% del valore nominale. Se
questa tolleranza non dovesse essere rispettata si prega di contattare il nostro ufficio tecnico.
ATTENZIONE: Se una pompa esterna di ricircolo viene collegata al sistema, il flussostato deve essere SEMPRE
collegato seguendo le indicazioni riportate nello schema elettrico. Non ponticellare mai le connessioni del
flussostato nella morsettiera.
L'apparecchio deve avere sempre una messa a terra adeguata. Se l'alimentazione non è collegata a terra, non è
consentito collegare l'unità.
Non usare mai una prolunga per collegare l'unità alla rete di alimentazione elettrica.
Se non vi è a disposizione una presa di corrente con messa a terra adeguata, farsene installare una da un
elettricista qualificato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza
o da personale qualificato al fine di evitare un pericolo. Una movimentazione o riparazione impropria potrebbe
portare a perdite d'acqua, scosse elettriche, lesioni o incendi.
L'altezza di installazione della presa di alimentazione dovrebbe essere maggiore rispetto all’unitàal punto di
connessione idraulica dell’unità, così in caso di spruzzi d’acqua l’unità è comunque al sicuro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Olimpia Splendid S1 200 Sanitary Water Heat Pump Manuale utente

Tipo
Manuale utente