ATIKA BKS 38 - Istruzioni per l'uso

Categoria
Motoseghe
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

BKS 38 A
Seite 2
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und
beachten.
Page 17
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Carefully read operator’s manual before handling the machine.
Page 31
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Lire la notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir
compte pendant le fonctionnement.
Side 46
Original brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Før igangsætning skal original brugsanvisning og sikkerhedshenvisningerne læses og
iagttages.
Página 60
Manual original – Indicaciones de seguridad – Repuestos
Antes de la puesta en servicio se deben leer y seguir las instrucciones de manejo.
Side 75
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöönottoa.
Pagina 89
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contenuto nelle istruzioni
originali e nelle norme di sicurezza.
Side 104
Original bruksanvisning – Montering – Reservedeler
Før igangsettingen må du lese og ta hensyn til original bruksanvisning.
Blz. 118
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Lees voor de inbedrijfstelling de bedieningshandleiding en
veiligheidsvoorschriften en neem deze in acht.
Sidan 133
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Läs noga igenom bruksanvisning innan du börjar använda maskinen
och beakta alla säkerhetsanvisningar.
89
C
C
o
o
n
n
t
t
e
e
n
n
u
u
t
t
o
o
Dichiarazione di conformità CE 89
Standard di fornitura 89
Tempi di esercizio 89
Simboli sulla sega a catena 90
Simboli delle istruzioni per l’uso 90
Utilizzo conforme alla finalità d’uso 90
Rischi residui 90
Indicazioni di sicurezza 91
Abbigliamento di protezione personale
91
Prima dell’uso della sega
91
Utilizzo
91
Durante l’uso della sega
92
Contraccolpo della sega
92
Istruzioni generali
93
Uso di carburanti in sicurezza
93
Vibrazioni 93
Istruzioni di lavoro (tecniche di taglio con la sega) 94
Indicazioni supplementari per il taglio di tronchi
94
Indicazioni per il taglio del legno in tensione
94
Istruzioni per i rami di alberi
94
Indicazioni per l’abbattimento di alberi
94
Montaggio 95
Montaggio guida e catena 95
Messa in tensione della catena della sega
95
Preparazione alla messa in funzione 95
Lubrificazione della catena
95
Rabbocco con olio per catene
95
Controllo della lubrificazione della catena
96
Rifornimento
96
Miscelazione
96
Rifornimento della sega a catena
96
Messa in funzione 97
Freno della catena
97
Controllo del freno della
97
Prima di avviare la sega a catena
97
Avviamento a motore freddo
97
Arresto del motore
97
Avviamento a motore caldo
97
Manutenzione e pulizia 97
Regolazione della lubrificazione della catena
98
Catena della sega e guida
98
Affilatura della catena
98
Pulizia della guida
99
Rocchetto per catena
99
Pulizia del filtro aria
99
Sostituzione del filtro carburante
99
Controllo/sostituzione della candela di accensione
99
Controllo della scintilla di accensione
99
Prendicatena
99
Silenziatore/apertura di scarico
100
Regolazione del carburatore (numero di giri al minimo)
100
Pulizia
100
Trasporto 100
Magazzinaggio 100
Piano di manutenzione e pulizia 101
Possibili guasti 102
Dati tecnici 103
Descrizione dell’apparecchio / Pezzi di ricambio 103
Garanzia 103
D
D
i
i
c
c
h
h
i
i
a
a
r
r
a
a
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
d
d
i
i
c
c
o
o
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
i
i
t
t
à
à
C
C
E
E
corrispondentemente alle direttive: 2006/42/CE
Con la presente dichiariamo
ATIKA GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau – Germany
sotto la nostra responsabilità che il prodotto
Benzinkettensäge (Sega a catena alimentata a benzina)
tipo BKS 38 A
Numero di serie: 000001 – 020000
è conforme alle disposizioni delle summenzionate Direttive CE,
nonché alle disposizioni delle seguenti ulteriori Direttive:
2004/108/CE e 2000/14/CE.
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
EN ISO 11681-1:2011; EN ISO 14982:2009
Procedura di accertamento di conformità:
2000/14/CE - Appendice V.
Livello di potenza acustica misurato L
WA
110,7 dB (A).
Livello di potenza acustico garantito L
WA
114 dB (A).
Omologazione CE eseguita da:
Intertek Germany GmbH
Stangenstr. 1, 70771 Leinfelden Echterdingen
N. d’identificazione: 0905
Certificato n°: 09SHW2072-03
Incaricato della compilazione della documentazione tecnica:
ATIKA GmbH – ufficio tecnico – Josef-Drexler-Str. 8, 89331
Burgau – Germany
i.A.
Burgau, 06.10.2014 i.A. G. Koppenstein
Direzione Costruzioni
S
S
t
t
a
a
n
n
d
d
a
a
r
r
d
d
d
d
i
i
f
f
o
o
r
r
n
n
i
i
t
t
u
u
r
r
a
a
Una volta disimballata la sega, verificare se il contenuto
della scatola
è completo;
presenta eventuali danni imputabili al trasporto.
Comunicare immediatamente al rivenditore, al fornitore o al
costruttore eventuali contestazioni. Non verranno presi in
considerazione i reclami presentati in un momento successivo.
1 sega a catena 1
Lima tonda
1 Guida 1 manuale di istruzioni per l’uso
1 catena 1 Istruzioni per l'uso e il
montaggio.
1 copertura della guida 1 Dichiarazione di garanzia
1 Recipiente per la miscela-
zione del carburante
Attrezzo per i lavori di montaggio
T
T
e
e
m
m
p
p
i
i
d
d
i
i
e
e
s
s
e
e
r
r
c
c
i
i
z
z
i
i
o
o
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, consultare
e osservare le normative locali (regionali) sull'inqui-
namento acustico.
90
S
S
i
i
m
m
b
b
o
o
l
l
i
i
s
s
u
u
l
l
l
l
a
a
s
s
e
e
g
g
a
a
a
a
c
c
a
a
t
t
e
e
n
n
a
a
Avvertenza! La sega a catena può provocare
lesioni gravi!
Prima della messa in funzione, leggere e
applicare quanto contenuto nelle istruzioni per
l’uso e nelle norme di sicurezza.
Pericolo di contraccolpo! Non segare mai con la
punta della lama.
Il petrolio è un azzardo di fuoco e può esplodere.
Fumando ed apre fuoco è proibito
Impugnare la sega sempre con entrambe le mani
durante l’utilizzo.
Indossare indumenti con protezione antitaglio.
Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione.
Indossare guanti di protezione!
Indossare scarpe di protezione!
Miscela di carburante 40:1
Spegnere il motore!
Olio per catene
Rifornimento, miscela carburante
Prestare attenzione al senso di rotazione
delle maglie della catena
Freno della catena: rilasciato
Freno della catena: attivato
Valvola dell’aria (choke): posizione di
funzionamento (motore caldo)
Valvola dell’aria (choke): posizione di
avviamento (motore freddo)
Regolare la lubrificazione della catena
S
S
i
i
m
m
b
b
o
o
l
l
i
i
d
d
e
e
l
l
l
l
e
e
i
i
s
s
t
t
r
r
u
u
z
z
i
i
o
o
n
n
i
i
p
p
e
e
r
r
l
l
u
u
s
s
o
o
Potenziale pericolo o situazione pericolosa. La
mancata osservanza di questo avviso potrebbe
causare lesioni o danni materiali.
L
Avvisi importanti per un utilizzo conforme. La
mancata osservanza di questo avviso potrebbe
causare guasti.
Avvisi per l’utente. Questi avvisi aiutano l’utente a
sfruttare al meglio tutte le funzionalità.
Montaggio, utilizzo e manutenzione. Qui ven-gono
spiegate in modo chiaro le operazioni da compiere.
C
Avvisi importanti per il rispetto del norme
ambientali. La mancata osservanza di questi avvisi
potrebbe causare danni all’ambiente.
Â
Â
Consultare le istruzioni per l'uso e per il
montaggio allegate quando nel testo si fa
riferimento ai numeri delle figure.
U
U
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
z
z
o
o
c
c
o
o
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
e
e
a
a
l
l
l
l
a
a
f
f
i
i
n
n
a
a
l
l
i
i
t
t
à
à
d
d
u
u
s
s
o
o
La sega a catena è adatta esclusivamente per segare la
legna all’aperto.
Non utilizzare la sega a catena per tagliare materiali edili e
plastiche.
Per utilizzo conforme alla finalità d’uso si intende anche
l’osservanza delle condizioni di montaggio, funzionamento,
manutenzione e riparazione prescritte dal costruttore e il
rispetto delle norme di sicurezza contenute nelle istruzioni
per l’uso.
Ogni utilizzo diverso è da considerarsi come non conforme
alla finalità d’uso. Il costruttore declina ogni responsabilità
per i danni di qualsiasi genere da ciò risultanti. Il rischio
ricade esclusivamente sull’utente.
R
R
i
i
s
s
c
c
h
h
i
i
r
r
e
e
s
s
i
i
d
d
u
u
i
i
Anche in caso di utilizzo conforme e nonostante
l’osservanza di tutte le norme di sicurezza pertinenti, potrebbero
comunque sussistere dei rischi residui dovuti alla costruzione
specifica per la finalità d’uso prevista.
I rischi residui possono essere ridotti al minimo attenendosi
scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza e usando la sega
in modo conforme alla finalità d’uso.
Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle persone e
danni alle cose.
Pericolo di contraccolpo in caso di contatto della punta della
guida con un oggetto solido.
Pericolo di lesioni alle dita e alle mani dovuto all’utensile
(catena della sega).
Lesioni a causa della proiezione di parti dei pezzi.
Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza
apposite protezioni.
Pericolo di ustioni in caso di contatto con componenti caldi.
91
Pericolo di intossicazione da monossido di carbonio durante
l'utilizzo dell'apparecchio in locali chiusi o poco ventilati.
Pericolo d’incendio
Nonostante tutte le contromisure adottate, potrebbero
comunque venirsi a creare dei chiari rischi residui.
I
I
n
n
d
d
i
i
c
c
a
a
z
z
i
i
o
o
n
n
i
i
d
d
i
i
s
s
i
i
c
c
u
u
r
r
e
e
z
z
z
z
a
a
Osservare le indicazioni seguenti per proteggersi se stessi
e terze persone nei confronti di possibili lesioni.
Prima della messa in funzione di questi utensili, leggere e
osservare pertanto le seguenti norme e le norme
antinfortunistiche della società di assicurazione contro gli
infortuni ovvero le norme di sicurezza in vigore nei singoli
paesi. In questo modo è possibile proteggere se stessi e gli
altri contro il rischio di contusioni.
L
Conservare le presenti norme di sicurezza in buono
stato.
Gli interventi di riparazione sull'interruttore di sicurezza
devono essere eseguiti dal produttore o dall'azienda
incaricata da quest’ultimo.
L’operatore della sega a catena deve essere in possesso di
un’adeguata formazione specifica (corso sull’uso delle
motoseghe) e di una corretta conoscenza dell’uso della
sega a catena e della relativa attrezzatura per la protezione
personale.
L’uso della sega a catena è precluso ai minorenni.
Agire con la massima attenzione. Prestare attenzione a
quanto si sta per fare. Lavorare con coscienza. Non
utilizzare l’apparecchio se si è stanchi o sotto l’influsso di
droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione
durante l’uso dell’apparecchio potrebbe infatti causare
lesioni serie.
Prima dell’uso, acquisire familiarità con l’apparecchio
facendo riferimento alle istruzioni per l’uso.
Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli
prescritti (vedere: utilizzo conforme alla finalità d’uso).
Mezzi di protezione individuali
Non lavorare mai senza mezzi di protezione adeguati:
non indossare indumenti ampi o gioielli che potreb-bero
incastrarsi nelle parti mobili
una retina per raccogliere i capelli lunghi
casco omologato nelle situazioni in cui occorre prendere
in considerazione l’eventualità di lesioni al capo (ad es.
durante lavori di abbattimento e taglio di rilascio di
alberi).
maschera
cuffie di protezione
giacca con colori segnaletici
pantaloni e guanti antitaglio
stivali antisdrucciolo (scarpe antinfortunistiche) con
protezione antitaglio e puntale protettivo
estintori e vanghe (possono formarsi scintille durante il
taglio)
materiale di pronto soccorso
event. telefono cellulare
Avvisi di sicurezza -
prima dell’uso della sega
Prima della messa in funzione e regolarmente durante il
taglio, eseguire i seguenti controlli. Prestare attenzione alle
relative sezioni nelle istruzioni per l’uso:
La sega è montata completamente e correttamente?
La sega si trova in uno stato accettabile e sicuro?
Utilizzare soltanto una combinazione guida/catena adatta,
come descritto nei “Dati tecnici”. Combinazioni sbagliate
aumentano il rischio di contraccolpo (kickback)!
Il serbatoio dell’olio (lubrificazione catena) è pieno?
Controllare periodicamente il livello dell’olio. Rabboccare
immediatamente con olio per catene onde evitare che la
catena della sega funzioni a secco.
La catena è tesa correttamente?
Osservare i punti nella sezione “Messa in tensione della
catena della sega”.
La catena è affilata correttamente?
Solo con una catena affilata è possibile lavorare in modo
ottimale e sicuro.
Il freno della catena è sganciato e funziona corretta-mente?
Osservare i punti nella sezione “Controllo della catena della
sega”.
Le impugnature sono pulite e asciutte, nonché prive di olio e
resina?
Prima di iniziare il lavoro assicurarsi che:
nell'area di lavoro non sostino altre persone, bambini o
animali
non ci siano ostacoli dietro l'utilizzatore mentre
indietreggia
vicino ai piedi l’area sia priva di corpi estranei, sterpaglia
e rami.
sia garantita stabilità.
La postazione di lavoro è priva di pericoli di inciampo?
Tenere la zona di lavoro in ordine! Il disordine potrebbe
causare incidenti. – Pericolo di inciampo!
Tenere in considerazione gli influssi ambientali:
Non lavorare mai su neve, ghiaccio o legno appena
scortecciato – pericolo di scivolamento
Non lavorare mai in condizioni d'illuminazione
insufficiente (ad es. in caso di nebbia, pioggia, nevischio
o all’imbrunire).
Potrebbe risultare difficile riconoscere le
condizioni dell’area di caduta - pericolo di infortuni.
Non utilizzare la sega vicino a liquidi o gas infiammabili –
Pericolo di incendio!
L’utente è responsabile dei sinistri o pericoli che si verificano
nei confronti di terze persone o delle relative proprietà.
Sono state lette e comprese tutte le istruzioni?
Indicazioni di sicurezza - utilizzo
 Non segare mai con una sola mano.
Impugnare la sega sempre con entrambe le
mani, la sinistra sulla maniglia anteriore (4) e la
destra su quella posteriore (29).
 Tenere la sega leggermente a destra del proprio
corpo.
Evitare di assumere posizioni anomale. Garantire un
supporto sicuro e mantenere in ogni momento l’equilibrio.
92
Non lavorare mai
con le braccia tese
in punti difficili da raggiungere
al di sopra dell’altezza delle spalle
su scale, ponteggi o alberi.
Attivare il freno della catena durante la ricerca del legno.
Nelle pause di lavoro la sega a catena deve essere protetta
(copertura della guida e attivazione del freno della catena) e
posizionata in modo che non sia pericolosa per nessuno.
Assicurarsi che i non addetti non abbiamo accesso alla sega
a catena.
Indicazioni di sicurezza -
Durante l’uso della sega
Non lavorare mai da soli. Mantenere costantemente il
contatto visivo e vocale con altre persone, in modo che
possa essere prestato aiuto immediatamente in caso di
emergenza.
In caso di potenziale pericolo o situazione di emergenza,
arrestare immediatamente il motore.
Non lasciare mai la sega funzionante incustodita.
La motosega produce sostanze nocive. Non lasciare mai la
sega a catena in luoghi chiusi o scarsamente ventilati.
Garantire un sufficiente ricambio d’aria quando si lavora
all'intero di pozzetti fosse o altri ambienti ristretti. Pericolo
di intossicazione da monossido di carbonio o di morte
per asfissia!
In caso di malessere fisico (ad esempio, mal di testa,
vertigini, nausea e così via) interrompere immediatamente il
lavoro. Grave pericolo di lesioni!
 All’accensione, la sega deve essere sostenuta e
impugnata in modo sicuro. La catena e la guida devono
essere indipendenti l’una dall’altra.
Iniziare il taglio solo quando la catena della sega ha
raggiunto il numero di giri massimo.
Non sovraccaricare la macchina! Si lavora al meglio e nella
massima sicurezza nel campo di potenza specificato.
Eseguire pause durante il taglio, in modo da lasciar
raffreddare il motore.
Non appoggiare la sega surriscaldata nell’erba asciutta o su
oggetti infiammabili.
Non toccare mai il silenziatore e il motore quando la sega è
in funzione o subito dopo il suo arresto.
Pericolo di ustioni!
Non toccare mai reti metalliche di recinzione o il suolo con la
sega in funzione.
Assicurarsi che il legno sia privo di corpi estranei (pietre,
chiodi, ecc.).
Assicurarsi che il legno non si giri durante il taglio.
Tagliare il legno scheggiato prestando attenzione. Sussiste il
pericolo di lesioni dovuto ai pezzi di legno incrinati.
Evitare il contraccolpo della sega mediante guida corretta
della sega a catena.
Osservare: Indicazioni di sicurezza – Contraccolpo
della sega
 Utilizzare la griffa di arresto (31) per il fissaggio della
sega sul legno. Utilizzare la griffa come leva durante il
taglio.
Non utilizzare la sega per sollevare o spostare legname.
Lasciare funzionare la sega generando una leggera
pressione di leva tramite la griffa.
Non spingere con forza
durante il taglio.
Durante il taglio di rami spessi o di tronchi, spostare la griffa
in un punto più basso. Per farlo, sganciare la griffa dal legno
e incastrarla di nuovo più in basso. A questo proposito, non
rimuovere la sega dal taglio.
Non toccare mai reti metalliche di recinzione o il suolo con la
sega in funzione.
Prestare attenzione al termine di un taglio. Non appena la
sega esce dal legno, la forza del peso cambia.
Pericolo di
lesioni a carico di gambe e piedi.
Rimuovere la sega dal taglio solo a catena in funzione.
Se la catena della sega si blocca nel legno, spegnere
immediatamente l’apparecchio.
Utilizzare un cuneo per
liberare la guida.
Indicazioni di sicurezza -
Contraccolpo della sega
Cosa si intende per contraccolpo della sega?
Il contraccolpo della sega è l’improvviso sobbalzo
della sega in funzione in direzione dell’operatore.
Questo si verifica quando
Â
la punta della guida tocca (accidentalmente) il
materiale da tagliare o altri oggetti solidi.
la catena della sega si blocca sulla punta della guida.
La sega reagisce incontrollatamente e causa spesso gravi
lesioni a carico dell’operatore.
Eseguire tagli laterali, obliqui e longitudinali con estrema
cautela, in quanto durante queste operazioni non viene inserita
la griffa di arresto.
Come evitare il contraccolpo della sega?
 Impugnare sempre la sega con forza utilizzando
entrambe le mani.
 Per un controllo migliore segare con il bordo inferiore
della guida. Utilizzare a tale scopo la sega nella posizione
sempre più orizzontale possibile.
 Non segare mai con la punta della guida.
 Segare con il bordo superiore può causare un
contraccolpo della sega se la catena della sega si blocca o
se incontra un oggetto solido nel legno.
Iniziare il taglio solo a catena in funzione.
Lavorare solo con una catena tagliente o correttamente
affilata.
 Utilizzare la griffa di arresto (31) come leva.
Non lavorare mai sopra l’altezza delle spalle.
Non tagliare mai più rami in una volta sola. Durante il taglio
di rilascio, assicurarsi di non toccare altri rami.
 Per segare in lungo, utilizzare possibilmente un
cavalletto.
I tagli verticali possono essere eseguiti esclusivamente da
personale addestrato.
93
Indicazioni di sicurezza generali
Disattivare la macchina nei seguenti casi:
contatto della sega con suolo, pietre, chiodi o
altri corpo estranei;
B controllare immediatamente catena e guida.
Interventi di riparazione
interventi di manutenzione e pulizia;
per eliminare le anomalie
Trasporto
messa in tensione della catena;
sostituzione della catena;
abbandono della macchina (anche per interruzioni di
breve durata).
Curare la sega con grande attenzione:
Attenersi alle norme di manutenzione e alle istruzioni per
la lubrificazione e il cambio utensile.
Conservare gli utensili affilati e puliti per poter lavorare
meglio e con maggiore sicurezza.
Mantenere le maniglie asciutte e libere da olio, resina e
grasso.
Controllare se la macchina presenta danneggiamenti:
Controllare accuratamente l’apparecchio, in particolare
dopo una caduta.
Prima di riutilizzare la macchina, è necessario verificare
attentamente se le protezioni o le parti leggermente
danneggiate funzionano in modo corretto e secondo le
disposizioni. Mettere in funzione la sega solo con i
dispositivi di protezione completi e correttamente
montati; sulla macchina non modificare nulla che
potrebbe compromettere la sicurezza.
Controllare se le parti mobili funzionano in modo ottimale
senza bloccarsi o se vi sono delle parti danneggiate.
Per
assicurare un funzionamento ottimale della sega, tutte le
parti devono essere montate in modo corretto e
soddisfare tutte le condizioni previste.
Le protezioni e le parti danneggiate devono essere
riparate o sostituite a regola d’arte da parte di un’officina
specializzata autorizzata, a meno che le istruzioni per
l’uso non prevedano qualcosa di diverso.
Sostituire le etichette di sicurezza danneggiate o
illeggibili.
Non lasciare inserita alcuna chiave per utensili!
Prima dell’accensione, controllare sempre che la chiave e gli
utensili di regolazione siano stati rimossi.
Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e
chiuso lontano dalla portata dei bambini.
Non eseguire nessun’altra riparazione che non sia
contemplata nel capitolo “Manutenzione”, ma rivolgersi
direttamente al produttore o al centro di assistenza
autorizzato.
Le riparazioni su altri componenti della macchina devono
essere eseguite dal costruttore o da uno dei suoi centri di
assistenza.
Utilizzare soltanto pezzi di ricambio, accessori e accessori
speciali originali. L’utilizzo di pezzi di ricambio e di
accessori diversi potrebbe causare incidenti per l’utente. Il
costruttore declina ogni responsabilità per i danni da ciò
risultanti.
Indicazioni di sicurezza -
Uso di carburanti in sicurezza
I carburanti e i vapori combustibili sono infiam-
mabili e possono provocare gravi danni in caso di
inalazione e contatto con la pelle. Quando si
maneggia il carburante occorre procedere con
cautela e assicurare una buona ventilazione.
Durante il rifornimento non fumare ed evitare fiamme libere.
Indossare i guanti durante il rifornimento.
Il rifornimento non deve avvenire in locali chiusi.
Spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
Aprire con cautela il tappo del serbatoio (9) per eliminare
l’eventuale sovrapressione presente.
Fare attenzione a non versare il carburante o l’olio. Pulire
subito la sega a catena se si è versato carburante o olio.
Cambiare subito gli indumenti se si sono bagnati con
carburante o olio.
C Assicurarsi che il carburante non penetri nel terreno.
Richiudere con cura il tappo del serbatoio dopo il
rifornimento e assicurarsi che non si allenti durante il
funzionamento.
Accertarsi che il coperchio del serbatoio e i tubi della
benzina siano a tenuta stagna. Se si rilevano difetti di
tenuta, non mettere in funzione l’apparecchio.
Non utilizzare mai la sega se il cavo di accensione e
l’attacco della candela sono danneggiati! Pericolo di scintille!
Trasportare e stoccare i carburanti solo in appositi recipienti
idonei e contrassegnati.
Tenere i carburanti fuori dalla portata dei bambini.
Non trasportare e stoccare i carburanti nei pressi di
sostanze combustibili o facilmente infiammabili, scintille o
fiamme libere.
Per avviare l’apparecchio portarsi ad almeno tre metri di
distanza dal punto di rifornimento.
V
V
i
i
b
b
r
r
a
a
z
z
i
i
o
o
n
n
i
i
Vibrazione mano-braccio a
h
= 11,5 m/s²
Tolleranza K = 1,5 m/s²
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato
secondo una procedura di controllo standardizzata e può
essere usato per confrontare machine.
Tale valore può inoltre essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’inquinamento da vibrazioni.
Il valore di emissione di vibrazioni effettivo durante l’utilizzo
delle macchine può differire da quello indicato nelle istruzioni
per l’uso o dal produttore.
Ciò può dipendere dai seguenti fattori che occorre tenere in
considerazione prima e durante l’utilizzo della macchina:
il corretto utilizzo della macchina;
il corretto taglio o la corretta lavorazione del materiale;
le corrette condizioni d’uso della macchina;
l'affilatezza dell’utensile da taglio o la giusta scelta
dell’utensile da taglio;
il corretto fissaggio delle maniglie e delle eventuali
maniglie anti-vibrazione al corpo della macchina.
In caso di sensazione spiacevole o cambiamenti del colore
cutaneo nella mano durante l’utilizzo della macchina,
94
interrompere immediatamente il lavoro. Effettuare sufficienti
pause. In caso di mancato rispetto delle pause si rischia di
contrarre la sindrome da vibrazione mano-braccio.
Si raccomanda di effettuare una stima del livello di esposizione
in rapporto al tipo di lavoro e all’utilizzo della macchina e di
interporre adeguati intervalli di riposo. In questo modo è
possibile ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante
l’intero orario di lavoro. Minimizzare il rischio provocato dalle
vibrazioni. Aver cura della macchina seguendo le indicazioni
fornite nelle istruzioni per l’uso. Qualora la macchina venga
impiegata o utilizzata di frequente si raccomanda di contattare il
proprio rivenditore specializzato e se necessario di munirsi di
accessori anti-vibrazione (maniglie). Evitare l’utilizzo della
macchina a una temperatura minore o uguale a 10°C.
Concepire un piano di lavoro che permetta di ridurre
l’esposizione alle vibrazioni.
I
I
s
s
t
t
r
r
u
u
z
z
i
i
o
o
n
n
i
i
d
d
i
i
l
l
a
a
v
v
o
o
r
r
o
o
-
-
t
t
e
e
c
c
n
n
i
i
c
c
h
h
e
e
d
d
i
i
t
t
a
a
g
g
l
l
i
i
o
o
c
c
o
o
n
n
l
l
a
a
s
s
e
e
g
g
a
a
Indicazioni supplementari per il taglio di tronchi
 Non collocare mai il tronco da segare sulla terra.
Supportare il tronco in modo che il taglio non si colmi e che
la catena non si blocchi. Utilizzare un supporto sicuro (ad
es. un cavalletto).
Evitare il contatto a terra della punta della
guida o della catena della sega.
Allineare i tronchi più corti prima del taglio e bloccarli.
Evitare di segare boscaglia sottile o legnate tagliato.
La
sega a catena non è adatta per questi lavori.
Eseguire tagli longitudinali prestando particolare attenzione,
in quanto la griffa di arresto non viene utilizzata.
Evitare il
contraccolpo guidando la sega ad angolo piatto.
Durante i lavori in pendenza, stare sempre al di sopra o a
lato del tronco o del materiale da tagliare in piano.
Assicurarsi che i tronchi non rotolino via.
Indicazioni per il taglio del legno in tensione
Se rami, alberi o legname in tensione vengono rilasciati da tale
stato mediante il taglio, occorre prestare la massima attenzione.
Il materiale tagliato può reagire in maniera totalmente
incontrollata e causare gravi lesioni o il decesso.
Tali interventi devono essere eseguiti esclusivamente
da personale addestrato.
 /  /  / Â
Durante l’esecuzione di tutti i lavori, iniziare il taglio di
rilascio sempre prima sul lato di spinta
n e quindi troncare o
- la sega potrebbe altrimenti bloccarsi o generare un
contraccolpo.
 Legno in tensione di trazione sul lato superiore
n Iniziare il taglio dal basso (un terzo del diametro del
tronco) verso l’alto.
o Eseguire poi un secondo taglio di separazione del tronco
nello stesso punto, tuttavia partendo dall’alto.
 Legno in tensione di trazione sul lato inferiore
n Iniziare il taglio dall’alto (un terzo del diametro del tronco)
verso il basso.
o Eseguire poi un secondo taglio di separazione del tronco
nello stesso punto, tuttavia partendo dal basso.
 Tronchi spessi e tensione elevata
n Iniziare il taglio dal basso (un terzo del diametro del
tronco) verso l’alto.
o Eseguire poi un secondo taglio di separazione del tronco a
distanza dal primo taglio partendo dall’alto.
Istruzioni per i rami di alberi
 Taglio a gradini
n Eseguire il primo taglio dal basso (1/3 del diametro del
tronco).
o Eseguire il secondo taglio di separazione del ramo alla
stessa all’altezza del primo taglio, partendo dall'alto.
p Per rimuovere la parte residua, tagliare il ramo vicino al
tronco partendo dall’alto.
Indicazioni per l’abbattimento di alberi
Tali interventi devono essere eseguiti esclusivamente
da personale addestrato.
Attenersi alla lunghezza della guida. Possono essere tagliati
solo alberi il cui diametro del tronco sia inferiore alla
lunghezza della guida.
 Assicurare la zona di pericolo prima
dell’abbattimento.
Assicurarsi che nessuna persona o
animale sosti nell’area di caduta. Sussiste pericolo di morte!
 La distanza minima dall’area di lavoro successiva
deve essere pari a 2 volte e mezzo la lunghezza dell’albero.
 Accertarsi che l’area di lavoro intorno al tronco sia
priva di pericoli di inciampo e verificare di avere una via di
fuga priva di ostacoli (F).
 Prima di abbattere un albero, stabilire la direzione di
caduta (C). Prendere quindi in considerazione il baricentro
della chioma dell’albero, gli alberi adiacenti, la direzione
della pendenza, lo stato di salute dell’albero e la direzione
del vento.
Su questo lato viene praticato l’intaglio di
abbattimento.
Pulire l’area di lavoro sul tronco da rami di disturbo,
sterpaglia e ostacoli e garantire un supporto sicuro.
Pulire accuratamente la base del tronco – sabbia, pietre ed
altri corpi estranei possono smussare o danneggiare la
catena.
Prendere in considerazione lo stato di salute dell’albero –
prestare attenzione in caso di tronchi con danneggiamenti o
legno morto (legno secco, marcio o inaridito).
 Tecnica di abbattimento degli alberi:
B Praticare un intaglio nel tronco profondo ca. 1/3 del
diametro dell’albero. Cominciare prima con il taglio
orizzontale e quindi eseguire un secondo taglio dall’alto,
osservando un angolo di 45°.
B Emettere un grido d’allarme "Attenzione" o "Albero in
caduta" prima di iniziare con il taglio di abbattimento.
95
B Segare quindi sul lato opposto del tronco eseguendo un
taglio di abbattimento orizzontale. Questo taglio
dovrebbe essere eseguito leggermente più in alto (ca. 4
cm) rispetto all’intaglio di abbattimento orizzontale.
B Non segare mai il tronco in nessun caso. Deve rimanere
ca. 1/10 del diametro del tronco. Se l'albero comincia a
cadere prima del tempo, rimuovere immediatamente la
sega dal taglio e arretrare o spostarsi di lato.
B Inserire un cuneo nel taglio di abbattimento orizzontale
per far cadere l’albero.
B Quando l’albero comincia a cadere, prestare attenzione
alla caduta di rami o frasche.
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
g
g
i
i
o
o
Montaggio guida e catena
Pericolo di lesioni!
Durante i lavori alla guida e alla catena
spegnere sempre il motore e indossare
guanti protettivi!
Â
Posizionare la sega a catena su una superficie piana e
allentare il freno della catena. Spingere in avanti la
protezione anteriore della mano (3) verso la maniglia
anteriore (4).
 Rimuovere la copertura (13) svitando i dadi di fissaggio
(14).
Â
Ruotare la vite di serraggio della catena (15) in senso
antiorario fino a posizionare il perno di fissaggio della
catena (16) sulla battuta.
Â
Montare la guida. Il perno di fissaggio della catena (16)
deve entrare nel foro corrispondente della guida.
Posizionare la catena della sega sopra il collegamento
(17) del rocchetto posteriore (18) Â
e inserire la
catena nell’apertura attorno alla guida.
Verificare il senso di rotazione corretto delle
maglie della catena.
Durante il montaggio, assicurarsi che le maglie
della catena si trovino correttamente nell’apertura di
guida e sul rocchetto.
Â
Riapplicare la copertura (13) e stringere manualmente i
dadi di fissaggio (14).
Tendere la catena come descritto, nella sezione
“Messa in tensione della catena della sega”.
Mettere in tensione la catena
Pericolo di lesioni!
Durante i lavori alla guida e alla catena
spegnere sempre il motore e indossare
guanti protettivi!
Â
Allentare i dadi di fissaggio (14) di max. 1 giro.
Â
Sollevare piano la guida e ruotare la vite di serraggio
della catena (15) in senso orario fino a raggiungere la
giusta tensione della catena.
Â
La catena è tesa correttamente quando al centro della
guida può essere sollevata di ca. 3-4 mm.
Girare la vite di serraggio della catena in senso antio-
rario se la catena è troppo tesa.
Verificare che le maglie della catena si trovino corretta-
mente nell’apertura della guida.
Stringere nuovamente i dadi di fissaggio (14).
Verificare la tensione della catena
B prima di iniziare il lavoro
B dopo i primi tagli
B regolarmente ogni 10 minuti durante il taglio.
Solo con una catena ben tesa e una lubrificazione
sufficiente è possibile contribuire positivamente alla lunga
durata dell’apparecchio.
L Osservare quanto segue:
B Una catena nuova deve essere rimessa in tensione più
spesso.
B Quando si è riscaldata a temperatura ambiente, la catena si
dilata e occorre rimetterla in tensione.
Dopo il termine dei lavori di taglio, rilasciare la catena
della sega, in quanto durante il raffreddamento si
genererebbero altrimenti tensioni eccessive nella catena.
B Se la catena vibra o se esce dalla guida, rimetterla
immediatamente in tensione.
P
P
r
r
e
e
p
p
a
a
r
r
a
a
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
a
a
l
l
l
l
a
a
m
m
e
e
s
s
s
s
a
a
i
i
n
n
f
f
u
u
n
n
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
L La sega a catena viene fornita con i serbatoi dell’olio
per catene e carburante vuoti.
Rifornire la catena a sega come descritto ai paragrafi
"Lubrificazione della catena” e “Rifornimento".
Lubrificazione della catena
L Mai utilizzare la sega a catena senza lubrificazione
della catena. L’uso senza olio per catene comporta un
danneggiamento della catena della sega e della guida.
La durata e la capacità di taglio della catena dipende da una
lubrificazione ottimale. Durante l’uso, la sega a catena viene
lubrificata automaticamente con olio.
Rabbocco con olio per catene
Spegnere il motore e indossare i guanti
protettivi!
Evitare il contatto con la pelle e gli occhi!
Â
Posizionare la sega a catena su una base adeguata e
Svitare il tappo di chiusura del serbatoio dell’olio (11).
C Riempire il serbatoio dell’olio con olio per catene
biodegradabile (cod. d’ordinazione: 400144). V Per
facilitare il riempimento, utilizzare un imbuto.
Durante il riempimento, assicurarsi che nel
serbatoio dell’olio non si infiltri sporco.
Riavvitare il tappo di chiusura del serbatoio dell’olio.
96
Non utilizzare mai olio riciclato o olio vecchio. In caso
d’impiego di olio non consentito per seghe a catena, la garanzia
si estingue.
Controllo della lubrificazione automatica della
catena
Mai utilizzare la sega a catena senza lubrificazione
della catena funzionante.
Controllare il funzionamento della lubrificazione automatica
della catena, accendendo la sega e tenendola verso in basso
con la punta rivolta in direzione di un cartone o di un pezzo di
carta.
Non toccare a terra con la catena. Osservare la distanza di
sicurezza di 20 cm.
Se durante il controllo si osserva una traccia d’olio in aumento,
ciò significa che la lubrificazione automatica della catena
funziona in maniera ottimale.
Se invece non si osserva alcuna traccia d’olio nonostante il
serbatoio dell’olio sia pieno:
Â
Pulire il canale di alimentazione dell’olio (19)
B Se anche questa operazione non dà esito positivo,
rivolgersi al servizio di assistenza.
Â
Regolazione della lubrificazione della catena:
Vedere le indicazioni dei paragrafi
Manutenzione/Pulizia, alla voce: “Regolazione della
lubrificazione della catena”.
Rifornimento
Prestare la massima attenzione quando si
maneggia benzina e olio. Non è consentito
fumare e usare fiamme libere (pericolo di
esplosione).
L’apparecchio è alimentato da una miscela di
normale benzina (senza piombo) e olio per motore a
due tempi.
Benzina: Numero minimo di ottani 91 RON, senza piombo
Non utilizzare benzina con piombo, diesel o altri carburanti
non consentiti.
Non utilizzare benzina con un numero di ottani inferiore a 91
RON.
Le alte temperature del motore potrebbero provocare
gravi danni al motore.
Se il motore funziona costantemente ad alto regime,
utilizzare benzina con un numero di ottani superiore.
CPer salvaguardare l’ambiente si raccomanda di utilizzare
benzina senza piombo.
Olio per motore a due tempi:
in base alla specifica JASO FC o ISO EGD
Per i motori raffreddati ad aria utilizzare solo olio per motore
a due tempi.
Miscelazione
Rapporto miscela: 40:1
Benzina Olio per motore a due tempi
1 litro 0,025 litri
2 litri 0,050 litri
5 litri 0,125 litri
10 litri 0,250 litri
Controllare con precisione il dosaggio dell’olio poiché se la
quantità di carburante è modesta, un leggero scostamento
nella quantità d’olio può incidere in modo significativo sul
rapporto di miscela.
Non cambiare il rapporto di miscela: in caso contrario, si
producono maggiori quantità di residui di combustione,
aumenta il consumo di carburante, diminuiscono le
prestazioni o si danneggia il motore.
Mescolare benzina e olio in un recipiente per la
miscelazione del carburante in dotazione (38).
Â
Immettere dapprima la benzina fino alla marcatura
“Petrol”
.
Immettere quindi l’olio fino alla marcatura “oil” .
Agitare la miscela di carburante.
I carburanti hanno un periodo di conservazione limitato.
Carburanti e miscele stoccati per un periodo troppo lungo
possono provocare problemi di avviamento. Pertanto,
miscelare solo la quantità di carburante che serve.
Stoccare i carburanti solo in appositi recipienti idonei e
contrassegnati. Conservare i recipienti in un luogo asciutto e
sicuro.
Assicurarsi che i recipienti siano conservati fuori dalla
portata dei bambini.
C I carburanti residui e i liquidi utilizzati per la pulizia
devono essere smaltiti correttamente e nel rispetto delle
norme ambientali.
Rifornimento della sega a catena
Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare!
Indossare guanti di protezione!
Evitare il contatto con la pelle e gli occhi!
Rispettare tassativamente quanto indicato
nella sezione "Uso di carburanti in sicurezza".
1. Pulire l’area attorno al punto di riempimento.
La presenza di
impurità nel serbatoio provoca anomalie nel funzionamento.
2. Â
Aprire con cautela il tappo del serbatoio (9), per
eliminare l’eventuale sovrapressione presente
3. Agitare di nuovo il recipiente prima di riempire il serbatoio.
4. Fare attenzione a non versare il carburante o l’olio. Pulire
subito la sega a catena se si è versato carburante o olio.
Cambiare subito gli indumenti se si sono bagnati con
carburante o olio.
C Assicurarsi che il carburante non penetri nel terreno.
5. Richiudere con cura il tappo del serbatoio dopo il
rifornimento e assicurarsi che non si allenti durante il
funzionamento.
97
6. Accertarsi che il coperchio del serbatoio e i tubi della
benzina siano a tenuta stagna. Se si rilevano difetti di
tenuta, non mettere in funzione l’apparecchio.
7. Pulire il tappo del serbatoio e la superficie attorno.
Prima di avviare il motore portarsi ad almeno tre metri di
distanza dal punto di rifornimento.
M
M
e
e
s
s
s
s
a
a
i
i
n
n
f
f
u
u
n
n
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
Non mettere in funzione l’apparecchio senza avere
prima letto le presenti istruzioni per l’uso, avere osservato
tutte le norme specificate e avere montato l’apparecchio
nel modo descritto!
Prima di ogni utilizzo, controllare:
se l’apparecchio presenta danneggiamenti.
fissaggio allentato.
Assicurarsi che l’interruttore ON/OFF, il blocco della leva del
gas, la leva del gas e il freno della catena funzionino
correttamente.
In ogni caso rispettare le norme di sicurezza!
Freno della catena
 Il freno della catena è un meccanismo di protezione
che viene attivato in caso di contraccolpo della sega o
automaticamente dalla protezione della mano anteriore (3).
La catena della sega si arresta immediatamente (< 0,1 s).
Controllo del freno della
Controllare sempre il funzionamento del freno della catena
prima di iniziare il lavoro.
Avviare il motore: vedere “Avviamento della sega a catena”.
Impugnare con forza la sega a catena con entrambe le mani
e fare girare il motore.
Â
Con il dorso della mano spingere la protezione anteriore
della mano.
La catena deve rimanere subito ferma!
Non utilizzare la sega a catena se il freno della
catena non funziona. Rivolgersi al produttore o al
servizio di assistenza!
Prima di avviare la sega a catena
 Attivare il freno della catena. Spingere in avanti la
protezione anteriore della mano (3)
.
Mantenere una posizione stabile.
Â
Posizionare a terra la sega a catena di fronte a se con la
guida e la catena rivolte a sinistra.
La catena e la guida devono essere indipendenti
l’una dall’altra.
Mettere la punta del piede destro nella maniglia
posteriore (29) e afferrare la maniglia anteriore (4) con la
mano sinistra.
Avviamento a motore freddo
 Portare l’interruttore ON/OFF (8) in posizione .
Premere contemporaneamente il blocco della leva del
gas (5) e azionare la leva del gas (6).
Estrarre completamente la leva della valvola dell’aria (7)
e
rilasciare la leva del gas.
Premere ripetutamente sulla pompa di alimentazione
del carburante (28) fino a fare convogliare il carburante
nel carburatore.
 Tirare lentamente la fune di avviamento afferrando
l’apposita maniglia (27) fino a quando non si avverte
una resistenza e quindi continuare a tirare velocemente
e con forza. Spingere verso il basso la sega a catena
dalla maniglia anteriore (4).
Non estrarre completamente la fune di
avviamento e riaccompagnare lentamente la
maniglia affinché la fune di avviamento si
riavvolga correttamente.
Non appena il motore è in moto, dare un po’ di gas,
della leva della valvola si sposta automaticamente nella
posizione di funzionamento
e il motore gira al
minimo.
Â
Allentare il freno della catena. Spingere la protezione
anteriore della mano (3) nella maniglia anteriore.
.
La sega a catena è funzionante.
Azionare la leva del gas (6) solo con il freno della
catena rilasciato. Una catena della sega bloccata
causa danni all’azionamento della catena.
L Rilasciando la leva del gas la catena della sega si
ferma e il motore gira al minimo. Se la catena gira
nonostante la leva del gas sia stata rilasciata, è
necessario regolare il numero di giri al minimo. (Â
„Manutenzione“)
Arresto del motore
 Rilasciare la leva del gas.
Portare il pulsante di arresto in posizione .
Avviamento a motore caldo
Avviare la sega a catena come descritto sotto nella sezione
“Avviamento a motore freddo”, lasciando tuttavia la leva della
valvola dell’aria in posizione di funzionamento
.
M
M
a
a
n
n
u
u
t
t
e
e
n
n
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
e
e
p
p
u
u
l
l
i
i
z
z
i
i
a
a
Prima di ogni intervento di manutenzione e
pulizia
spegnere il motore
attendere l’arresto della sega
staccare il connettore della candela di
accensione
Indossare guanti protettivi per evitare lesioni.
98
Non eseguire i lavori di manutenzione in
prossimità di fiamme libere. Pericolo di
incendio!
Gli interventi di manutenzione e pulizia più approfonditi rispetto
a quelli descritti nel presente capitolo devono essere effettuati
esclusivamente dal produttore o dalle ditte indicate dal
produttore.
I dispositivi di protezione rimossi per la manutenzione e la
pulizia devono essere rimontati e controllati come prescritto.
Utilizzare solo pezzi originali. Pezzi diversi potrebbero causare
danni e lesioni imprevedibili.
Manutenzione
Per garantire un uso prolungato ed affidabile delle seghe a
catena, eseguire regolarmente i seguenti interventi di manu-
tenzione. Â Piano di manutenzione e pulizia.
Controllare la sega a catena
catena allentata o danneggiata
fissaggio allentato.
usura, in particolare sulla catena, sulla guida e sul rocchetto.
componenti usurati o danneggiati.
tappo del serbatoio/serbatoio olio e tubi del carburante non
ermetici.
coperture o dispositivi di protezione montati corretta-mente
e intatti.
Le riparazioni necessarie o gli interventi di manutenzione
devono essere eseguiti prima dell’uso della sega a catena.
Regolazione della lubrificazione della catena
Spegnere il motore!
La lubrificazione della catena è impostata in fabbrica. In base ai
tipi di legno e alle tecniche di lavoro, la quantità d’olio può
variare e deve essere corretta.
Â
Regolare la lubrificazione della catena
attraverso la vite di regolazione (12) posta
sotto l’apparecchio.
In senso antiorario grande quantità d’olio (MAX)
In senso orario piccola quantità d’olio (MIN)
L La lubrificazione della catena è regolata correttamente
quando durante il funzionamento, la catena a sega fa
fuoriuscire olio.
Catena della sega e guida
La catena e la guida sono esposte a forti sollecitazioni di usura.
Sostituire immediatamente la catena e la guida quando il loro
funzionamento ottimale non è più garantito, Â “Montaggio
guida e catena”.
Affilatura della catena
Solo con una catena affilata e pulita è possibile
lavorare in modo sicuro e ottimale.
Catene
danneggiate o affilate male aumentano il rischio
di contraccolpi!
Una catena della sega deve essere affilata quando
½ al posto dei trucioli viene espulsa solo polvere di legno.
½ la sega a catena deve essere fatta passare attraverso il
legno durante il taglio.
L Per l’utilizzatore inesperto: far affilare la catena della sega
da un tecnico specializzato/dal servizio clienti.
Se si affila la catena della sega autonomamente, rispettare i
seguenti valori e utilizzare la lima tonda in dotazione. (ulteriori
accessori speciali sono disponibili presso aziende specializzate)
Tipo di catena Carlton N1C-BL-57E
Lima tonda Ø 4 mm (5/32“)
Distanza del limitatore di profondità T 0,56 mm (.022“)
Angolo di affilatura α 35°
Angolo di spoglia superiore β 60°
Lunghezza denti catena a min. 3 mm
 Fissare saldamente la sega a catena con la guida in
una morsa a vite e bloccare la catena della sega.
Attivare il freno della catena.
Â
Per spostare la catena, allentare il freno della catena.
Â
Limare tutti gli angoli di affilatura (α=35°) con la lima
tonda in dotazione (37).
L Effettuare solo 2-3 colpi di lima
L Gli angoli di affilatura devono essere uguali. Angoli
di affilatura diversi provocano un avanzamento
irregolare della catena o ne causano la rottura.
Â
Durante l’affilatura tenere la lima nell’angolo destro
rispetto alla guida (90°).
Â
Utilizzando la lima tonda e con il giusto angolo di
affilatura si ottiene il corretto angolo di spoglia superiore
β.
Â
I denti della catena (a) devono essere di pari lunghezza.
Lunghezze diverse possono provocare un avanzamento
irregolare della catena o causarne la rottura.
Â
Quando sono stati trattati tutti gli angoli di affilatura, la
catena della sega è affilata ma potrebbe non tagliare.
Pertanto è sempre necessario impostare la distanza del
limitatore di profondità (T= distanza tra limitatore di
profondità e tagliente).
L Per la limatura della distanza del limitatore di
profondità adoperare una lima piatta.
Accertarsi di arrotondare il bordo anteriore del
limitatore di profondità. La forma originale dell'elemento
di taglio deve essere mantenuta.
L Asportare poco materiale durante l’affilatura!
La catena della sega può essere affilata direttamente con il
nostro affilatatene KSG 220 (codice art.: 302360).
99
Pulizia della guida
 / Â
Controllare e pulire a intervalli regolari le aperture di
fuoriuscita dell’olio (A) della guida e l’apertura della guida
(B).
Rimuovere le bave che si sono formate con una lima piatta.
Invertire la guida dopo ogni cambio della catena / affilatura
della catena al fine di evitare l’usura solo su un lato.
L Sostituire immediatamente le guide danneggiate.
Rocchetto per catena
La sollecitazione del rocchetto è particolarmente elevata.
Controllare regolarmente che i denti del rocchetto non siano
usurati o danneggiati.
Â
Pulire il rocchetto per catena (18) e il fissaggio della
guida con una spazzola.
LUn rocchetto usurato o danneggiato riduce la durata
della catena e dovrebbe essere quindi sostituito
immediatamente dal servizio di assistenza.
Pulire il filtro aria
Pulire periodicamente il filtro dell’aria da polvere e sporco per
prevenire
- difficoltà di avviamento,
- prestazioni ridotte
- consumo eccessivo di carburante
Pulire il filtro dell’aria ca. ogni 8 ore di esercizio o con maggior
frequenza se l’ambiente è particolarmente esposto a polvere.
Â
1. Aprire il coperchio del filtro aria (21).
2. Estrarre il filtro aria (22).
3. Coprire il foro di aspirazione con un panno pulito in modo
che non penetri lo sporco nel carburatore.
4. Staccare i due componenti del filtro dell’aria.
5. Lavare il filtro dell’aria con acqua saponata tiepida.
Non soffiare sulle particelle di sporco, ciò potrebbe
provocare lesioni agli occhi!
6. Fare asciugare bene il filtro aria e inserirlo nuovamente.
L I filtri aria danneggiati devono essere sostituiti
immediatamente.
Sostituzione del filtro carburante
Â
La sega a catena è dotata di filtro carburante.
Controllarlo,
pulirlo e/o sostituirlo a intervalli regolari.
Aprire quindi il tappo del serbatoio (10) ed estrarre il filtro
carburante (11).
Se il filtro è solo leggermente sporco, estrarlo con cautela dal
tubo dell’olio e pulirlo con del cherosene.
LSe è molto sporco, sostituire il filtro carburante.
Controllo/sostituzione della candela di
accensione
Non toccare la candela di accensione o l’attacco
della candela quando il motore è in funzione.
Alta tensione!
Pericolo di ustioni se il motore è caldo.
Indossare guanti di protezione!
Controllare periodicamente la candela di accensione e la
distanza degli elettrodi. Procedere come indicato di seguito:
 Aprire il coperchio del filtro aria (21).
Â
Staccare il connettore (23) dalla candela di accensione
(24).
Svitare la candela di accensione con la chiave di
montaggio acclusa (40).
Â
La distanza tra gli elettrodi deve essere da 0,6 a 0,7
mm.
Pulire la candela di accensione se è sporca.
Montare la candela di accensione seguendo la
sequenza inversa.
Non serrare troppo saldamente la candela di
accensione.
Sostituire la candela di accensione:
- ogni 100 ore o 1 volta l’anno (a seconda quale condizione
si verifichi per prima)
- se gli elettrodi sono molto usurati
- se gli elettrodi sono intasati o sporchi d’olio
Utilizzare le seguenti candele di accensione:
L8RTF/NHSP LD, BPMR7A/NGK, BM6A/Torch,
RCJ7Y/Champion
Comparabile con altri modelli corrispondenti:
BOSCH WSR6F, OREGON OPR15Y
Controllo della scintilla di accensione
1. Svitare la candela di accensione.
2. Inserire con forza il connettore della candela di accensione.
3. Premere la candela di accensione con le pinze isolate
contro il corpo del motore (non vicino al foro per la candela).
4. Portare l’interruttore ON/OFF in posizione
.
5. Tirare la fune di avviamento.
L Se non si vedono scintille tra gli elettrodi, la candela
di accensione può essere difettosa.
Prendicatena
Â
Il prendicatena (30) impedisce che, durante il taglio, una catena
della sega distaccata si rivolga verso l’utilizzatore.
LControllare a intervalli regolari il prendicatena e
sostituirlo quando è danneggiato.
100
Silenziatore / apertura di scarico
Â
Controllare periodicamente che le viti del silenziatore (25)
non si siano allentate.
Î Se sono lente, stringerle manualmente a motore
freddo.
Non riserrare le viti del silenziatore se il motore è ancora
caldo.
L Pulire periodicamente l’apertura di scarico.
Regolazione del carburatore
(numero di giri al minimo)
Il carburatore è regolato al numero di giri al minimo corretto in
fabbrica, in modo che al motore giunga la corretta miscela di
aria-carburante.
Nei seguenti casi è necessario correggere il carburatore
(numero di giri al minimo):
- numero di giri eccessivo (la catena della sega continua a
girare al minimo).
- funzionamento irregolare o accelerazione difettosa (numero
di giri al minimo insufficiente).
- adeguamento alle condizioni atmosferiche, temperature.
L Rivolgersi ad un’officina specializzata e fare eseguire
la regolazione del carburatore.
Pulizia
Pulire accuratamente la sega dopo ogni uso, in modo da
preservare il funzionamento ottimale.
B Pulire l’alloggiamento con una spazzola morbida o uno
straccio bagnato.
Non utilizzare acqua, solventi e lucidanti.
B Â Assicurarsi che le fessure di ventilazione (32) della
copertura (26) e le alette di raffreddamento del motore (33)
per il raffreddamento del motore non siano ostruite (pericolo
di surriscaldamento).
B
In caso di sporco persistente, pulire la catena della sega con
un comune detergente per catene.
B Â Pulire il canale di alimentazione dell’olio (19) con uno
straccio pulito.
B Â
Pulire il nastro del freno (20) nella copertura (13) con
un pennello.
T
T
r
r
a
a
s
s
p
p
o
o
r
r
t
t
o
o
Prima ogni trasporto:
Spegnere l’apparecchio
Attendere l’arresto della sega
Applicare la copertura della guida
 Trasportare l’apparecchio utilizzando la maniglia
anteriore , con la guida rivolta verso la parte posteriore.
Trasportare l’apparecchio esclusivamente nel bagagliaio di
un autoveicolo o in un vano separato.
Assicurare la sega
contro il ribaltamento, i danni e la fuoriuscita di carburante.
M
M
a
a
g
g
a
a
z
z
z
z
i
i
n
n
a
a
g
g
g
g
i
i
o
o
Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e
chiuso lontano dalla portata dei bambini.
Ad ogni stoccaggio riapplicare la copertura della guida
(copricatena) in modo da evitare possibili lesioni in caso di
contatto accidentale.
Prima di un periodo di conservazione di lunga durata
prestare attenzione a quanto segue per prolungare il ciclo di
vita della sega e garantire un facile azionamento della
stessa:
B Fare girare a vuoto il carburatore.
B Effettuare una pulizia di fondo.
B Svuotare completamente il serbatoio della benzina.
B Scaricare l’olio dal serbatoio.
B
C Smaltire il carburante residuo/l’olio per catene come
prescritto (ecologico).
Suggerimento:
alcuni oli per catene tendono ad incrostarsi con il tempo.
Pertanto, il sistema di lubrificazione dovrebbe essere
lavato con un comune detergente per seghe a catena
prima di uno stoccaggio prolungato. Versare il
detergente fino a metà serbatoio vuoto (ca. 50 ml).
Chiudere il serbatoio. Fare funzionare la sega senza
guida e catena montate fino a quando tutto il detergente
è uscito dal foro dell'olio della sega.
B Dopo la pulizia, immergere brevemente la catena in un
bagno d’olio e quindi avvolgerla in carta oleata.
Una regolazione errata del carburante causa gravi
danni al motore. Sospendere assolutamente il
lavoro!
101
P
P
i
i
a
a
n
n
o
o
d
d
i
i
m
m
a
a
n
n
u
u
t
t
e
e
n
n
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
e
e
p
p
u
u
l
l
i
i
z
z
i
i
a
a
Interventi di manutenzione
Prima dell’uso
Dopo l’uso
Settimanale
Mensile
Annuale
Ogni 100 ore
All’occorrenza/in caso
di danneggiamento
A riposo
Freno della catena Controllo del funzionamento
9
Controllo del funzionamento
servizio clienti
9
Guida Controllo
9
9
Pulizia/inversione
9
9
Sostituzione
9
Rocchetto per catena Controllo
9
Fare sostituire
9
Controllo della tensione della
catena
Controllo
9
Catena Controllo
9
Fare affilare
9
Sostituzione
9
Leva gas, blocco della leva del
gas, interruttore di accensione /
spegnimento
Controllo del funzionamento
9
Fare sostituire
9
Fune di avviamento/molla di
richiamo
Controllo del funzionamento
9
Sostituzione
9
Lubrificazione della catena Controllo
9
Serbatoio dell’olio Pulizia
9
9
Tappo del serbatoio del
carburante e dell’olio
Controllo
9
Sostituzione
9
Serbatoio del carburante Pulizia
9
9
Filtro carburante Pulizia
9
Sostituzione
9
Filtro aria Pulizia
9
9
Sostituzione
9
Candela di accensione Controllo
9
9
Sostituzione
9 9 9
Silenziatore Pulizia
9
9
Sostituzione
9
Carburatore al minimo Controllo (la catena non deve
girare)
9
9
Fare regolare
9
Macchina compl. Controllo
9
9
Pulizia
9
9
Prendicatena Controllo
9
9
Sostituzione
9
Protezione graffe Controllo
9
9
Sostituzione
9
Etichette di sicurezza Sostituzione
9
102
P
P
o
o
s
s
s
s
i
i
b
b
i
i
l
l
i
i
g
g
u
u
a
a
s
s
t
t
i
i
Prima di rimuovere qualsiasi guasto
spegnere l’apparecchio
attendere l’arresto della sega
azionare il freno della catena
staccare il connettore della candela di accensione
guanti di protezione
Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione.
Guasto Possibile causa Eliminazione
Il motore non si avvia  Sequenza errata nel processo di avviamento
 Il filtro aria è sporco
 Filtro carburante intasato
 La candela di accensione è sporca
 Alimentazione carburante assente
 Guasto nel tubo del carburante
 Il meccanismo di avviamento è difettoso
 Motore ingolfato
 Carburatore difettoso
 Fare attenzione alla sequenza di avviamento!
 Pulire o sostituire il filtro aria
 Pulire o sostituire il filtro carburante
 Pulire o sostituire la candela di accensione
 Fare rifornimento. Portare la valvola dell’aria
nella posizione corretta in fase di avviamento.
Pulire o sostituire il filtro carburante
 Controllare che i tubi del carburante non siano
schiacciati o danneggiati
 Rivolgersi al servizio assistenza
 Svitare, pulire e asciugare la candela di
accensione, quindi tirare diverse volte la fune
di avviamento; avvitare nuovamente la candela
di accensione.
 Rivolgersi al servizio assistenza
Il motore si avvia ma si
spegne subito
 Regolazione errata del carburatore (numero di
giri al minimo)
 Rivolgersi al servizio assistenza
La sega non funziona a
piena capacità
 La macchina è sovraccarica
 La catena è consumata/danneggiata
 Il filtro aria è sporco
 Il carburatore è regolato male
 Silenziatore intasato
 Non premere con forza durante il taglio
 Affilare o sostituire la catena della sega
 Pulire o sostituire il filtro aria
 Rivolgersi al servizio assistenza
 Pulire l’apertura di scarico del silenziatore
La sega funziona a
singhiozzo (irregolare)
 Il carburatore è regolato male
 La candela di accensione è sporca
 Rivolgersi al servizio assistenza
 Pulire o sostituire la candela di accensione.
Controllare il connettore della candela di
accensione.
La catena non
funziona.
 Freno della catena azionato
 Sganciare il freno della catena
La sega strappa, vibra
o non taglia.
 Catena consumata/ usurata
 Tensione della catena
 Catena non montata correttamente (denti rivolti
in direzione errata)
 Affilare o sostituire la catena
 Controllare e regolare la tensione della catena
 Rimontare la catena
La catena è calda. Â Assenza di olio nel serbatoio
 Canale di alimentazione dell’olio ostruito
 Tensione della catena eccessiva
 Catena consumata
 Lubrificazione della catena regolata in modo
errato
 Rabboccare l’olio
 Pulire il canale di alimentazione dell’olio
 Regolare la tensione della catena
 Far affilare o sostituire la catena
 Regolare la lubrificazione della catena
Nessuna lubrificazione
della catena
 Assenza di olio nel serbatoio
 Canale di alimentazione dell’olio ostruito
 Lubrificazione della catena regolata in modo
errato
 Rabboccare l’olio
 Pulire il canale di alimentazione dell’olio
 Regolare la lubrificazione della catena
Formazione di fumo  Miscela carburante errata
 Il carburatore è regolato male
 Impiegare olio per motore a due tempi nel
rapporto di miscela 40:1
 Rivolgersi al servizio assistenza
103
D
D
a
a
t
t
i
i
t
t
e
e
c
c
n
n
i
i
c
c
i
i
Tipo / Modello BKS 38 A
Anno di costruzione vedere ultima pagina
Potenza motore max. a regime
1,3 kW
Cilindrata 37,2 cm³
Numero di giri a vuoto n
0
2700 – 3400 min
–1
Max. numero di giri del motore con utensile di taglio 10000 min
–1
Rocchetto (numero denti/passo) 6 / 9,525 MM (3/8“)
Max. velocità della catena 21 m/s
Lunghezza di taglio max. 370 mm
Sistema di accensione accensione elettronica
Candela di accensione NGK-BPMR7A o similare, Â Manutenzione
Distanza tra gli elettrodi 0,6 – 0,7 mm
Capacità serbatoio carburante 0,31 l
Consumo di carburante alla potenza massima 0,9 kg/h (ai sensi di ISO 7293)
Consumo specifico alla potenza massima 560 g/kWh (ai sensi di ISO 7293)
Rapporto miscela (carburante/olio a due tempi) 40:1
Capacità serbatoio olio catena 0,21 l
Pompa dell’olio automatico
Guida (lama) SPS-P0H16-50SR/Surpass o similare, Â pagina 133
Tipo di sega a catena N1C-BL-57E (Carlton) o similare, Â pagina 133
Passo / spessore maglia di trasmissione 9,525 mm (3/8“) / 1,3 mm (.050“)
Vibrazione mano-braccio 11,5 m/s² (Valori di emissione dell’oscillazione ai sensi di ISO 22867)
Tolleranza K 1,5 m/s²
Peso (serbatoio vuoto, senza guida e catena) ca. 4,5 kg
Livello di pressione acustica al posto di lavoro L
PA
100 dB (A) (conforme a ISO 22868)
Tolleranza K
PA
3,0 dB (A)
Livello di potenza sonora misurata L
WA
110,7 dB (A) (direttiva 2000/14/CE)
Livello di potenza sonora garanzia L
WA
114 dB (A) (direttiva 2000/14/CE)
Tolleranza K
WA
2,02 dB (A)
D
D
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
d
d
e
e
l
l
l
l
a
a
p
p
p
p
a
a
r
r
e
e
c
c
c
c
h
h
i
i
o
o
/
/
P
P
e
e
z
z
z
z
i
i
d
d
i
i
r
r
i
i
c
c
a
a
m
m
b
b
i
i
o
o
Pos. N. di
ordine
Denominazione Pos. N. di
ordine
Denominazione
1 364500 Guida (lama) 21 364508 Coperchio del filtro aria
2 364538 Catena (Carlton N1C-BL-57E) 22 364509 Filtro aria
3 364502 Protezione anteriore della mano
(Freno della catena)
23 Connettore candela di accensione
4 Maniglia anteriore 24 364510 Candela di accensione
5 Blocco leva gas 25 364511 Silenziatore
6 Leva gas 26 364512 Copertura per dispositivo di avviamento
7 Leva valvola aria 27 364513 Maniglia di avviamento
8 Interruttore di accensione/spegnimento 28 Pompa di alimentazione carburante
9 364503 Tappo serbatoio carburante 29 Maniglia posteriore
10 364504 Filtro carburante 30 364514 Prendicatena
11 364505 Tappo serbatoio olio per lubrificazione catena 31 364515 Griffa di arresto
12 Vite di regolazione per lubrificazione catena 32 Sfiato
13 364506 Copertura 33 Sfiato
14 364507 Dado di fissaggio 34 364516 Copertura guida (proteggicatena)
15 Vite di serraggio catena 35 364517 Giravite
16 Perno di fissaggio catena 36 364518 Chiave
17 Collegamento 37 364519 Lima tonda
18 Rocchetto per catena 38 364520 Recipiente per la miscelazione del carburante
19 Canale di alimentazione dell’olio 39 364521 Etichette di sicurezza
20 Nastro freno 40 400144 Olio per catene 1 l
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
z
z
i
i
a
a
Si prega di fare riferimento alla dichiarazione di garanzia allegata.
148
L
L
a
a
i
i
p
p
a
a
n
n
j
j
a
a
t
t
e
e
r
r
ä
ä
k
k
e
e
t
t
j
j
u
u
n
n
m
m
a
a
h
h
d
d
o
o
l
l
l
l
i
i
s
s
e
e
t
t
y
y
h
h
d
d
i
i
s
s
t
t
e
e
l
l
m
m
ä
ä
t
t
Yhdistelmä 1)
Ketjulaippa 16”, PO16-50CR/Qirui
Vaihtoehtosesti AE16-57-509P/Kangxin
Vaihtoehtosesti SPS-POH16-50SR/Surpass
Vaihtoehtosesti 160SDEA041/Oregon
Vaihtoehtosesti 16A041N1MHC/Carlton
Teräketju 16”, 91VG-57X/Oregon
Vaihtoehtosesti 91PX057X/Oregon
Yhdistelmä 2)
Ketjulaippa 16”, SPS-POH16-50SR/Surpass
Vaihtoehtosesti 160SDEA041/Oregon
Vaihtoehtosesti 16A041N1MHC/Carlton
Teräketju 16”, N1C-BL-57E/Carlton
Vaihtoehtosesti 91PX057X/Oregon
P
P
o
o
s
s
s
s
i
i
b
b
i
i
l
l
i
i
c
c
o
o
m
m
b
b
i
i
n
n
a
a
z
z
i
i
o
o
n
n
i
i
d
d
i
i
g
g
u
u
i
i
d
d
e
e
e
e
c
c
a
a
t
t
e
e
n
n
e
e
Combinazione 1)
Guida da 16’’, PO16-50CR/Qirui
In alternativa AE16-57-509P/Kangxin
In alternativa SPS-POH16-50SR/Surpass
In alternativa 160SDEA041/Oregon
In alternativa 16A041N1MHC/Carlton
Catena da 16”, 91VG-57X/Oregon
In alternativa 91PX057X/Oregon
Combinazione 2)
Guida da 16”, SPS-POH16-50SR/Surpass
In alternativa 160SDEA041/Oregon
In alternativa 16A041N1MHC/Carlton
Catena da 16”, N1C-BL-57E/Carlton
In alternativa 91PX057X/Oregon
M
M
u
u
l
l
i
i
g
g
e
e
k
k
o
o
m
m
b
b
i
i
n
n
a
a
s
s
j
j
o
o
n
n
e
e
r
r
a
a
v
v
s
s
t
t
y
y
r
r
e
e
s
s
k
k
i
i
n
n
n
n
e
e
o
o
g
g
s
s
a
a
g
g
k
k
j
j
e
e
d
d
e
e
Kombinasjon 1)
Styreskinne 16”, PO16-50CR/Qirui
Alternativ AE16-57-509P/Kangxin
Alternativ SPS-POH16-50SR/Surpass
Alternativ 160SDEA041/Oregon
Alternativ 16A041N1MHC/Carlton
Sagkjede 16”, 91VG-57X/Oregon
Alternativ 91PX057X/Oregon
Kombinasjon 2)
Styreskinne 16”, SPS-POH16-50SR/Surpass
Alternativ 160SDEA041/Oregon
Alternativ 16A041N1MHC/Carlton
Sagkjede 16”, N1C-BL-57E/Carlton
Alternativ 91PX057X/Oregon
M
M
o
o
g
g
e
e
l
l
i
i
j
j
k
k
e
e
c
c
o
o
m
m
b
b
i
i
n
n
a
a
t
t
i
i
e
e
s
s
v
v
a
a
n
n
g
g
e
e
l
l
e
e
i
i
d
d
i
i
n
n
g
g
s
s
r
r
a
a
i
i
l
l
e
e
n
n
z
z
a
a
a
a
g
g
k
k
e
e
t
t
t
t
i
i
n
n
g
g
Combinatie 1)
Geleidingsrail 16”, PO16-50CR/Qirui
Alternatief AE16-57-509P/Kangxin
Alternatief SPS-POH16-50SR/Surpass
Alternatief 160SDEA041/Oregon
Alternatief 16A041N1MHC/Carlton
Zaagketting 16”, 91VG-57X/Oregon
alternativ 91PX057X/Oregon
Combinatie 2)
Geleidingsrail 16”, SPS-POH16-50SR/Surpass
Alternatief 160SDEA041/Oregon
Alternatief 16A041N1MHC/Carlton
Zaagketting 16”, N1C-BL-57E/Carlton
Alternatief 91PX057X/Oregon
M
M
ö
ö
j
j
l
l
i
i
g
g
a
a
k
k
o
o
m
m
b
b
i
i
n
n
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
e
e
r
r
a
a
v
v
s
s
t
t
y
y
r
r
s
s
k
k
e
e
n
n
a
a
o
o
c
c
h
h
s
s
å
å
g
g
k
k
e
e
d
d
j
j
a
a
Kombination 1)
Styrskena 16”, PO16-50CR/Qirui
Alternativ AE16-57-509P/Kangxin
Alternativ SPS-POH16-50SR/Surpass
Alternativ 160SDEA041/Oregon
Alternativ 16A041N1MHC/Carlton
Sågkedja 16”, 91VG-57X/Oregon
Alternativ 91PX057X/Oregon
Kombination 2)
Styrskena 16”, SPS-POH16-50SR/Surpass
Alternativ 160SDEA041/Oregon
Alternativ 16A041N1MHC/Carlton
Sågkedja 16”, N1C-BL-57E/Carlton
Alternativ 91PX057X/Oregon
364535 – 06 10/14
Baujahr
Valmistusvuosi
Year of construction
Anno di costruzione
Année de construction
Byggeår
Produktionsår
Bouvwjaar
Año de fabricación
Tillverkningsår
ATIKA GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau Germany
Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 47 08 - 0
Fax: +49 (0) 82 22 / 41 48 08 -10
E-mail: [email protected] Internet: www.atika.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

ATIKA BKS 38 - Istruzioni per l'uso

Categoria
Motoseghe
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per