Blaupunkt THA1350 Scheda dati

Categoria
Amplificatori audio
Tipo
Scheda dati
(GB)
The lacquer on the button knobs
The lacquer can come off the buttons on the 7 644 383 316 and 7 644 384 316 devices.
Devices from FD 354 to FD 095 are affected.
Should a complaint be made, please replace the entire device fascia.
Device fascias can be replaced within the guarantee period without invoicing Fiat or the
end user. As a goodwill gesture, Blaupunkt assumes the costs of replacing the device
fascia outside the guarantee period.
Please refer to the enclosed replacement parts list for the corresponding replacement
parts number.
Date of issue of the Technical Information: 24.03.2005
(F)
Vernissage des boutons
Sur les appareils 7 644 383 316 et 7 644 384 316, le vernis peut se détacher des
boutons. Les appareils sont ceux à partir de FD 354 à FD 095.
En cas de réclamations, remplacez la façade complète.
Le remplacement des façades s’effectue pendant la garantie sans facturation à Fiat ou
au client final. Après la garantie, Blaupunkt prend les frais de remplacement de la
façade à sa charge pour des raisons de complaisance.
Pour connaître le numéro de pièce de rechange correspondant, reportez-vous à la liste
de pièces de rechange ci-jointe.
Date d’édition de l’Info technique : 24.03.2005
(I)
Laccatura dei pulsanti
Nel caso degli apparecchi 7 644 383 316 e 7 644 384 316 la lacca può staccarsi dai
pulsanti. Si tratta degli apparecchi da FD 354 fino a FD 095.
In caso di reclamo cambiate la calotta frontale al completo.
Se avviene entro il periodo di garanzia, il cambio della calotta frontale viene eseguita
senza mettere nulla in conto alla Fiat o al cliente finale. Dopo che è trascorso il periodo
di garanzia, con condiscendenza Blaupunkt si assume i costi del cambio della calotta
frontale.
Il corrispondente numero di pezzo di ricambio è riportato nell’allegato elenco dei pezzi di
ricambio.
Data di distribuzione dell’informazione tecnica: 24.03.2005
(GB) The lacquer on the button knobs
The lacquer can come off the buttons on the 7 644 383 316 and 7 644 384 316 devices.
Devices from FD 354 to FD 095 are affected.
Should a complaint be made, please replace the entire device fascia.
Device fascias can be replaced within the guarantee period without invoicing Fiat or the
end user. As a goodwill gesture, Blaupunkt assumes the costs of replacing the device
fascia outside the guarantee period.
Please refer to the enclosed replacement parts list for the corresponding replacement
parts number.
For warranty cases use the following failure key:
Complaint: 12V
Classification: 5
Component: ME
Position number: 3404
Work: W
Date of issue of the Technical Information: 24.03.2005
(F) Vernissage des boutons
Sur les appareils 7 644 383 316 et 7 644 384 316, le vernis peut se détacher des
boutons. Les appareils sont ceux à partir de FD 354 à FD 095.
En cas de réclamations, remplacez la façade complète.
Le remplacement des façades s’effectue pendant la garantie sans facturation à Fiat ou
au client final. Après la garantie, Blaupunkt prend les frais de remplacement de la
façade à sa charge pour des raisons de complaisance.
Pour connaître le numéro de pièce de rechange correspondant, reportez-vous à la liste
de pièces de rechange ci-jointe.
En cas de demande de garantie, utiliser le code défaut suivant :
Réclamation: 12V
Classification: 5
Composant: ME
Position n°: 3404
Travail: W
Date d’édition de l’Info technique : 24.03.2005
(I) Laccatura dei pulsanti
Nel caso degli apparecchi 7 644 383 316 e 7 644 384 316 la lacca può staccarsi dai
pulsanti. Si tratta degli apparecchi da FD 354 fino a FD 095.
In caso di reclamo cambiate la calotta frontale al completo.
Se avviene entro il periodo di garanzia, il cambio della calotta frontale viene eseguita
senza mettere nulla in conto alla Fiat o al cliente finale. Dopo che è trascorso il periodo
di garanzia, con condiscendenza Blaupunkt si assume i costi del cambio della calotta
frontale.
Il corrispondente numero di pezzo di ricambio è riportato nell’allegato elenco dei pezzi di
ricambio.
(IT) Concetto di servizio
Note generali TravelPilot Exact
7 612 301 021 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in bianco
7 612 301 022 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in rosso
7 612 301 023 con illuminazione di display in blu e dei tasti in rosso
TravelPilot Freestyler
7 612 301 041 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in bianco
7 612 301 042 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in rosso
7 612 301 043 con illuminazione di display in blu e dei tasti in rosso
TravelPilot Exact MP3
7 612 302 021 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in bianco
7 612 302 022 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in rosso
7 612 302 023 con illuminazione di display in blu e dei tasti in rosso
7 612 302 024 con illuminazione di display in verde e dei tasti in verde
7 612 302 025 con illuminazione di display in rosso e dei tasti in rosso
Descrizione di
prodotto Funzioni come nel caso del TravelPilot E1/E2. In aggiunta:
Travelpilot Exact / Exact MP3
Volendo, l’utilizzatore può rinunciare all’allacciamento del segnale di tachime-
tro. Nel menu di installazione bisogna deve venir selezionato il tipo di allaccia-
mento (con o senza segnale di tachimetro).
TravelPilot Freestyler
Questa variante viene fornita dallo stabilimento senza allacciato segnale di
tachimetro. Non è possibile allacciare in seguito il segnale di tachimetro.
L’accluso CD è un CD di azione, che contiene soltanto il relativo paese di
interesse centrale (p. es. la Germania).
Accessori CDC A08 e A03, IDC A09, CompactDrive MP3, telecomando su volante RC 10
Dato particolare L’utilizzo è possibile soltanto con un CD di navigazione E edito nel 2005/2006
o più tardi.
Immissione sul
mercato D Fine aprile 2005
Via distributiva Europa
Svolgimento del
servizio di garanzia D Il cliente può scegliere tra le seguenti varianti:
1.) Riparazione del suo apparecchio
2.) Apparecchio di ricambio entro 12 mesi dalla data di acquisto entro il
periodo di garanzia di 24 mesi.
Una volta trascorso il periodo di garanzia viene eseguita una ripara-
zione individuale.
1. Riparazione centrale (ISC):
Il commerciante predispone che l’apposito servizio ritiri l’apparecchio gratis
(tel.: 0180 500 0535, fax: 0180 500 0235). La riparazione viene eseguita
presso CM/ASA3.
Per i clienti finali è possibile anche usufruire di un servizio di riparazione e
ritiro d’apparecchio tramite www.blaupunkt.de.
Svolgimento del
servizio di garanzia D
2. Ricambio:
Il commerciante (con No. di cliente) ordina un apparecchio di ricambio presso
CM/ASA4 (fax No.: 0180/500 6660). CM/ASA4 invia entro 24 ore un apparec-
chio di ricambio come sostituzione preliminare. Il commerciante esegue il
ricambio di apparecchio nell’autovettura del cliente, informa in merito il servizio
di ritiro gratis ed invia indietro al CM/ASA4 l’apparecchio contestato, assieme
alla radiotessera e ad una precisa descrizione del difetto.
CM/ASA4 invia l’apparecchio difettoso a CM/PSS3 per la riparazione.
Nel caso di apparecchi di ricambio difettosi per colpa altrui, la riparazione
avviene a carico di chi ha spedito l’apparecchio. Se ciò non dovesse essere
possibile, a chi ha spedito l’apparecchio viene messo in conto il prezzo
d’acquisizione.
Riparazione soggetta
a spese D Per le riparazioni non gratuite eseguite presso CM/ASA3 (ISC) vengono messi
in conto i costi insorti.
Prassi all’estero Come prassi nella prestazione del servizio di assistenza tecnica vengono
concordati una prassi di riparazione Level e una prassi di ricambio.
Riparazione Level:
Riparazioni semplici, come errori di bassa frequenza, cambio di modulo (drive
CD, elementi design, piastrina degli interruttori con display, ecc.) vengono
eseguiti da NSC/RSC. La riparazione deve venire eseguita entro 48 ore
(2 giorni lavorativi dal giorno in cui perviene la merce difettosa).
Svolgimento del ricambio:
NSC/RSC ordina un apparecchio di ricambio presso CM/ASA4. CM/ASA4
invia un apparecchio di ricambio, con fattura, conteggiando il prezzo di
acquisizione, a NSC/RSC. Se l’apparecchio perviene a CM entro 2 settimane,
viene concesso un abbuono per la differenza tra prezzo di acquisizione e
prezzo di ricambio. Durante il periodo di garanzia NSC/RSC tramite BSW
esegue la regolazione dei conti per il prezzo di ricambio calcolato.
Nel caso di apparecchio inviato indietro per un ricambio, per il quale il difetto
deriva da colpa altrui, il ricambio avviene con costi addebitati a RSC/NSC. Se
ciò non dovesse essere possibile, viene messo in conto a RSC/NSC il prezzo
di acquisizione.
Componenti di
ricambio CM/ASA4 tiene a disposizione un numero sufficiente di apparecchi di ricam-
bio. Il primo approvvigionamento avviene con acquisto di apparecchi nuovi. La
progettazione continua e la regolazione e la revisione vengono eseguiti dalla
CM/ASA4 di propria iniziativa, a seconda delle necessità.
Prassi del ricambio La procedura del ricambio si svolge sotto il numero di sostituzione.
TravelPilot Exact Numero di sostituzione
7 612 301 021 7 612 361 021
7 612 301 022 7 612 361 022
7 612 301 023 7 612 361 023
TravelPilot Freestyler
7 612 301 041 7 612 361 041
7 612 301 042 7 612 361 042
7 612 301 043 7 612 361 043
Prassi del ricambio TravelPilot Exact MP3 Numero di sostituzione
7 612 302 021 7 612 362 021
7 612 302 022 7 612 362 022
7 612 302 023 7 612 362 023
7 612 302 024 7 612 362 024
7 612 302 025 7 612 362 025
Pezzi di acquisizione Vale sempre la lista attuale dei pezzi di acquisizione.
Prezzi di ricambio/
acquisizione Il prezzo di ricambio e quello di acquisizione vengono fissati da CM/ASA4.
Documentazione Lo schema elettrico e l’elenco ET (acquisizione) si può richiamare tramite
Extr@net.
Addestramento
esterno Le date degli addestramenti vengono rese note, quando necessario, tramite
[email protected] date degli addestramenti vengono rese note, quando necessario,
tramite Extr@net.
Per chiarimenti Direttore/Manager servizio di assistenza tecnica RG-KD.
(ES) Concepto de servicio
Generalidades TravelPilot Exact
7 612 301 021 con iluminación de display y de teclas blanca
7 612 301 022 con iluminación de display blanca y de teclas roja
7 612 301 023 con iluminación de display azul y de teclas roja
TravelPilot Freestyler
7 612 301 041 con iluminación de display y de teclas blanca
7 612 301 042 con iluminación de display blanca y de teclas roja
7 612 301 043 con iluminación de display azul y de teclas roja
TravelPilot Exact MP3
7 612 302 021 con iluminación de display y de teclas blanca
7 612 302 022 con iluminación de display blanca y de teclas roja
7 612 302 023 con iluminación de display azul y de teclas roja
7 612 302 024 con iluminación de display y de teclas verde
7 612 302 025 con iluminación de display y de teclas roja
Descripción
de producto Función como TravelPilot E1/E2. Adicionalmente:
Travelpilot Exact / Exact MP3
El usuario tiene la opción de renunciar a la conexión de la señal del tacóme-
tro. El tipo de conexión (con o sin señal de tacómetro) tiene que venir indica-
do en el menú de instalaciones.
TravelPilot Freestyler
Esta variante fue concebida de fábrica para el funcionamiento sin señal de
tacómetro. Una conexión ulterior de la señal de tacómetro no es posible. El
CD adjunto es un CD de publicidad que sólo contiene el país de base (p.ej.
Alemania).
Accesorios CDC A08 y A03, IDC A09, CompactDrive MP3, mando a distancia de volante
RC 10.
(IT) Concetto per il servizio di assistenza tecnica per l’interfaccia iPod - 7 607 540 500
Descrizione di
prodotto Interfaccia per l’allacciamento di un player MP3 Apple iPod ad un’autoradio
Blaupunkt reperibile in commercio, con comando per multilettore, data di
produzione a partire dal 2001.
Accessori Reperibile supporto per il fissaggio dell’iPod e dell’iPod mini in autovettura.
Art. No. 7 608 009 600
Garanzia D Cambio in Hi presso ATZ (Centrale ricambi)
RG Cambio in NSC (Raccomandazione: tenere in riserva apparecchi di ricambio)
Indirizzo di invio all’ATZ:
Blaupunkt GmbH
CM / ASA4 - ATZ
Robert-Bosch-Strasse 200
31139 Hildesheim
Riparazione
soggetta a spese Cambio con inserimento di pezzo nuovo. Non è prevista nessuna riparazione.
Documentazione Istruzioni d’uso e di montaggio, 8 622 404 607
(ES) Concepto de servicio iPod Interface - 7 607 540 500
Descripción
de producto Interface para conectar un Reproductor MP3 Apple iPod a autorradios comer-
ciales de Blaupunkt con control de cambiador con fecha de fabricación poste-
rior a 2001.
Accesorios Soporte disponible para fijar el iPod o el iPod Mini en el vehículo.
Art. nº 7 608 009 600
Garantía D Recambio en Hi en la ATZ (central de recambio)
RG Recambio en el NSC (Recomendación: aprovisionar suficientes unidades de
recambio)
Dirección de suministro de la ATZ:
Blaupunkt GmbH
CM / ASA4 - ATZ
Robert-Bosch-Strasse 200
31139 Hildesheim
Reparación
no gratuita Sustitución por una unidad nueva. No está prevista ninguna reparación.
Documentación Instrucciones de manejo/montaje, 8 622 404 607
Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM/ASA • Robert Bosch Str. 200
Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www. blaupunkt.com
Für Ihren Verteiler/For internal distribution:
Organisation Werkstatt/Workshop Ersatzteildienst/Spare part service
Navigation Autoradio/Car radio Verkauf/Sales Einbau/Installation
DAB Mobile Audio/Video RadioPhone
Verteiler-Nummer/Distribution code:
x
x
x
x
intern
Ihr Ansprechpartner / your contact person : CM/ASA6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31
Nr. 05.04.22
x
OPEL / VAUXHALL
(D) Garantie für Opel-/Vauxhall-Geräte
Alle Opel- /Vauxhall-Geräte haben 24 Monate Gewährleistung ab dem Kaufbelegs- bzw. Fahrzeug-
zulassungsdatum.
(GB) Guarantee for Opel/Vauxhall devices
All Opel/Vauxhall devices have a 24-month guarantee starting from the date specified on the purchase
receipt or from the vehicle registration date.
(FR) Garantie des appareils Opel/Vauxhall
Tous les appareils Opel/Vauxhall sont couverts par une garantie de 24 mois à partir de la date du bon
d’achat ou du permis de circulation du véhicule.
(IT) Garanzia per apparecchi Opel/Vauxhall
Per tutti gli apparecchi Opel/Vauxhall vale una garanzia di 24 mesi a partire dalla data del
giustificativo di acquisto o dalla data di immatricolazione dell’autovettura.
(ES) Garantía para equipos de Opel/Vauxhall
Todos los equipos de Opel/Vauxhall tienen una garantía de 24 meses, vigente a partir de la
fecha de compra (indicada en el recibo) o de matriculación del vehículo.
(I)
Reclamo: Display troppo scuro.
Causa: C1040 montato con polarità invertita.
Rimedio: In caso di reclamo sarà necessario staccare il C1040 nel punto di
saldatura ed eseguire un cambio di condensatore (4,7µF/16V -
8 923 701 325). (Fare attenzione alla giusta polarità - v. Allegato).
Nota: Sono da prendere in considerazione gli apparecchi con FD 394 - 444.
Il condensatore 8 923 701 325 si può ordinare presso il nostro magazzino
per pezzi di ricambio.
Nel periodo di garanzia la riparazione avviene senza mettere niente in
conto alla Fiat o al consumatore finale. Una volta trascorso il periodo di
garanzia, Blaupunkt si assume i costi di riparazione in via di favore.
Avviso di caso
di garanzia:
Nel caso di un avviso di caso di garanzia si applica la seguente chiave di errori:
Reclamo: 21V
Classificazione: 5
Elemento costruttivo: C
Numero di posizione: 1040
Lavoro: W
Per il lavoro eseguito avviene il rimborso di 5 AW (unità di lavoro).
(E)
Reclamación: La iluminación de la pantalla es muy oscura
Causa: C1040 montado con la polaridad incorrecta.
Solución: En caso de reclamación es necesario desoldar el C1040 y cambiarlo por
un nuevo condensador (4,7µF/16V - 8 923 701 325). Al montarlo, es
imprescindible asegurarse de que la polaridad es correcta (v. Anexo).
Observación: El fallo afecta a unidades con fecha de fabricación (FD) 394 - 444.
El condensador 8.923.701.325 se puede pedir a nuestro almacén de
piezas de repuesto.
Durante el período de garantía, la reparación se realiza gratuitamente
para Fiat o para el cliente final. Una vez expirada la garantía, Blaupunkt
asume los gastos de la reparación como gentileza de la casa.
Notificación de
garantía: En caso de notificación de garantía, se ruega utilizar los siguientes
códigos de fallo:
Reclamación: 21V
Clasificación: 5
Componente: C
Posición: 1040
Trabajo: W
Los trabajos realizados serán remunerados con 5 AW
(valores semanales)
(I) TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 / 042 / 043
Reclamo: Interruzione della guida a destinazione, bloccaggio delle funzioni dei
tasti e reboot senza una causa plausibile, output di voce sconnesso o
incorretto.
Causa: Durante il processo di caricamento (boot), il software di navigazione ed i
file del parlato non sono stati caricati correttamente nella memoria di
lavoro.
Provvedimento: Saldare i condensatori C5814, C5815, C5816.
Gli elementi costruttivi si trovano sulla parte superiore della piastra,
vicino alla presa del drive (vedasi illustrazione).
Nota: Gli apparecchi a cui è già stato applicato questo provvedimento
vengono contrassegnati con lindice di apparecchio D.
Comunicazione di
garanzia: Quando viene comunicato un caso coperto da garanzia, bisogna usare
la seguente chiave di errore:
Reclamo: 74 M
Classificazione: 5
Elemento costruttivo: C
No. di posizione: 5814
Lavoro: W
(E) TravelPilot Freestyler 7 612 301 041 / 042 / 043
Reclamación: La guía al destino se interrumpe, la función de teclas y reboots se
bloquea sin razón evidente, la salida de voz se corta o es incorrecta.
Causa: El software de navegación y los archivos de lenguaje no se dejan
cargar correctamente durante el proceso de arranque.
Medida: Desoldar los condensadores C5814, C5815, C5816.
Los componentes se encuentran en la parte superior de la placa, cerca
del enchufe de la unidad de disco, véase ilustración.
Observación: Los aparatos en los cuales ya fue aplicada esta medida, obtienen el
índice de aparato D.
Notificación de
garantía: Para la notificación de garantía, debe utilizarse el siguiente código de
errores:
Reclamación 74 M
Clasificación: 5
Componente: C
Número de posición: 5814
Trabajo: W
Service
Für Ihren Verteiler/For internal distribution:
Organisation Werkstatt/Workshop Ersatzteildienst/Spare part service
Navigation Autoradio/Car radio Verkauf/Sales Einbau/Installation
DAB Mobile Audio/Video RadioPhone
Verteiler-Nummer/Distribution code:
Nr. 05.08.30
x
x
x
x
101, 116
Ihr Ansprechpartner / your contact person: CM-AS/ASA6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31
xx
Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS/ASA • Robert Bosch Str. 200
Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www.blaupunkt.com
Fiat, Alfa Romeo, Lancia
(D) Service Konzept - Austauschverfahren ab 15.09.2005
Gerätetypen - Device types - Types d’appareil - Tipi di apparecchio - Tipo de equipo
Fiat Bezeichnung Arbeitsname Seriengerät Austauschgerät Garantiezeit
Fiat description Working name Series device Exchange device Guarantee period
Appellation Fiat Nom de travail Appareil Appareil de Durée de garantie
de série remplacement
Denominazione Nome di lavoro Apparecchio Apparecchio Periodo di
Fiat di serie di ricambio garanzia
Designación Fiat Nombre de trabajo Equipo de serie Equipo de recambio Período de garantía
IF Alfa 156 Bose-IF 7 607 001 117 7 607 061 117 12
Alfa 156 Connect CONNECT 7 607 005 055 7 620 900 062 12
Fiat Multipla/186 CONNECT 7 607 005 056 7 620 900 063 12
Alfa 156 GTA CONNECT 7 607 005 057 7 620 900 064 12
Alfa 156/932 CONNECT NAV 7 607 271 022 7 620 900 075 12
Fiat Multipla/186 CONNECT NAV 7 607 271 024 7 620 900 069 12
Alfa 156 GSM Box GSM Box 7 607 271 025 7 620 900 081 12
Alfa RNS4 CONNECT NAV 7 607 271 026 7 620 900 077 12
Alfa 156 RCI 3B RNS4 IF-Alfa Con. 7 607 586 521 7 607 586 621 12
Alfa 156 RCI 3B
Fleet Com. IF-Alfa RNS4 7 607 586 522 7 607 586 622 12
Alfa 156/932 CDC A08 7 607 700 014 7 607 700 614 12
Fiat Multipla/186 CDC A08 7 607 700 016 7 607 700 616 12
Alfa 147 CDC A08 7 607 700 018 7 607 700 618 12
IDC-A09 IDC A09 7 607 769 150 7 607 769 750 12
Alfa 156 GTA NAV 7 612 001 088 7 612 061 088 12
Fiat Punto 188 RNS 3 NAV 7 612 001 433 7 612 061 433 12
Alfa GTV NAV 7 612 001 478 7 612 061 478 12
Fiat PuntoFL/188FL NAV 7 612 001 494 7 612 061 494 12
Alfa 156 NAV 7 612 001 497 7 612 061 497 12
TP RNS3 Lancia NAV 7 612 001 498 7 612 061 498 12
TP RNS3 Lancia NAV 7 612 001 499 7 612 061 499 12
Fiat Multipla RNS4 NAV 7 612 002 400 7 612 062 400 12
Fiat Doblò 223 CD 7 640 370 316 7 640 370 616 12
Déroulement
de la garantie Facturation informatique:
- Prix d’appareil de remplacement plus 3 AW (= 18 minutes de travail) pour le
handling et le transport.
Les appareils ne figurant pas sur la liste peuvent être envoyés pour réparation.
Commande d’appareils
de remplacement Le code de l’appareil de remplacement se distingue par son chiffre antépénultième
(voir liste d’appareils).
Exemple: Appareil de série = 7 643 301 316
Appareil de remplacement = 7 643 301 616
Pour commander un appareil de remplacement, mettez à la place de ce chiffre
toujours un 6.
Réparation payante Usage d’appareils de remplacement.
Documentation Non nécessaire, ucune autre pièce de rechange n’est offerte.
(I) Concetto di servizio assistenza - Prassi di ricambio a partire dal 15.09.2005
Via distributiva Europa
Periodo di garanzia 12 o 24 mesi a partire dalla prima immatricolazione o dalla data del documento di
vendita, conforme all’elenco.
Svolgimento del
servizio di garanzia Sistema di ricambio.
Vale a partire dal 01.09.2005 per tutti gli apparecchi del Gruppo Fiat riportati nel
sopra citato elenco e per tutti gli apparecchi futuri. Non sono più ammissibili
riparazioni individuali.
Gli apparecchi di ricambio si possono ottenere dai punti di servizio d’assistenza
Blaupunkt, tramite il servizio centrale di assistenza ai clienti (ATZ = Zentral-
kundendienst) di Hildesheim.
Gli apparecchi difettosi devono venir rimandati indietro all’ATZ, con indicati la
causa di reclamo del cliente ed i dati necessari per far valere il diritto di garanzia.
- Fate uso del foglio di accompagnamento delle riparazioni.
Chiave Garin 10A6BPEZ 001.
Il conteggio avviene dapprima mettendo in conto il prezzo di apparecchio nuovo.
- Dopo l’invio indietro del vecchio apparecchio, viene accreditato l’importo
corrispondente alla differenza = Prezzo di apparecchio nuovo - Prezzo di
apparecchio di ricambio.
Conteggio finale tramite BWS:
- Prezzo dell’apparecchio di ricambio più 3 AW (= 18 minuti di tempo di lavoro)
per handling e trasporto.
Gli apparecchi non compresi nell’elenco possono venir inviati per riparazione.
Ordinazione di
apparecchi di ricambio I numeri di pezzo degli apparecchi di ricambio differiscono nella terzultima cifra (v.
Elenco degli apparecchi).
Esempio: Apparecchio di serie = 7 643 301 316
Apparecchio di ricambio = 7 643 301 616
Ordinate per favore gli apparecchi di ricambio sempre con la cifra 6.
Riparazione
soggetta a spese Inoltro al punto centrale di riparazione.
Documentazione Non necessaria. Non viene offerto nessun ulteriore pezzo di ricambio.
Italiano
Français
N° de client :
...................................................................
N° de carte de travail :
..................................................
Date d’homologation ou de montage :
.............................
Date de défaillance :
....................................................
La panne survient occasionnellement en permanence
en fonction de la température
Important : Pour les appareils avec codage Code : .........................
Navigation
Réclamation client :
pas de description de l’itinéraire
affichage de « off road »
pas d’affichage écran pas de sortie vocale
pas de réception GPS
Autoradios/RadioPhone
... avec réception téléphonique
Type de panne : s’interrompt mauvaise réception pas de réseau
Parasites sur : FM PO-OC-PO/AM connexion s’annule
Problème survient : Guidage activé RDS activé mauvaise qualité vocale
Guidage désactivé RDS désactivé microphone/combiné
Problèmes au niveau du CD/
Changeur CD saute le magasin coince
avec un CD avec plusieurs CD avec des CD gravés
Problème au niveau cassette oui non
Problèmes au niveau ampli oui non
La réclamation reproductible chez le revendeur ? oui non
Autres : ....................................................................................
CM/ASA - 8 622 404 648
English
Customer no.:
................................................................
Work card no.:
.................................................................
Registration date or installation date:
..............................
Failure date:
.....................................................................
Malfunction occurs from time to time permanently depending on temperature
Important: For systems equipped with security coding Code no.: .........................
Navigation
Customer complaint: no route description system shows “off road”
no monitor picture no voice output
no GPS reception
Car radio equipment/RadioPhone ... with telephone reception
Type of malfunction: dropouts bad reception quality no network
Reception problems on: VHF/FM MW-SW-LW/AM connection interrupted
Malfunction occurs when: traffic radio on RDS on bad voice quality
traffic radio off RDS off microphone/handset
Problems related to CD/
CD changer jumps magazine gets stuck
with one CD only with several CDs with self-recorded CDs
Problems related to tape operation
yes no
Problems related to amplifier section
yes no
Customer complaint allows to be reproduced by the dealer?
yes no
Miscellaneous: ...................................................................................
CM/ASA - 8 622 404 648
Deutsch
Kunden-Nr: ........................................................................ Arbeitskarten-Nr: ................................................................
Zulassungs- oder Einbaudatum: ..................................... Ausfalldatum: ......................................................................
Störung tritt auf gelegentlich permanent temperaturabhängig
Wichtig: Bei Geräten mit Codierung Code-Nr.: .........................
Navigation
Kundenbeanstandung:
keine Routenbeschreibung
Gerät zeigt „off road“ an
keine Monitordarstellung keine Sprachausgabe
kein GPS-Empfang
Autoradiogeräte/RadioPhone ... mit Telefonempfang
Art der Störung: setzt aus schlechter Empfang kein Netz
Empfangsstörungen auf: UKW/FM MW-KW-LW/AM Verbindung bricht ab
Problem tritt auf bei: Verkehrsfunk on RDS on Sprachqualität schlecht
Verkehrsfunk off RDS off Mikrofon/Handset
Probleme im CD/
CD-Wechsler Bereich springt Magazin klemmt
nur bei einer CD bei verschiedenen CDs bei selbst gebrannten CDs
Probleme im Cassette-Betrieb ja nein
Probleme im Bereich Verstärker
ja nein
KD-Beanstandung beim Händler reproduzierbar?
ja nein
Sonstiges: ...................................................................................
CM/ASA - 8 622 404 648
Fehlerbegleitkarte - Austauschgeräte Carte d’accompagnement de défaut – Appareils de remplacement
Accompanying fault card – exchange devices
No. cliente:
.......................................................................
No. scheda di lavorazione:
.........................................
Data di immatricolazione o di installazione:
......................
Data di insorgenza difetto:
.........................................
Il distrurbo insorge saltuariamente permanentemente
in dipendenza della temperatura
Importante: Nel caso degli apparecchi con codifica No. di codice: .........................
Navigazione
Reclamo del cliente:
manca descrizione di percorso
l’apparecchio indica „off road“
manca rappresentazione su monitor
mancano le indicazioni parlate
nessuna ricezione GPS
Autoradio/RadioPhone ... con ricezione telefonica
Genere di disturbo: si disinserisce ricezione difettosa nessuna rete
Disturbi di ricezione su: FM OM-OC-OL/AM interruzioni di collegamento
Il disturbo insorge con:
funzione con messaggi sul traffico ON
RDS ON Parlato di qualità scadente
funzione con messaggi sul traffico OFF
RDS OFF Microfono/Cornetta
Problemi nel settore
CD e multilettore CD salta il caricatore si inceppa
solo nel caso di un CD nel caso di diversi CD nel caso di CD masterizzati
Problemi in esercizio cassette no dal cliente
Problemi con l’amplificatore no
Il negoziante riesce a riprodurre il difetto reclamato dal cliente?
no
Altro: ...................................................................................
CM/ASA - 8 622 404 648
Scheda di accompagnamento difetti – Apparecchi di ricambio
(IT) Concetto di servizio IVTV-03 - 7 607 003 542
Descrizione di
prodotto TV mobile PAL/SECAM multicode, con le seguenti caratteristiche top:
2 entrate Aux A/V, 1 uscita A/V, sistema di segnale PAL B/G, B/H, I, D/K, AUS,
SECAM L/L, BG, DKK1, antenna quadrupla Diversity
Accessori Antenna quadrupla Diversity (montaggio su lastra di vetro) e telecomando a
raggi infrarossi in dotazione.
Procedura di servizio a) Garanzia
d’assistenza
Ricambio a Hildesheim tramite ATZ (Centrale di ricambio).
Codice Garin: 10A 1 BP EZ 0001 W
Il conteggio avviene tramite BWS (Bosch warranty system).
b) Riparazione contro pagamento
Il ricambio a pagamento viene eseguito a Hildesheim tramite ATZ.
Numero di
sostituzione 7 607 063 542
Indirizzo per l’invio Blaupunkt GmbH, CM-AS/ASA4-ATZ,
all’ATZ Robert-Bosch-Strasse 200, 31139 Hildesheim
Documentazione La seguente documentazione si può richiamare dal sito Extr@net:
- Istruzioni d’uso e di montaggio, in 9 lingue
- Listino ET
(ES) Concepto de servicio IVTV-03 - 7 607 003 542
Descripción
de producto TV Tuner móvil Multicode PAL/SECAM con las siguientes propiedades top:
2 entradas aux A/V, 1 salida A/V, sistema de señal PAL B/G, B/H, I, D/K, AUS,
SECAM L/L, BG, DKK1, 4 antena Diversity cuádruple
Accesorios Antena Diversity pasiva cuádruple (montaje en el vidrio) y telemando por
infrarrojo forman parte del volumen de entrega.
Procedimiento a) Garantía
del servicio
Sustitución en Hildesheim por medio de la ATZ (central de sustitución).
Código Garin: 10A 1 BP EZ 0001 W
La liguidación se efectúa por medio del BWS (Bosch Warranty System).
b) Reparación sujeta a costes
Sustitución sujeta a costes en Hildesheim por medio de la central de
sustitución ATZ.
Número de
sustitución 7 607 063 542
Dirección de entrega Blaupunkt GmbH, CM-AS/ASA4-ATZ,
Robert-Bosch-Strasse 200, 31139 Hildesheim
Documentación La documentación siguiente puede ser obtenida por Extr@net:
- Instrucciones de uso/montaje, 9 idiomas
- Lista de piezas de repuesto
Service
Für Ihren Verteiler/For internal distribution:
Organisation Werkstatt/Workshop Ersatzteildienst/Spare part service
Navigation Autoradio/Car radio Verkauf/Sales Einbau/Installation
DAB Mobile Audio/Video RadioPhone
Verteiler-Nummer/Distribution code:
Nr. 05.09.19
x
x
x
x
101, 116
Ihr Ansprechpartner / your contact person: CM-AS/ASA6 Schatz, Tel.: (0 51 21) 49-41 31
xx
Blaupunkt GmbH Hildesheim • CM-AS/ASA • Robert Bosch Str. 200
Tel.: (0 51 21) 49-0, Fax: (0 51 21) 49-40 82 • www.blaupunkt.com
Fiat, Alfa Romeo, Lancia
(D) Service Konzept - Austauschverfahren ab 1.10.2005
Gerätetypen - Device types - Types d’appareil - Tipi di apparecchio - Tipo de equipo
Fiat Bezeichnung Arbeitsname Seriengerät Austauschgerät Garantiezeit
Fiat description Working name Series device Exchange device Guarantee period
Appellation Fiat Nom de travail Appareil Appareil de Durée de garantie
de série remplacement
Denominazione Nome di lavoro Apparecchio Apparecchio Periodo di
Fiat di serie di ricambio garanzia
Designación Fiat Nombre de trabajo Equipo de serie Equipo de recambio Período de garantía
IF Alfa 156 Bose-IF 7 607 001 117 7 607 061 117 12
Alfa 156 Connect CONNECT 7 607 005 055 7 620 900 062 12
Fiat Multipla/186 CONNECT 7 607 005 056 7 620 900 063 12
Alfa 156 GTA CONNECT 7 607 005 057 7 620 900 064 12
Alfa 156/932 CONNECT NAV 7 607 271 022 7 620 900 075 12
Fiat Multipla/186 CONNECT NAV 7 607 271 024 7 620 900 069 12
Alfa 156 GSM Box GSM Box 7 607 271 025 7 620 900 081 12
Alfa RNS4 CONNECT NAV 7 607 271 026 7 620 900 077 12
Alfa 156 RCI 3B RNS4 IF-Alfa Con. 7 607 586 521 7 607 586 621 12
Alfa 156 RCI 3B
Fleet Com. IF-Alfa RNS4 7 607 586 522 7 607 586 622 12
Alfa 156/932 CDC A08 7 607 700 014 7 607 700 614 12
Fiat Multipla/186 CDC A08 7 607 700 016 7 607 700 616 12
Alfa 147 CDC A08 7 607 700 018 7 607 700 618 12
IDC-A09 IDC A09 7 607 769 150 7 607 769 750 12
Alfa 156 GTA NAV 7 612 001 088 7 612 061 088 12
Fiat Punto 188 RNS 3 NAV 7 612 001 433 7 612 061 433 12
Alfa GTV NAV 7 612 001 478 7 612 061 478 12
Fiat PuntoFL/188FL NAV 7 612 001 494 7 612 061 494 12
Alfa 156 NAV 7 612 001 497 7 612 061 497 12
TP RNS3 Lancia NAV 7 612 001 498 7 612 061 498 12
TP RNS3 Lancia NAV 7 612 001 499 7 612 061 499 12
Fiat Multipla RNS4 NAV 7 612 002 400 7 612 062 400 12
Alfa 156 JP CD 7 640 372 316 7 640 372 616 12
Diese Service Info ersetzt Nr. 05.08.30
Alfa 156 CC 7 640 376 316 7 640 376 616 12
Alfa 156 CD 7 640 378 316 7 640 378 616 12
Alfa 156 GTA CD GTA 7 640 379 316 7 640 379 616 12
Alfa 156 GTA JP CD 7 640 382 316 7 640 382 616 12
Fiat Palio 178 CC CC 7 641 371 316 7 641 371 616 12
Fiat Palio 178 CD CD 7 641 372 316 7 641 372 616 12
Fiat Multipla/186 CC 7 642 371 316 7 642 371 616 12
Fiat Multipla/186 CD 7 642 372 316 7 642 372 616 12
Fiat Multipla/186 CD 7 642 373 316 7 642 373 616 12
Fiat Punto 188 CC 7 642 374 316 7 642 374 616 12
Fiat Palio 178 CC 7 642 378 316 7 642 378 616 12
Fiat Palio 178 CD 7 642 379 316 7 642 379 616 12
Alfa 937 CD 7 643 301 316 7 643 301 616 12
Alfa 937 JP CD 7 643 302 316 7 643 302 616 12
Alfa 937 GTA CD 7 643 303 316 7 643 303 616 12
Alfa 937 GTA JP CD 7 643 304 316 7 643 304 616 12
Alfa 156 CD CC 7 643 311 316 7 643 311 616 12
Alfa 156 CD JP CD 7 643 312 316 7 643 312 616 12
Alfa 156 GTA CD 7 643 313 316 7 643 313 616 12
Alfa 156 GTA JP CD 7 643 314 316 7 643 314 616 12
Fiat Ducato 244 CD CD 7 643 318 316 7 643 318 616 12
Fiat Ducato 244 CC CC 7 643 319 316 7 643 319 616 12
Fiat Palio 178 CD 7 643 322 316 7 643 322 616 12
Fiat Multipla CD CD 7 643 331 316 7 643 331 616 12
Fiat Multipla CD JP CD 7 643 332 316 7 643 332 616 12
Fiat Multipla CC CC 7 643 333 316 7 643 333 616 12
Fiat Idea/B-MPV 350 CD 7 643 363 316 7 643 363 616 12
Fiat Idea/B-MPV 350 CD MP3 7 643 365 316 7 643 365 616 12
Fiat 169 CD CD 7 643 385 316 7 643 385 616 12
Lancia Ypsilon/843 CD MP3 7 643 386 316 7 643 386 616 12
Fiat 169 CD MP3 CD MP3 7 643 387 316 7 643 387 616 12
Lancia Ypsilon/843 CD 7 643 388 316 7 643 388 616 12
Fiat 169 CC CC 7 643 389 316 7 643 389 616 12
Alfa GT Coupè/947/937 CD MP3 7 643 392 316 7 643 392 616 12
Alfa 937 CD MP3 JP MP3 7 643 395 316 7 643 395 616 12
Fiat Punto CD CD 7 644 336 316 7 644 336 616 12
Fiat Punto CD MP3 CD MP3 7 644 337 316 7 644 337 616 12
Fiat 169 CD MP3 CD MP3 7 644 387 316 7 644 387 616 12
Alfa 147 CC CC 7 649 376 316 7 649 376 616 12
Alfa 147 CD GTA CD 7 649 377 316 7 649 377 616 12
Alfa 147 CD CD 7 649 378 316 7 649 378 616 12
Alfa 937 CD JP CD 7 649 379 316 7 645 379 616 12
Alfa 156 4x4 NAV 7 612 001 089 7 612 061 089 24
Alfa 156 4x4 CONNECT 7 620 000 400 7 620 060 400 24
Fiat 188 Connect CONNECT 7 642 377 316 7 642 377 616 24
Alfa 156 4x4 CD 7 643 316 316 7 643 316 616 24
Lancia 848 CD CD 7 644 383 316 7 644 383 616 24
Lancia 848 MP3 MP3 7 644 384 316 7 644 384 616 24
Lancia 843 CD CD 7 645 302 316 7 645 302 616 24
Lancia 843 MP3 CD MP3 7 645 303 316 7 645 303 616 24
Lancia 848 CD CD 7 645 304 316 7 645 304 616 24
Lancia 848 MP3 MP3 7 645 305 316 7 645 305 616 24
Fiat 169 CD CD 7 645 322 316 7 645 322 616 24
Fiat 169 MP3 CD MP3 7 645 323 316 7 645 323 616 24
Fiat 350 MPV CD CD 7 645 324 316 7 645 324 616 24
Fiat 350 MPV MP3 MP3 7 645 325 316 7 645 325 616 24
Alfa 937 CD CD 7 645 327 316 7 645 327 616 24
Fiat Bezeichnung Arbeitsname Seriengerät Austauschgerät Garantiezeit
Fiat description Working name Series device Exchange device Guarantee period
Appellation Fiat Nom de travail Appareil Appareil de Durée de garantie
de série remplacement
Denominazione Nome di lavoro Apparecchio Apparecchio Periodo di
Fiat di serie di ricambio garanzia
Designación Fiat Nombre de trabajo Equipo de serie Equipo de recambio Período de garantía
Déroulement
de la garantie La facturation s’effectue d’abord au prix d’un appareil neuf.
- Une fois l’ancien appareil retourné, la différence, soit le prix de l’appareil neuf
moins le prix de l’appareil de remplacement, vous sera créditée.
Facturation informatique:
- Prix d’appareil de remplacement plus 3 AW (= 18 minutes de travail) pour le
handling plus transport.
Les appareils ne figurant pas sur la liste peuvent être envoyés pour réparation.
Commande d’appareils
de remplacement Prière de commander les appareils de remplacement en indiquant les numéros
d’appareil de remplacement.
Réparation payante Usage d’appareils de remplacement.
Documentation Non nécessaire, ucune autre pièce de rechange n’est offerte.
(I) Concetto di servizio assistenza - Prassi di ricambio a partire dal 1.10.2005
- Questa informazione di servizio sostituisce il No. 05.08.30
Via distributiva Europa
Periodo di garanzia 12 o 24 mesi a partire dalla prima immatricolazione o dalla data del documento di
vendita, conforme all’elenco.
Svolgimento del
servizio di garanzia Sistema di ricambio.
Vale a partire dal 01.10.2005 per tutti gli apparecchi del Gruppo Fiat riportati nel
sopra citato elenco e per tutti gli apparecchi futuri. Non sono più ammissibili
riparazioni individuali.
Gli apparecchi di ricambio si possono ottenere dai punti di servizio d’assistenza
Blaupunkt, tramite il servizio centrale di assistenza ai clienti (ATZ = Zentral-
kundendienst) di Hildesheim.
Gli apparecchi difettosi devono venir rimandati indietro all’ATZ, con indicati la
causa di reclamo del cliente ed i dati necessari per far valere il diritto di garanzia.
- Fate uso del foglio di accompagnamento delle riparazioni.
Chiave Garin 10A1BPEZ0001W.
Il conteggio avviene dapprima mettendo in conto il prezzo di apparecchio nuovo.
- Dopo l’invio indietro del vecchio apparecchio, viene accreditato l’importo
corrispondente alla differenza = Prezzo di apparecchio nuovo - Prezzo di
apparecchio di ricambio.
Conteggio finale tramite BWS:
- Prezzo dell’apparecchio di ricambio più 3 AW (= 18 minuti di tempo di lavoro)
per handling più trasporto.
Gli apparecchi non compresi nell’elenco possono venir inviati per riparazione.
Ordinazione di
apparecchi di ricambio Quando ordinate un apparecchio di ricambio, indicate sempre per favore
il numero di tale apparecchio.
Riparazione
soggetta a spese Inoltro al punto centrale di riparazione.
Documentazione Non necessaria. Non viene offerto nessun ulteriore pezzo di ricambio.
Italiano
Français
N° de client :
...................................................................
N° de carte de travail :
..................................................
Date d’homologation ou de montage :
.............................
Date de défaillance :
....................................................
La panne survient occasionnellement en permanence
en fonction de la température
Important : Pour les appareils avec codage Code : .........................
Navigation
Réclamation client :
pas de description de l’itinéraire
affichage de « off road »
pas d’affichage écran pas de sortie vocale
pas de réception GPS
Autoradios/RadioPhone
... avec réception téléphonique
Type de panne : s’interrompt mauvaise réception pas de réseau
Parasites sur : FM PO-OC-PO/AM connexion s’annule
Problème survient : Guidage activé RDS activé mauvaise qualité vocale
Guidage désactivé RDS désactivé microphone/combiné
Problèmes au niveau du CD/
Changeur CD saute le magasin coince
avec un CD avec plusieurs CD avec des CD gravés
Problème au niveau cassette oui non
Problèmes au niveau ampli oui non
La réclamation reproductible chez le revendeur ? oui non
Autres : ....................................................................................
CM/ASA - 8 622 404 648
English
Customer no.:
................................................................
Work card no.:
.................................................................
Registration date or installation date:
..............................
Failure date:
.....................................................................
Malfunction occurs from time to time permanently depending on temperature
Important: For systems equipped with security coding Code no.: .........................
Navigation
Customer complaint: no route description system shows “off road”
no monitor picture no voice output
no GPS reception
Car radio equipment/RadioPhone ... with telephone reception
Type of malfunction: dropouts bad reception quality no network
Reception problems on: VHF/FM MW-SW-LW/AM connection interrupted
Malfunction occurs when: traffic radio on RDS on bad voice quality
traffic radio off RDS off microphone/handset
Problems related to CD/
CD changer jumps magazine gets stuck
with one CD only with several CDs with self-recorded CDs
Problems related to tape operation
yes no
Problems related to amplifier section
yes no
Customer complaint allows to be reproduced by the dealer?
yes no
Miscellaneous: ...................................................................................
CM/ASA - 8 622 404 648
Deutsch
Kunden-Nr: ........................................................................ Arbeitskarten-Nr: ................................................................
Zulassungs- oder Einbaudatum: ..................................... Ausfalldatum: ......................................................................
Störung tritt auf gelegentlich permanent temperaturabhängig
Wichtig: Bei Geräten mit Codierung Code-Nr.: .........................
Navigation
Kundenbeanstandung:
keine Routenbeschreibung
Gerät zeigt „off road“ an
keine Monitordarstellung keine Sprachausgabe
kein GPS-Empfang
Autoradiogeräte/RadioPhone ... mit Telefonempfang
Art der Störung: setzt aus schlechter Empfang kein Netz
Empfangsstörungen auf: UKW/FM MW-KW-LW/AM Verbindung bricht ab
Problem tritt auf bei: Verkehrsfunk on RDS on Sprachqualität schlecht
Verkehrsfunk off RDS off Mikrofon/Handset
Probleme im CD/
CD-Wechsler Bereich springt Magazin klemmt
nur bei einer CD bei verschiedenen CDs bei selbst gebrannten CDs
Probleme im Cassette-Betrieb ja nein
Probleme im Bereich Verstärker
ja nein
KD-Beanstandung beim Händler reproduzierbar?
ja nein
Sonstiges: ...................................................................................
CM/ASA - 8 622 404 648
Fehlerbegleitkarte - Austauschgeräte Carte d’accompagnement de défaut – Appareils de remplacement
Accompanying fault card – exchange devices
No. cliente:
.......................................................................
No. scheda di lavorazione:
.........................................
Data di immatricolazione o di installazione:
......................
Data di insorgenza difetto:
.........................................
Il distrurbo insorge saltuariamente permanentemente
in dipendenza della temperatura
Importante: Nel caso degli apparecchi con codifica No. di codice: .........................
Navigazione
Reclamo del cliente:
manca descrizione di percorso
l’apparecchio indica „off road“
manca rappresentazione su monitor
mancano le indicazioni parlate
nessuna ricezione GPS
Autoradio/RadioPhone ... con ricezione telefonica
Genere di disturbo: si disinserisce ricezione difettosa nessuna rete
Disturbi di ricezione su: FM OM-OC-OL/AM interruzioni di collegamento
Il disturbo insorge con:
funzione con messaggi sul traffico ON
RDS ON Parlato di qualità scadente
funzione con messaggi sul traffico OFF
RDS OFF Microfono/Cornetta
Problemi nel settore
CD e multilettore CD salta il caricatore si inceppa
solo nel caso di un CD nel caso di diversi CD nel caso di CD masterizzati
Problemi in esercizio cassette no dal cliente
Problemi con l’amplificatore no
Il negoziante riesce a riprodurre il difetto reclamato dal cliente?
no
Altro: ...................................................................................
CM/ASA - 8 622 404 648
Scheda di accompagnamento difetti – Apparecchi di ricambio
Seriengerät Gerätetypen Austauschgerät
Series device Device types Exchange device
Appareil de série Types d’appareil Appareil de remplacement
Apparecchio di serie Tipi di apparecchio Apparecchio di ricambio
Equipo de serie Tipo de equipo Equipo de recambio
7 612 201 100 Lucca Deutschland 7 612 261 100
7 612 201 101 Lucca Alpen 7 612 261 101
7 612 201 102 Lucca Italien 7 612 261 102
7 612 201 103 Lucca Frankreich 7 612 261 103
7 612 201 104 Lucca BeNeLux 7 612 261 104
7 612 201 105 Lucca Iberia 7 612 261 105
7 612 201 106 Lucca UK/Ireland 7 612 261 106
7 612 201 107 Lucca Skandinavien 7 612 261 107
7 612 201 108 Lucca Griechenland 7 612 261 108
7 612 201 109 Lucca Tschechien/Polen 7 612 261 109
7 612 201 110 Lucca Tuerkei 7 612 261 110
7 612 201 200 Lucca MP3 Deutschland 7 612 261 200
7 612 201 201 Lucca MP3 Alpen 7 612 261 201
7 612 201 202 Lucca MP3 Italien 7 612 261 202
7 612 201 203 Lucca MP3 Frankreich 7 612 261 203
7 612 201 204 Lucca MP3 BeNeLux 7 612 261 204
7 612 201 205 Lucca MP3 Iberia 7 612 261 205
7 612 201 206 Lucca MP3 UK/Ireland 7 612 201 206
7 612 201 207 Lucca MP3 Skandinavien 7 612 261 207
7 612 201 208 Lucca MP3 Griechenland 7 612 261 208
7 612 201 209 Lucca MP3 Tschechien/Polen 7 612 261 209
7 612 201 210 Lucca MP3 Tuerkei 7 612 261 210
Ersatzteile, Replacement parts, Pièces de rechange, Pezzi di ricambio, Piezas de repuesto
8 619 003 077 Lucca AC 230 V Netzadapter, Lucca AC 230 V mains power adapter,
Adaptateur secteur AC 230 V Lucca, Adattatore di rete AC 230 V
Lucca, Adaptador Lucca para red de 230 V AC
8 619 003 078 Lucca 12 V Zigarettenanzünderkabel, Lucca 12 V cigarette lighter
cable, Câble allume-cigare 12 V Lucca, Cavo per accendisigari 12 V
Lucca, Cable adaptador Lucca para encendedor de cigarrillos a 12 V
8 619 003 079 Lucca Halter mit Schwanenhals, Lucca holder with gooseneck,
Support Lucca avec col-de-cygne, Supporto con collo di cigno Lucca,
Soporte Lucca con cuello de cisne
8 619 003 080 Akku, Rechargeable battery, Accu, accumulatore, Batería
Zubehör, Accessories, Accessoires, Accessori, Accesorios
7 607 590 510 IR-Fernbedienung RC 09, IR remote control RC 09, Télécommande
infrarouge RC 09, Telecomando a raggi infrarossi RC 09, Mando a
distancia IR RC 09
8 601 360 105 IR-Fernbedienung RC 09 H, IR remote control RC 09 H,
Télécommande infrarouge RC 09 H, Telecomando a raggi infrarossi
RC 09 H, Mando a distancia IR RC 09 H
Zubehör, Accessories, Accessoires, Accessori, Accesorios
7 608 010 401 Lucca Halter mit Autoradioanschluss, Lucca holder with a car radio
connection, Support Lucca avec branchement à l’autoradio, Supporto
con allacciamento dell’autoradio Lucca, Soporte Lucca con conector
para autorradio
7 608 010 402 2. Einbausatz, 2nd car kit, Kit seconde voiture, 2° car kit,
Kit para segundo vehículo
7 608 010 403 Lucca Tragetasche, Lucca carrying case, Sacoche Lucca,
Custodia Lucca , Funda Lucca
7 609 501 070 Lucca AC 230 V Netzadapter, Lucca AC 230 V mains power adapter,
Adaptateur secteur AC 230 V Lucca, Adattatore di rete AC 230 V Lucca,
Adaptador Lucca para red de 230 V AC
7 609 501 075 Lucca 12 V Zigarettenanzünderkabel, Lucca 12 V cigarette lighter
cable, Câble allume-cigare 12 V Lucca, Cavo per accendisigari 12 V
Lucca, Cable adaptador Lucca para encendedor de cigarrillos a 12 V
7 609 501 076 Lucca Halter mit Schwanenhals, Lucca holder with gooseneck, Support
Lucca avec col-de-cygne, Supporto con collo di cigno Lucca, Soporte
Lucca con cuello de cisne
7 617 495 202 GPS-Antenne 3,3 V, GPS antenna 3.3 V, Antenne GPS 3,3 V, Antenna
GPS- 3,3 V , Antena GPS a 3,3 V
Länderkarten auf SD-Card, Country maps on SD card,Cartes nationales sur carte SD, Carte
stradali di vari paesi su scheda SD, Mapas de países en tarjeta SD
7 612 140 010 Lucca SD-Card Deutschland
7 612 140 011 Lucca SD-Card Alpen
7 612 140 012 Lucca SD-Card Italien
7 612 140 013 Lucca SD-Card Frankreich
7 612 140 014 Lucca SD-Card BeNeLux
7 612 140 015 Lucca SD-Card Iberia
7 612 140 016 Lucca SD-Card UK/Ireland
7 612 140 017 Lucca SD-Card Skandinavien
7 612 140 018 Lucca SD-Card Griechenland
7 612 140 019 Lucca SD-Card Tschechien/Polen
7 612 140 020 Lucca SD-Card Tuerkei
Länderkarten auf CD-ROM (muss auf SD-Card geladen werden), Country maps on CD-ROM (must
be loaded onto an SD card), Cartes nationales sur CD-ROM (doit être chargé sur la carte SD),
Carte stradali di vari paesi su CD-ROM (si devono caricare sulla scheda SD), Mapas de países en
CD-ROM (es necesario cargarlos en una tarjeta SD)
7 612 100 710 Lucca CD Deutschland
7 612 100 711 Lucca CD Alpen
7 612 100 712 Lucca CD Italien
7 612 100 713 Lucca CD Frankreich
7 612 100 714 Lucca CD BeNeLux
7 612 100 715 Lucca CD Iberia
7 612 100 716 Lucca CD UK/Ireland
7 612 100 717 Lucca CD Skandinavien
7 612 100 718 Lucca CD Griechenland
7 612 100 719 Lucca CD Tschechien/Polen
7 612 100 720 Lucca CD Tuerkei
Inclus :
- Fixation (station d’accueil) avec raccordement à l’autoradio avec sortie TMC.
- Sortie vocale de la navigation et lecture de musiques via le haut-parleur de
la voiture.
- Alimentation 12 V, allumage, éclairage et signal de vitesse.
Déroulement
de la garantie Commande d’appareils de remplacement avec n° d’appareil de remplacement
auprès de la centrale de remplacement (ATZ).
Livraison en 24 - 48 h.
Les points SAV nationaux et régionaux peuvent s’approvisionner en appareils de
remplacement.
Code Garin :
Les appareils envoyés pour remplacement doit être munis de la classification
10A1_ _EZ0001W.
Documentation Manuel SAV non requis, pas de réparation.
(I) Concetto di servizio assistenza - TravelPilot Lucca
Descrizione del prodotto Lucca
Navigazione mobile con display colorato su schermo touch screen da 3,5".
Dati di navigazione preinstallati (regione + MRE) su memoria interna flash RAM
512 MB.
Integrato ricevitore GPS.
In dotazione:
- Adattatore da 12 volt per accendisigari.
- Adattatore di rete da 230 volt.
- Collo di cigno con ventosa per montaggio su vetro.
- CD di backup per il ristabilimento del contenuto iniziale di memoria.
- Istruzioni d’uso, istruzioni di montaggio.
Lucca MP3
Equipaggiamento come Lucca, in aggiunta:
- riproduzione di MP3/WMA da scheda SD.
- photo viewer JPEG da scheda SD.
In dotazione:
- Supporto (Smart Cradle) con allacciamento all’autoradio con TMC-Out.
- Istruzioni di navigazione a voce e riproduzione di musica attraverso gli
altoparlanti d’auto.
- Alimentazione di 12 volt, accensione, illuminazione e speed signal.
Prassi di garanzia Ordinazione di apparecchi di ricambio con No. AT presso la centrale dei ricambi
(ATZ).
La fornitura avviene entro 24 - 48 h.
Punti di servizio d’assistenza tecnica nazionali e regionali possono tenere in riserva
apparecchi di ricambio.
Codice Garin:
Agli apparecchi inviati per il cambio deve venir assegnato il numero di
classificazione 10A1_ _EZ0001W.
Documentazione Manuale di servizio non necessario, nessuna riparazione.
Description du produit
1 / 1