Nikon 1987 Manuale utente

Categoria
Obiettivi della fotocamera
Tipo
Manuale utente
97
Nl
Afmetingen: Circa 73 mm (diameter) x 89 mm (afstand
van de objectiefvatting op de camera)
Gewicht: Circa 425 g
Specificaties en ontwerp kunnen zonder voorafgaande aankondiging
worden gewijzigd door de fabrikant.
98
It
Note sulle operazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Non smontare
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero
causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da
tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la
fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un
punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo scollegato
dalla presa e/o rimosso la batteria.
In caso di malfunzionamento, disattivare
immediatamente la fotocamera
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un
odore insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a
non ustionsarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di
lesioni. Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare
l’apparecchio presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di
gas infiammabili
In caso contrario, si potrebbe procurare un’esplosione o un incendio.
Non guardare il sole in modo diretto attraverso
l’obiettivo o il mirino
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è
soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre
piccole parti.
Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo,
osservare le seguenti precauzioni
Mantenere la fotocamera o l’obiettivo asciutti. In caso contrario, si
potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
Non maneggiare né toccare l’unità con le mani bagnate. In caso contrario,
si potrebbero verificare scosse elettriche.
Negli scatti in controluce, escludete il sole dall’inquadratura.
La luce del sole potrebbe concentrarsi nel corpo dell’obiettivo e provocare
un incendio. Anche l’approssimarsi del sole all’inquadratura può provocare
un incendio.
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato,
montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta
del sole. In caso contrario, potrebbe verificarsi un incendio, poiché la lente
potrebbe focalizzare la luce del sole su un qualsiasi oggetto.
99
It
1. Nomenclature ( ): Pagina di riferimento
1
Indice di montaggio del paraluce (p.105)
2
Anello di messa a fuoco (p.102)
3
Scala delle distanze
4
Interruttore del modo di messa a
fuoco (p.102)
5
Indice di montaggio
6
Guarnizione in gomma della
montatura dell’obiettivo (p.101)
7
Contatti CPU (p.101)
8
Paraluce (p.105)
9
Indice di collegamento del paraluce
(p.105)
0
Indice di regolazione del paraluce
(p.105)
!
Scala di riproduzione (p.102)
@
Scala profondità di campo (p.102)
#
Contrassegno distanza (p.102)
A
B
C
100
It
2. Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle
funzioni disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al
manuale di istruzioni della fotocamera.
Fotocamere Autofocus
Modo di esposizione
P
*1
6$0
D3, serie D2, serie D1, D300, D200,
D100, D80, serie D70, D60, D50, serie D40

F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,

Pronea 600i, Pronea S*
2

Serie F4, F90X, serie F90,serie F70

——
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x,
F-401s, F-401

F-801s, F-801, F-601M

——
F3AF, F-601, F-501
Nikon MF fotocamere (tranne F-601M)
————
: Possibile
: Impossibile
*1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program.
*2 Manuale (M) non è disponibile.
101
It
3. Introduzione
La ringraziamo per aver acquistato l’obiettivo AF-S Micro NIKKOR
60mm f/2,8G ED. Si tratta di un obiettivo macro ad alte prestazioni con
meccanismi per la messa a fuoco interna (IF) ad elevata velocità.
Inoltre, il meccanismo di messa a fuoco è azionato da un motore
Silent (S) Wave.
Caratteristiche principali
La modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) può
essere facilmente selezionata attraverso l’interruttore del modo
di messa a fuoco.
E’ prevista la funzione di messa a fuoco automatica con
esclusione manuale, che garantisce la commutazione immediata
dalla modalità di messa a fuoco automatica a quella manuale.
Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando
questo obiettivo viene montato su una macchina Nikon dotata
della capacità di misurazione matrix 3D, in quanto le
informazioni relative a soggetto e distanza vengono trasferite
dall’obiettivo alla macchina fotografica.
L’utilizzo di 2 elementi asferico e 1 elemento ED (dispersione
extra bassa) dell’obiettivo garantisce fotografie limpide,
virtualmente senza frangiatura. Inoltre, utilizzando un diaframma
a 9 lame che produce un’apertura quasi circolare, le immagini
non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese come
piacevoli immagini sfocate.
Il rivestimento nano-crystal su alcuni componenti dell’obiettivo
assicura l’ottenimento di immagini chiare in condizioni di scatto
disparate, dagli esterni assolati agli interni con aree illuminate e
aree in ombra.
Si garantisce la distanza di messa a fuoco minima di 0,185 m.
Importante!
Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon (formato
DX), quali le serie D2 e D300, l’angolo di campo dell’obiettivo
diviene 26°30' e la sua lunghezza focale equivalente a quella di
un 35 mm risulta di circa 90 mm.
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo
sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il
rivenditore o il centro assistenza autorizzato Nikon più vicino.
Sulla parte anteriore dell’obiettivo, è possibile montare un
massimo di 4 Flash remoti wireless SB-R200.
102
It
4. Messa a fuoco
Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera
in conformità alla seguente tabella:
Fotocamere
Modo di
messa a
fuoco della
fotocamera
Modo di messa a fuoco
dell’obiettivo
M/A M
D3, serie D2, serie D1, D300, D200,
D100, D80, serie D70, D60, D50,
serie D40, F6, F5, serie F4, F100, F90X,
serie F90, serie F80, serie F75, serie
F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
(C/S)
Messa a fuoco
automatica con
precendenza
manuale
Messa a fuoco
manuale (Aiuto
per la messa
fuoco dispobibile)
MF
Messa a fuoco manuale
(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)
Serie F55, serie F60, serie F50, F-801s,
F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
AF
(C/S)
MF
Messa a fuoco manuale
(disponibile la funzione di messa a
fuoco assistita, ad eccezione del
modello F-601
M).
Messa a fuoco automatica con esclusione per il
funzionamento in manuale (modalità M/A)
a
Impostare l’interruttore di selezione del modo di
messa a fuoco su “M/A“.
b
Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è
possibile escludere manualmente la messa a
fuoco agendo sull’anello di messa a fuoco
manuale separato mentre si preme leggermente
il pulsante di rilascio dell’otturatore o il pulsante di
avvio AF (AF-ON) sul corpo della fotocamera.
Per annullare l’esclusione manuale, premere leggermente il
pulsante di scatto o il tasto di avvio AF della fotocamera. In tal
modo, si ritornerà in modalità di messa a fuoco automatica.
5. Profondità di campo
La scala profondità di campo sono incise al
Iato della linea dell’indice di distana. Tuttavia,
a distanza ravvicinata è talmente poco quello
che viene messo a fuoco che può essere piu
utile basarsi sulla tabella di profondità di
campo (pagina 150). Se la fotocamera usata
è provvista di un tasto o di una leva di
previsualizzazione della profondità di campo,
sarà possibile simulare gli effetti della
profondità di campo nel mirino.
Scala di riproduzione
Contrassegno distanza
Scala profondità
di campo
103
It
6.
Messa a fuoco a rapporto di riproduzione
predeterminato
Il rapporto di riproduzione indica la relazione fra la grandezza
dell’immagine (registrata sulla pellicola) e la grandezza reale del
soggetto. Se, per esempio, l’immagine sullo schermo di messa a
fuoco è un quinto della grandezza reale del soggetto, il rapporto di
riproduzione è 1:5.
Osservare la procedura seguente per fotografare ad un rapporto di
riproduzione predeterminato
a
Far girare manualmente I’anello di messa a fuoco fino a quando
il numero della scala di riproduzione desiderato si allinea con
I’indice del contrassegno distanza.
b
Mirare il soggetto, cambiare quindi la posizione avvicinandosi o
allontanandosi dal soggetto da fotografare fino a quando
l’immagine nel mirino diventa nitida.
Per ottenere un rapporto di riproduzione appropriato per ogni distanza
focale, vedere la tabella di profondità di campo (pagina 150).
7.
Note relative alla fotografia close-up e di riproduzione
Scosse della fotocamera
L’obiettivo AF-S Micro NIKKOR 60mm f/2,8G ED offre un
ingrandimento di immagine talmente elevato che la minima scossa
durante la ripresa fotografica può causare una immagine a scarsa
definizione. Montare quindi la fotocamera su di un treppiede e
usare uno scatto a cavo o uno scatto a distanza per attivare
I’otturatore.
Presa a distanza ravvicinata
La profondità di campo con rapporti di riproduzione molto elevati è
molto scarsa. Per assicurare maggiore profondità di campo,
chiudere l’apertura del diaframma, quindi posizionare la
fotocamera in modo da assicurare che la superficie più importante
del soggetto sia localizzata nella stessa zona di messa a fuoco.
• Con lenti addizionali close-up, usare la messa a fuoco manuale.
Dispositivi
Close-up
Rapport di
riproduzione
Campo del soggetto (cm)
Distanza messa a
fuoco (cm)
No. 5T 1/11,1–1,07 26,7 x 40,0 – 2,24 x 3,36 80,6 – 18,5
No. 6T 1/5,7 –1,14 13,6 x 20,5 – 2,11 x 3,16 48,2 – 18,5
No. 5T + 6T 1/4,2 –1,20 10,0 x 15,0 – 2,00 x 3,00 41,2 – 18,5
104
It
8.
Fattore di esposizione
Il valore f/ di un obiettivo indica la luminosità dell’immagine
visualizzata con la distanza di scatto dell’obiettivo impostata su
“infinito”. Maggiore è il rapporto di riproduzione, più la luminosità
dell’immagine si riduce. La luminosità effettiva dell’immagine è il
cosiddetto “valore f/ reale” e il valore di compensazione
dell’esposizione al variare del valore f/ reale viene denominato
“fattore di esposizione”.
9.
Variazione del valore f/ reale (pagina 146)
Con questo obiettivo, maggiore è il rapporto di riproduzione, più la
luminosità dell’immagine sulla pellicola (sensore di immagini) si
riduce all’aumentare del valore f/ reale (la quantità di luce che
passa all’interno del diaframma dell’obiettivo si riduce). Questa
variazione viene compensata automaticamente dall’esposimetro
della fotocamera, pertanto l’utente può definire l’esposizione o
eseguire foto con flash in modalità TTL senza dover tener conto del
fattore di esposizione.
Il valore f/ visualizzato sul pannello LCD della fotocamera o nel
mirino rappresenta il valore compensato automaticamente.
10.
Impostazione del diaframma
Impostare l’apertura del diaframma dal corpo della fotocamera.
Quando la modalità di esposizione (o di scatto) è impostata su “A”
(automatica a priorità diaframmi ) o su “M” (manuale), la
fotocamera cercherà di mantenere il valore f/ prestabilito (fino a
circa 1,6 stop) dal momento che il valore f/ reale varia in base alla
distanza di messa a fuoco.
105
It
11. Utilizzo del paraluce a baionetta HB-42
Collegamento del paraluce
Allineare l’indice di collegamento
( ) sul paraluce (uno dei due
indici) all’indice di montaggio
del paraluce sull’obiettivo,
quindi ruotare il paraluce in
senso orario finché si blocchi in
posizione.
Verificare che l’indice di
montaggio del
paraluce sia allineato
all’indice di regolazione del
paraluce (
).
In caso di paraluce non
adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di
luminosità ai margini dell’immagine.
Per semplificare l’innesto o la rimozione del paraluce, afferrarlo
dalla propria base (attorno all’indice di collegamento del
paraluce) e non dai bordi esterni.
Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
Smontaggio del paraluce
Afferrando il paraluce dalla base (attorno all’indice di collegamento
del paraluce) e non dal bordo esterno, ruotarlo in senso antiorario
in modo tale da rimuoverlo.
12.
Fotografia con flash usando fotocamere con
un lampeggiatore incorporato
Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità ai margini
dell'immagine), non usare un paraluce.
Indice di collegamento del
paraluce
Indice di regolazione
del paraluce
Indice di montaggio
del paraluce
106
It
13. Schermi di messa a fuoco consigliati
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di
messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa.
Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono
elencati sotto.
Schermo
EC-B G1
Fotocamera
ABCE
EC-E
F
G2
G4 J K L M P U
F6
F5+DP-30
F5+DA-30
F4+DP-20
F4+DA-20
: Messa a fuoco eccellente
: Messa a fuoco accettabile
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità
o tracce di fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce
sulla pellicola.
: Non disponibile.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M
può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di
ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso presenta differenti
applicazioni che agli altri schermi.
Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle
elencate sopra, fate riferimento alle rispettive colonne delle
versioni B e E.
107
It
14. Cura e manutenzione dell’obiettivo
Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per
rimuovere impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone,
soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con
alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate
delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno,
facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che
potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o problemi
di intossicazione.
Il filtro NC è utile per proteggere la lente anteriore dell’obiettivo.
Anche il paraluce contribuisce validamente a proteggere la parte
anteriore dell’obiettivo.
Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate
entrambi i coperchi protettivi.
Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e
ventilato per prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre
lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La
formazione di ossidazioni potrebbe danneggiarlo in modo
irreparabile.
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico
rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un
luogo eccessivamente caldo.
15. Accessori in dotazione
Tappo anteriore da 62mm dia. LC-62 • Tappo posteriore LF-1
Paraluce a baionetta HB-42 • Portaobiettivo morbido CL-1018
16. Accessori opzionali
Altri filtri a vite da 62 mm, compreso un filtro polarizzatore
circolare II
17. Accessori non utilizzabili
Teleconvertitori
L’Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli di Prolunga Automatica
PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto.
Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo
obiettivo. Per ulteriori informazioni, leggere attentamente il
manuale di istruzioni degli accessori.
108
It
18. Caratteristiche tecniche
Tipo di obiettivo: Obiettivo AF-S Micro NIKKOR tipo G con
CPU incorporata e attacco a baionetta
Nikon.
Lunghezza focale: 60 mm
Apertura massima: f/2,8
Costruzione
obiettivo:
12 elementi in 9 gruppi (1 lenti ED, 2 lenti
asferici e 1 lente con rivestimento di
nanocristalli)
Angolo di campo: 39°40’ con fotocamere Reflex a pellicola
Nikon formato
35 mm (135) e fotocamere Reflex digitali
Nikon formato FX;
26°30’ con fotocamere Reflex digitali
Nikon formato DX;
32° con fotocamere sistema IX240
Scala di
riproduzione:
1 :10 a 1 :1 (grandezza naturale)
Dati distanze: Misurati sul riferimento del piano focale
fotocamera
Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon
(utilizza un motore interno Silent Wave);
manuale mediante anello di messa a fuoco
separato
Scala delle
distanze di ripresa:
Graduata in metri e piedi da 0,185 m
all’infinito ()
Distanza minima
per la messa fuoco:
0,185 m (grandezza naturale)
Nr. delle lamelle
diaframma:
9 pz. (arrotondati)
Diaframma: Completamente automatico
Gamma di
apertura:
f/2,8 a f/32
109
It
Misurazione
dell’esposizione:
Con metodo a tutta apertura
Misura
dell’accessorio:
62 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni: Ca. 73 mm diam. x 89 mm estensione
della flangia
Peso: Circa 425 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi
da parte del produttore.
149
Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число
F в режиме «бесконечности»)
Изображение на ЖК-дисплее/видоискателе фотокамеры (число
F при самом близком расстоянии съемки)
* Самое большое число F (f/57) изменяется в зависимости от
увеличения экспозиционного числа. Таблица учитывает настройки
увеличения для 1/3 EV.
Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op "oneindig")
Weergave op de camera's LCD-scherm/zoeker (f-waarde op kortste
opnameafstand)
*
De hoogste f-waarde (f/57) zal variëren al naar gelang de belichtingswaarde van
de camera toeneemt. De grafi ek gaat tot instellingen van 1/3 EV-toename.
Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore f/
impostato su “infi nito”)
Visualizzazione sul pannello LCD o nel mirino della fotocamera (valore f/
impostato sulla distanza minima di scatto)
* Il valore f/ maggiore (f/57) varierà in base all’incremento del valore di
esposizione della fotocamera. Il grafi co considera le impostazioni con
incremento 1/3 EV.
䦇㧉/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓㣍䯉䟊槱᧤ಯ㡯棟扫ರ㢅䤓I⋋᧥
䦇㧉/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓㣍䯉䟊槱᧤㦏扠䤓㕜㛓恬䱊㢅䤓I⋋᧥
㦏⮶䤓I⋋᧤I᧥⺕↩∬䏶䦇㧉䤓㥬⏘⋋⬭摞力㟈♧ᇭ㷳⃉₏₹⬭摞幍⸩
⃉(9䤓⦍嫷ᇭ
䦇㳮/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓櫾䯉䟺槱᧤ಯ䎰棟拯ರ㣑䤓I⋋᧥
䦇㳮/&'槱㨎♥㣾⣷ₙ䤓櫾䯉䟺槱᧤㦏扠䤓㕜㞬恬楱㣑䤓I⋋᧥
㦏⮶䤓I⋋᧤I᧥⺖㦒∬䏶䦇㳮䤓㥬⏘⋋⬭摞力㟈帙
㷳䍉₏⊚⬭摞岼⸩
䍉(9䤓⦥嫷
㏽῝ᴅGsjkG㢱ᚙV⍹㢕ⴁᣝⳡG㧥⡥O˄₽㫥˅⭙⚥ⳡGTᚡ∍P
㏽῝ᴅGsjkG㢱ᚙV⍹㢕ⴁᣝⳡG㧥⡥O㋥ᡱG㊵⮊Gᇹἵ⭙⚥ⳡGTᚡ∍PG
* ㋥ᢉGTᚡ∍OV\^P᠝G㏽῝ᴅGᜁ㌥ᆛⳡG⼦⌍⭙G᪹ᴅGᡵᴅ⽚ᡑᡭUG⊁G㇩㡁
⭙⚥᠝G⼦⌍⳽GXVZl}ᷥG⚭⶞ᦥGቆⰹἅG⚭󰜏㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭUG
151
* The f-number on the ”Depth of fi eld” chart is the value when the lens is set at ”infi nity”.
• Due to the optical characteristics of this lens, as the lens is focused closer, the focal length decreases.
* Die Blendenzahl in der ”Schärfentiefe”-Tabelle ist der Wert, bei dem das Objektiv auf ”unendlich” eingestellt ist.
• Aufgrund der optischen Eigenschaften dieses Objektivs ergibt sich bei Nahfokussierung eine Verringerung der Brennweite.
* La valeur f d’ouverture dans le tableau ”Profondeur de champ” est la valeur lorsque l’objectif est réglé sur ”infi ni”.
• A cause des caractéristiques optiques de cet objectif, la focale diminue en faisant une mise au point plus rapprochée.
* El número f en la tabla de ”Profundidad de campo” cuando el objetivo se ajusta a ”infi nito”.
• Debido a las características ópticas de este objetivo, cuando el objetivo enfoca un objeto cercano, la distancia focal disminuye.
* F-numret på tabellen för ”skärpedjup” är värdet när linsen är inställd på ”oändligt”
• På grund av linsens optiska egenskaper minskar brännvidden när linsen fokuseras närmare.
*
Число F в таблице «Глубина резкости» - это значение, когда объектив установлен на «бесконечность».
Если объектив фокусируется на более близком расстоянии, из-за оптических характеристик этого объектива его фокусное
расстояние уменьшается.
* De f-waarde op de ”Scherptediepte”-grafi ek is de waarde wanneer het objectief op ”oneindig” staat.
• Wegens de optische eigenschappen van dit objectief neemt de brandpuntsafstand af naarmate het objectief dichterbij wordt scherpgesteld.
* Il valore f/ riportato sul grafi co ”Profondità di campo” rappresenta il valore quando l’obiettivo è impostato su ”infi nito”.
• A causa delle caratteristiche ottiche di questo obiettivo, mentre esso viene messo a fuoco in avvicinamento la lunghezza focale diminuisce.
G˄㫅☵ቍG⡵᥍˅G㇩㡁ⳡGT ᚡ∍᠝Gᶕ⼑ᆉG˄₽㫥˅ ⳅᷥG⚭⶞ᦥGቆⰹⳡGᆛⴎᡑᡭ U
⳽Gᶕ⼑ⳡGኚ㫢ⶊG㡂⚺ⳅᷥGⴁ㫽Gᶕ⼑ᆉG⽉ᎅGᇹἵᆉGᦩ➡ᷦG㊑⶙GᇹἵᆉGᆙ✕㫲ᡑᡭ U
1 / 1