Flymo EasiCut 460 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

®
EasiCut 460
EasiCut 520
GB Original Instructions
DE Originalanleitung
FR Instructions d’origine
NL Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI Alkuperäiset ohjeet
SE Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES Instrucciones originales
PT Instruções Originais
IT Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL Oryginalne Instrukcje
CZ Originální pokyny
SK Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT Pagrindinės instrukcijos
RU Исходные инструкции
EE Algsed juhised
LV Sākotnējās instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR Orijinal Talimatlar
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLySNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TäRKEää TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než znete stroj používat, přtěte si pozorně
t
ento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukci rinkinį labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARŒGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση
της συσκευής και φυλάξτε το για ελλοντική
αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
B
PT - LEGENDA
1
. Interruptores de alavanca
2. Resguardo para a mão
3 Cobertura
4. Manual de Instruções
5
. Etiqueta de Aviso
6. Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Leve di avviamento
2. Schermo di protezione delle mani
3 Coprilama
4
. Manuale di istruzioni
5. Etichetta di pericolo
6
. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGyZÉK
1
. Kapcsolókarok
2. Kézvédő
3 Késtok
4. Kezelési útmutató
5. Figgelmeztető címke
6. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwigienki włączające
2. Osłona dłoni
3 Osłona ostrzy
4 Instrukcja Obsługi
5. Znaki bezpieczeństwa
6. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Páky spínače
2. Ochrana rukou
3. Kryt nože
4. Návod k obsluze
5. Výstražný štĺtek
6. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1
. Zapínacie páky
2. Chránič ruky
3. Kryt čepele
4. Príručka
5
. Varovný štítok
6. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Stikalne ročke
2. Ščitnik za roke
3. Pokrival rezila
4
. Priročnik
5. Opozorilna Oznaka
6
. Napisna Tablica
HR- SADRŽAJ
1
. Poluge sklopke
2. Štitnik za ruku
3. Poklopac noža
4. Priručnik s uputama
5. Naljepnica za upozorenje
6. Etiketa s ocjenom proizvoda
LT - SUDEDAMOSIOS DALyS
1. Perjungimo rankenos
2. Rankų apsauga
3. Geležtės dangalas
4. Instrukcija
5. Įspėjimo etiketė
6. Gaminio klasės etiketė
RU - СОДЕРЖИМОЕ
1. Рычаги переключателей
2. Предохранитель руки
3  для лезвия
4. Руководство по использованию
5. Предупреждающая этикетка
6. Этикетка с характеристиками
изделия
EE - SISU
1
. Lülituskäepidemed
2. Käekaitse
3. Lõiketera kate
4. Kasutusjuhend
5
. Hoiatusmärgis
6. Toote nimiandmesilt
LV - SATURS
1. Pārslēgi
2. Roku aizsargs
3 Asmeņa pārsegs
4
Instrukciju rokasgrāmata
5. Etiķete ar brīdinājumu
6
. Produkta kategorijas etiķete
RO - COMPONENTELE
1
. Leviere de comutare
2. Dispozitiv de protecţie a mâinilor
3. Capac al lamei
4. Manual de instrucţiuni
5. Etichetă de avertizare
6. Plăcuţa de identificare a produsului
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Μοχλοδιακόπτες
2. Προφυλακτήρας χεριού
3. Κάλυµµα λεπίδας
4. Εγχειρίδιο Οδηγίας
5. Προειδοποιητική ετικέτα
6. Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
TR - İÇİNDEKİLER
1. Anahtar kolları
2. El Siperliği
3. Bıçak kapağı
4. Talimat Elkitab
5. Uyarı etiketi
6. Ürün Sınıflandırma Etiketi
A
Precauzioni per la Sicurezza
Avvertenze di sicurezza generiche relative all’uso degli
apparecchi elettrici
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze e le
istruzioni di sicurezza
.
L
a mancata osservanza
delle presenti avvertenze e istruzioni può comportare il
r
ischio di folgorazioni, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali consultazioni successive.
Il termine “apparecchio elettrico” riportato nelle presenti
avvertenze si riferisce ad un apparecchio elettrico
azionato mediante cavo (cablato) o batteria (senza fili).
1) Sicurezza nell’area di lavoro
a) Tenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli
spazi disordinati o bui danno spesso luogo a
incidenti.
b) Non azionare apparecchi elettrici in atmosfere
esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o
polveri infiammabili
.
Gli apparecchi elettrici generano
scintille che possono infiammare polveri o esalazioni.
c) Durante l’utilizzo dell’apparecchio elettrico occorre
tenere lontani i presenti, soprattutto i bambini.
Eventuali distrazioni potrebbero fare perdere il
controllo dell’apparecchio.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli apparecchi elettrici devono
corrispondere alle prese di alimentazione utilizzate.
Non apportare alcuna modifica alle spine. Non usare
mai spine adattatrici con apparecchi elettrici collegati
alla messa a terra.
L’uso di spine non modificate e di
prese idonee all’apparecchio elettrico riduce il rischio
di folgorazione.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a
terra, ad esempio tubi, radiatori, cucine economiche e
frigoriferi.
In caso di contatto, il corpo può essere
collegato alla linea di massa aumentando il rischio di
folgorazione.
c) Non esporre gli apparecchi elettrici a pioggia o
umidità.
L’infiltrazione di acqua in un apparecchio
elettrico aumenta il rischio di folgorazione.
d) Non utilizzare impropriamente il cavo. Non usare mai
il cavo per trasportare, tirare o scollegare
l’apparecchio elettrico. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, spigoli vivi o parti mobili.
I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
folgorazione.
e) Se si impiega l’apparecchio elettrico all’aperto,
utilizzare una prolunga omologata per ambienti
esterni
.
L’uso di un cavo omologato per ambienti
esterni riduce il rischio di folgorazione.
f) Se non è possibile evitare l’utilizzo di un apparecchio
elettrico in zone umide, usare un’alimentazione
protetta mediante dispositivo a corrente residua
(RCD)
.
L’uso di un RCD riduce il rischio di
folgorazione.
3) Sicurezza personale
a) Restare vigili, porre attenzione a quanto si sta
facendo e usare il buon senso quando si aziona un
apparecchio elettrico. Non utilizzare apparecchi
elettrici quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe,
alcol o farmaci.
U
n momento di disattenzione durante
l
’azionamento degli apparecchi elettrici può provocare
infortuni gravi.
b) Usare dispositivi per la protezione personale.
Indossare sempre una protezione per gli occhi.
L’uso
di dispositivi di protezione adeguati, quali maschere
antipolvere, scarpe antinfortunistiche e antiscivolo,
caschi o protezioni per le orecchie, riduce il rischio di
infortuni.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’apparecchio.
Accertarsi che l’interruttore sia in posizione OFF
prima di collegare l’apparecchio alla fonte di
alimentazione e/o alla batteria o di sollevarlo e
trasportarlo.
Trasportare apparecchi elettrici con il
dito sull’interruttore o collegarli all’alimentazione con
l’interruttore acceso può essere causa di incidenti.
d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitatori
prima di accendere l’apparecchio elettrico.
Eventuali
chiavi o avvitatori lasciati attaccati alle parti rotanti di
un apparecchio elettrico possono provocare infortuni.
e) Non sbilanciarsi. Adottare sempre una postura che
permette di mantenere stabilità ed equilibrio.
In
questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio elettrico in caso di imprevisti.
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non
indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli,
vestiti e guanti lontani dalle parti mobili.
Vestiti larghi,
gioielli o capelli lunghi potrebbero restare impigliati
nelle parti mobili.
g) Se sono presenti dispositivi per il collegamento di
impianti di estrazione e raccolta polveri, accertarsi
che siano stati collegati correttamente e che vengano
utilizzati idoneamente
.
L’uso di dispositivi di
captazione delle polverii può ridurre i pericoli ad esse
correlati.
4) Uso e manutenzione degli apparecchi elettrici
a) Non forzare l’apparecchio elettrico. Usare
l’apparecchio elettrico più adatto al lavoro da
svolgere.
L’uso dell’apparecchio elettrico giusto
consente di ottenere risultati migliori e di lavorare in
sicurezza alla rapidità progettualmente prevista.
b) Non usare l’apparecchio elettrico se non può essere
acceso o spento mediante l’interruttore.
Qualunque
apparecchio elettrico non controllabile mediante
l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c) Scollegare la spina dalla sorgente di alimentazione
e/o la batteria dall’apparecchio elettrico prima di
effettuare qualunque regolazione, cambiare gli
accessori o riporre l’apparecchio stesso.
Queste
misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
azionamenti accidentali dell’apparecchio elettrico.
Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni
a
lloperatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire
ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. Loperatore è responsabile per losservanza delle
avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
ITALIANO - 1
Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto
A
vvertimento
Leggere attentamente le istruzioni per
l’utilizzatore e controllare di aver capito a
fondo il funzionamento di tutti i comandi.
S
e il cavo appare danneggiato o reciso,
r
imuovere immediatamente la spina
dall’alimentazione di rete.
Non esporre alla pioggia.
Non lasciare il prodotto all’esterno quando
p
iove.
Si raccomanda di utilizzare dispositivi di
protezione degli occhi.
Precauzioni per la Sicurezza
d) Conservare gli apparecchi elettrici fuori dalla portata
dei bambini e non consentirne l’impiego a persone
inesperte o che non conoscono le relative istruzioni
d’uso.
Gli apparecchi elettrici possono essere
pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Sottoporre gli apparecchi elettrici a manutenzione.
Accertarsi che non siano presenti errori di
allineamento o inceppamenti delle parti mobili, rottura
di componenti o altre condizioni che possono
pregiudicare il corretto funzionamento
dell’apparecchio elettrico. Se danneggiato,
l’apparecchio elettrico deve essere riparato prima di
procedere all’uso.
Molti incidenti sono dovuti ad una
cattiva manutenzione degli apparecchi elettrici.
f) Tenere gli utensili di taglio affilati e puliti.
Gli
apparecchi con taglienti ben affilati e sottoposti a una
manutenzione adeguata tendono a incepparsi con
minor frequenza e sono più facili da controllare.
g) Usare l’apparecchio elettrico, gli accessori, gli utensili
ecc. secondo quanto indicato nelle presenti istruzioni,
tenendo conto delle condizioni operative e del tipo di
lavoro da svolgere.
L’utilizzo dell’apparecchio elettrico
per operazioni diverse da quelle progettualmente
previste può determinare situazioni pericolose.
5. Riparazioni
a) Gli apparecchi elettrici devono essere riparati da
personale qualificato che utilizzi esclusivamente parti
di ricambio identiche.
In questo modo è possibile
mantenere il livello di sicurezza ottimale degli
apparecchi elettrici.
Avvertenze di sicurezza per il tagliasiepi
Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama.
Non rimuovere il prodotto del taglio né tenere il
materiale da tagliare quando le lame sono in
movimento. Controllare che l’interruttore sia spento
prima di rimuovere eventuale materiale inceppato.
Un
momento di disattenzione durante l’utilizzo del
tagliasiepi può causare infortuni gravi.
Trasportare il tagliasiepi a lama ferma e afferrandolo
dal manico. Al momento di trasportare o conservare il
tagliasiepi, montare sempre il riparo del dispositivo di
taglio.
La corretta manipolazione del tagliasiepi
riduce il rischio di infortuni causati dalle lame.
Impugnare l’apparecchio elettrico solo dalle superfici
antiscivolo isolate per evitare che la lama entri in
contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso
cavo.
Se le lame entrano in contatto con un filo in
tensione, le parti metalliche esposte dell’apparecchio
elettrico entrano in tensione e potrebbero comportare
il rischio di folgorazioni per l’operatore.
Tenere il cavo lontano dall’area di taglio.
Durante il
funzionamento, il cavo può restare nascosto tra i
cespugli ed essere accidentalmente reciso dalla
lama.
Ulteriori raccomandazioni di sicurezza
Sicurezza nell’area di lavoro
1. Non permettere di usare il tagliasiepi a bambini o a
persone non a conoscenza delle presenti istruzioni.
Regolamenti locali possono a volte limitare l’età degli
operatori.
2. Usare il tagliasiepi unicamente nel modo e per le
funzioni descritte nelle presenti istruzioni.
3. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per eventuali
incidenti verso terzi o ai loro beni nonché per i pericoli
cui questi vanno incontro.
Componenti elettrici
1. Si raccomanda l’impiego di un interruttore per
corrente residua (R.C.D.) con una corrente di scatto
non superiore a 30 mA. Anche con l’installazione di
un R.C.D. non è possibile garantire una sicurezza
totale ed è necessario adottare sempre delle norme di
lavoro sicure. Controllare l’interruttore R.C.D. ogni
volta che lo usate.
2. Prima di procedere all’uso, esaminare il cavo per
individuare eventuali segni di danneggiamento o
usura. Se il cavo è difettoso, portare il prodotto
presso un centro di assistenza autorizzato per
richiederne la sostituzione.
3. Mai usare il tagliasiepi se i cavi elettrici sono
danneggiati o logorati.
4. Scollegare immediatamente la macchina dalla presa
di corrente se si taglia il cavo oppure se il rivestimento
isolante è danneggiato. Toccare il cavo elettrico solo
dopo aver scollegato la macchina dalla presa di
corrente. Non riparare un cavo tagliato o
danneggiato, bensì sostituirlo con uno nuovo. La
sostituzione del cavo, quando necessario, deve
essere eseguita da un centro servizi autorizzato al
fine di evitare un pericolo per la sicurezza.
5. Usare solo prolunghe lisce, poiché i cavi a serpentina
possono surriscaldarsi, riducendo così l’efficienza del
tagliasiepi.
6. Spegnere il tosaerba prima di staccare la spina dalla
p
resa di corrente, il connettore per il cavo o la
prolunga.
7
. Spegnere il tagliasiepi, staccare la spina ed
e
saminare il cavo di alimentazione per segni di danni
o logorio prima di avvolgerlo per riporre la macchina.
8. Avvolgere sempre il cavo con cautela per evitare di
attorcigliarlo.
9. Il voltaggio deve corrispondere a quella indicata
sull’etichetta del prodotto.
10.I prodotti Husqvarna dispongono di doppio
isolamento conforme alla normativa EN60745. Non
eseguire per nessun motivo un collegamento a terra
su una qualsiasi parte del prodotto.
Cavi
Se necessari all’uso del prodotto, i cavi di prolunga
utilizzati devono essere conformi alle seguenti
dimensioni:
- 1.0 mm
2
: lunghezza max 40 m
- 1.5 mm
2
: lunghezza max 60 m
- 2.5 mm
2
: lunghezza max 100 m
Nominale mnimo
:
Cavo con sezione da 1,00 mm
2
10 A 250 V CA
1. I cavi e le prolunghe sono reperibili presso il Centro di
assistenza autorizzato per gli articoli da giardinaggio
Husqvarna .
2. Usare solo prolunghe elettriche espressamente
fabbricate per l’impiego all’esterno e conformi a una
delle norme seguenti: Gomma ordinaria (60245 IEC
53), PVC ordinario (60227 IEC 53) o PCP ordinario
(60245 IEC 57).
3. In caso di danneggiamento, il cavo di collegamento
corto deve essere sostituito dal produttore, da un suo
tecnico autorizzato o da personale idoneamente
qualificato per evitare potenziali pericoli durante
l’utilizzo del prodotto.
Sicurezza personale
1. Indossare sempre un abbigliamento idoneo, guanti e
scarpe robuste.
2. Ispezionare attentamente l’area da tagliare e
rimuovere eventuali fili di ferro o altri corpi estranei.
3. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi impatto,
controllare se vi sono segni di usura o di danni e
riparare come richiesto.
4. Prima di usare le cesoie, accertarsi di aver montato lo
schermo di protezione delle mani. Mai usare cesoie
prive di una parte qualsiasi oppure a cui siano state
apportate modifiche non autorizzate.
Uso e manutenzione degli apparecchi elettrici
1. Essere sicuri di sapere come arrestare le cesoie
elettriche in caso di emergenza.
2. Non tenere le cesoie per lo schermo di protezione
delle mani.
ITALIANO - 2
Garanzia e condizioni di garanzia
Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di una
lavorazione scadente nel periodo della garanzia,
Husqvarna UK Ltd., tramite i suoi Centri di riparazione
autorizzati, effettuerà gratuitamente la riparazione o la
sostituzione, sempre che:
a) Il guasto sia stato notificato direttamente al centro
riparazioni autorizzato.
b) Venga presentata la ricevuta d’acquisto.
c) Il guasto non sia stato causato da uso improprio,
negligenza o regolazioni errate da parte dell’utente.
d) Il guasto non sia dovuto al normale logoramento per
uso.
e) La macchina non sia stata sottoposta a manutenzione
né riparata, smontata o manomessa da persone non
autorizzate da Husqvarna UK Ltd..
f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi.
g) La macchina sia di proprietà dell’acquirente originale.
h) La macchina non sia stata adibita a uso commerciale.
* Questa garanzia è supplementare ai diritti legali del
cliente e non li limita in alcun modo.
Guasti a causa dei seguenti non sono coperti, pertanto è
importante leggere le istruzioni contenute nel Manuale
dell’Operatore e comprendere come operare e
mantenere la macchina.
Guasti non coperti dalla garanzia
.
* Guasti dovuti alla mancata notificazione del guasto
originale.
* Guasti dovuti ad impatto improvviso.
* Guasti a causa di non usare il prodotto secondo le
istruzioni e raccomandazioni contenute nel manuale
dell’operatore.
* Non sono coperte da garanzia le macchine date a
noleggio.
* Le seguenti voci elencate sono considerate come parti
usuranti e la loro durata dipende dalla regolare
manutenzione e non sono, normalmente soggette ad
un valido reclamo di garanzia: di conseguenza non
sono coperte da garanzia lame, cavi di alimentazione
* Attenzione
Entro i termini della presente garanzia Husqvarna UK
Ltd. non accetta responsabilità alcuna per difetti dovuti
nella loro totalità o in parte, direttamente o
indirettamente, all’uso di parti di ricambio o parti
accessorie non prodotte o autorizzate da Husqvarna
UK Ltd. oppure a modifiche apportate in un modo
qualsiasi alla macchina.
Servizio manutenzione
Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con i dati
caratteristici.
Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi, o più
spesso in caso di utilizzo professionale.
ITALIANO - 3
Informazioni di Carattere Ambientale
Tenere attentamente in considerazione la tutela
dell’ambiente, al momento di disperdere il prodotto.
Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere
informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non può essere
smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere
consegnato all’inerente punto di raccolta per il riciclo di
apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che
questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero
altrimenti essere causate con l’incorretto smaltimento di
questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate
sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il
servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio
dove il prodotto è stato acquistato.
Precauzioni per la Sicurezza
3. Non usare il tagliasiepi se le protezioni sono
danneggiate oppure senza protezioni.
4. Non usare scale durante il funzionamento del
tagliasiepi.
5. Sfilare la spina dalla presa di corrente :
- prima di lasciare il tagliasiepi incustodito per un
periodo prolungato ;
- prima si rimuovere un’ostruzione ;
- prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure
eseguire dei lavori su di esso ;
- quando si colpisce un oggetto, nel qual caso usarlo
nuovamente solo dopo aver accertato che sia in
perfette condizioni di funzionamento;
- quando il tagliasiepi comincia a vibrare in modo
anomalo. Controllarlo immediatamente. Delle
vibrazioni eccessive possono causare lesioni.
- prima di passarle ad una terza persona
Manutenzione e magazzinaggio
1
. Controllare che dadi, bulloni e viti siano ben fissati
per garantire che sia in perfette condizioni di
funzionamento.
2. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti danneggiate o
l
ogorate.
3. Regolare il tagliasiepi con estrema cautela per
evitare che le dita restino prese tra le lame in
movimento o in altre parti fisse della macchina.
4. Conservare in un luogo fresco e asciutto e fuori dalla
portata dei bambini. Non conservare all’esterno.
5. Prima di riporre il prodotto, lasciarlo raffreddare per
almeno 30 minuti.
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
H
usqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
Designazione...........................
Hedge trimmer = Tosasiepi
Designazione tipo(i).................
EasiCut 460, EasiCut 520
Identificazione serie.................
V. targhetta nominale prodotto
Anno di costruzione................
.V. targhetta nominale prodotto
è
conforme ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle seguenti direttive CEE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
in base ai seguenti standard armonizzati UE applicati:
EN60745-1, EN60745-2-15, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Il livello massimo di pressione sonora ponderato A L
p
A
nella postazione di lavoro, misurato secondo la norma
EN60745-2-15 è riportato in tabella.
I
l livello massimo del valore ponderato a
h
p
er la vibrazione mano/braccio misurato secondo la norma EN60745-2-15
è riportato in tabella.
Il valore delle vibrazioni totale dichiarato è stato misurato in base a un metodo di verifica standard e può
e
ssere usato per eseguire confronti tra apparecchi.
Il valore delle vibrazioni totale dichiarato può anche essere utilizzato per la valutazione preliminare
dell’esposizione.
Attenzione:
l’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo effettivo dell’apparecchio elettrico può discostarsi dal valore totale
dichiarato a seconda dei metodi di utilizzo dell’apparecchio elettrico.
Gli operatori devono identificare le misure di sicurezza idonee alla protezione personale in base alla stima
dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo dell’apparecchio elettrico (tenendo conto di tutte le parti
del ciclo operativo, tra cui i momenti in cui l’apparecchio viene spento o resta acceso, ma non utilizzato oltre
al tempo totale effettivo giornaliero di contatto dell'interruttore).
2000/14/CEE: il livello di potenza sonora L
WA
misurata e i valori di potenza sonora L
WA
garantiti corrispondono
alle cifre riportate nelle tabelle.
Procedura di valutazione dalla conformità.....................Annex V
Huskvarna 21/10/2016
J. Thompson
Direttore Prodotto & Marketing
Possessore della documentazione tecnica
Tipo
Larghezza di taglio (cm)
Alimentazione (kW)
Potenza sonora misurata L
WA
(dB(A))
Potenza sonora garantita L
WA
(dB(A))
Pressione Sonora L
pA
(dB(A))
Incertezza K
pA
(dB(A))
Pressione Sonora a
h
(m/s
2
)
Incertezza Ka
h
(m/s
2
)
Peso (Kg)
ITALIANO - 4
EasiCut 460
45
0.45
95.8
96
82.4
3.0
3.050
1.5
3.1
EasiCut 520
50
0.5
96.69
97
84.3
3.0
2.669
1.5
3.27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Flymo EasiCut 460 Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per