Aeg-Electrolux 68070M-MN Manuale utente

Tipo
Manuale utente
68070 M-MN
Notice d’utilisation
Istruzioni per l'uso
Table de cuisson
vitrocéramique à
induction
Piano di cottura in
vetroceramica a
induzione
24
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità.
Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il desi-
gn funzionale e la tecnologia d'avanguardia.
Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori prestazioni
e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellenza.
Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti ambien-
tali e per il risparmio energetico.
Per assicurare prestazioni ottimali e un corretto utilizzo della vostra apparec-
chiatura, Vi invitiamo a leggere attentamente questo libretto istruzioni.
Vi permetterà di seguire tutte le fasi di utilizzo perfettamente e nel modo più ef-
ficace.
Per consultare questo libretto ogni volta che lo desiderate, Vi consigliamo di te-
nerlo in un luogo a portata di mano. Ricordatevi di consegnarlo ad eventuali fu-
turi proprietari dell'apparecchiatura.
N
e
ll
e present
i
i
n
f
ormaz
i
on
i
per
l’
utente vengono usat
i
i
seguent
i
s
i
m
b
o
li
:
1
Attenzione! Leggere assolutamente! Importanti avvertenze sulla sicurezza di
persone, e informazioni per evitare danni all’elettrodomestico
3 Avvertenze generali e consigli
2 Avvertenze per la tutela dell’ambiente
z Tensione pericolosa
25
Indice
Istruzioni per l'uso 26
Avvertenze di sicurezza 26
Descrizione dell'apparecchio 28
Dotazione zona di cottura 28
Display digitale 29
Display del calore residuo 30
Funzionamento dell’apparecchio 31
Impostazione del livello di cottura 31
Attivazione e disattivazione della funzione Power 32
Impiego della funzione di prima cottura automatica 33
Spegnimento automatico 34
Consigli per cuocere e arrostire 35
Pentole per zone di cottura a induzione 36
Consigli per risparmiare energia 37
Esempi di impiego per la cottura 38
Pulizia e manutenzione 39
Che cosa fare se … 40
Smaltimento 41
Istruzioni di montaggio 42
Avvertenze di sicurezza 42
Garanzia/Servizio clienti 43
Assistenza 51
Montaggio 52
Targhetta di omologazione 58
Istruzioni per l'uso26
Istruzioni per l'uso
1 Avvertenze di sicurezza
Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si estingue
qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.
Impiego conforme allo scopo previsto
Le persone (bambini inclusi) che, in conseguenza delle loro facoltà fisiche, sen-
soriali o intellettuali o della loro inesperienza o mancanza di conoscenza, non
sono in grado di utilizzare in sicurezza l’apparecchio, non devono farne uso
senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile.
Non assentarsi durante il funzionamento dell’elettrodomestico.
Questo apparecchio deve essere impiegato soltanto per la cottura e l'arrosti-
mento di pietanze per uso domestico.
L’apparecchio non deve essere utilizzato come superficie di lavoro o di appog-
gio.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche all’apparecchio.
Non appoggiate né conservate liquidi infiammabili, materiali facilmente in-
cendiabili o oggetti che possono fondersi (ad es. pellicola, plastica, alluminio)
sull'apparecchio o nelle immediate vicinanze.
Sicurezza dei bambini
Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli all’apparecchio solo sotto sorve-
glianza.
Norme di sicurezza generali
Il montaggio e l'allacciamento dell’apparecchio devono essere effettuati esclu-
sivamente da tecnici qualificati e autorizzati.
Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo l’installa-
zione in piani di lavoro e mobili da incasso adeguati e a norma.
In caso di guasti all’apparecchio o di danni al piano in vetroceramica (rotture,
crepe o fessure) l’apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente
elettrica, per evitare una possibile scossa elettrica.
Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualificato e autorizzato.
27Avvertenze di sicurezza
Sicurezza durante l'utilizzo
Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
Un impiego disattento dell’apparecchio può comportare il rischio di bruciatu-
re.
I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere posati sulla superficie calda
dell’apparecchio o su stoviglie calde.
Il grasso surriscaldato e gli oli si incendiano molto rapidamente.
Attenzione! Pericolo di incendio!
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
Non coprite il foro di uscita del vapore dal forno.
Con il forno in funzione vi è il rischio di scottature in corrispondenza del foro
di uscita del vapore.
I portatori di pace-maker devono tenere il busto ad una distanza minima di
30 cm dalle zone di cottura a induzione accese.
Pericolo di scottature! Non appoggiate sul piano cottura oggetti di metallo,
come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, poiché possono scaldarsi.
Sicurezza durante la pulizia
Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffreddi.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell’apparecchio con idropulitrici a
vapore oppure ad alta pressione.
Per evitare danni all’apparecchio
Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti.
Il bordo del piano in vetroceramica può essere danneggiato da urti con pento-
le.
Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o con basamenti danneggiati
può provocare graffi al piano in vetroceramica.
Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati possono bruciare rimanendo
attaccati al piano in vetroceramica e pertanto devono essere rimossi immedia-
tamente.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stovi-
glie vuote.
Evitare la cottura con pentole e tegami vuoti. I recipienti di cottura e il piano
in vetroceramica potrebbero danneggiarsi.
Lo spazio richiesto per la ventilazione di 5mm fra il piano di lavoro e la sotto-
stante parte anteriore del mobile non deve essere coperto.
Descrizione dell'apparecchio28
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione zona di cottura
Zona di cottura a induzione 2300 W
con funzione Power 3700 W
Zona di cottura a induzione 1850 W
con funzione Power 2500 W
Display digitale
Zona di cottura a induzione 1850 W
con funzione Power 2500 W
Zona di cottura a induzione 1400 W
con funzione Power 1800 W
Foro di uscita del vapore
dal forno
29Descrizione dell'apparecchio
Display digitale
Display Descrizione
La zona di cottura è disinserita
Livello di mantenimento in
caldo
È impostato il livello di mantenimento
in caldo
- Livelli di cottura Il livello di cottura è impostato
- Livelli di cottura con virgola È impostato un livello intermedio
Prima cottura automatica La prima cottura automatica è attiva
Riconoscimento pentola La pentola non è adatta o troppo
piccola oppure non è appoggiata
alcuna pentola
Calore residuo La zona di cottura è ancora calda
Power La funzione Power è attivata
Spegnimento automatico Lo spegnimento è attivo
Display per
zona di cottura posteriore
sinistra
Display per
zona di cottura anteriore sinistra
Display per
zona di cottura posteriore destra
Display per
zona di cottura anteriore destra
Descrizione dell'apparecchio30
Display del calore residuo
1 Avvertenza! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Una volta spente le
zone di cottura richiedono un po’ di tempo per raffreddarsi. Fate attenzione al
calore residuo .
3 Il calore residuo può essere sfruttato anche per fondere e tenere in caldo le pie-
tanze.
Le zone di cottura a induzione generano il calore necessario per la cottura di-
rettamente nel basamento della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscal-
dato solamente dal calore residuo della pentola.
Il ventilatore di raffreddamento si accende e si spegne automaticamente in
funzione della temperatura del sistema elettronico.
31Funzionamento dell’apparecchio
Funzionamento dell’apparecchio
3
Utilizzate le zone di cottura a induzione con pentole adatte.
3 Al momento dell'accensione della zona di cottura si può udire un breve ronzio. Si
tratta di una caratteristica di tutte le zone di cottura in vetroceramica e non in-
fluisce negativamente sulle funzioni né sulla durata dell'apparecchio.
Impostazione del livello di cottura
Le manopole consentono di impostare la potenza a scelta fra 15 stadi (con im-
postazioni intermedie).
Le impostazioni intermedie possono essere selezionate nei campi da 2 a 7, che
sono contrassegnati con un punto decimale nel display digitale.
3 Attenetevi anche alle Istruzioni per l’uso dell’apparecchio combinato.
Manopole Display
Aumento ruotate in senso orario fino a
Diminuzione ruotate in senso antiorario fino a
Spegnimento impostate su zero /
Funzionamento dell’apparecchio32
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power mette a disposizione delle zone di cottura a induzione una
potenza aggiuntiva, ad es. per portare velocemente ad ebollizione una grande
quantità di acqua.
La funzione Power viene attivata per 10 minuti. Dopodiché la zona di cottura a
induzione torna automaticamente al livello di cottura 9.
Power-Management
Le zone di cottura del piano cottura di-
spongono di una potenza massima.
Due zone di cottura costituiscono una cop-
pia (vedi figura).
Per poter attivare sempre la funzione
“Power”, se necessario il Powermanage-
ment riduce la potenza delle altre zone di
cottura della coppia.
Esempio: in una zona di cottura viene sele-
zionato il livello di cottura 9. Per la relativa
zona di cottura viene attivata la funzione
“Power”. Questa funzione viene eseguita,
ma il livello di cottura 9 di una zona di cottura e al tempo stesso la funzione
“Power” dell’altra zona di cottura di una coppia superano la potenza massima
per entrambe. Pertanto il Powermanagement riduce la potenza della zona di
cottura attivata per prima, portandola da 9 a 7 (per esempio) e il display di que-
sta zona di cottura passerà da 9 a 7 e resterà sull’attuale livello massimo possibi-
le, ovvero 7. (In base al tipo di elettrodomestico e alle dimensioni della zona di
cottura, il display potrà passare da 9 a 7, da 9 a 6 o ad altri valori).
Kochstellenschalter Anzeige
Einschalten 1. kurz über den Endanschlag hinaus nach
rechts drehen
2. zurück nach links auf drehen
Ausschalten nach links drehen bis /
33Funzionamento dell’apparecchio
Impiego della funzione di prima cottura automatica
Tutte le zone di cottura sono dotate di una funzione di prima cottura automati-
ca. La prima cottura automatica imposta la zona di cottura per un determinato
tempo con la piena potenza e automaticamente ritorna poi al livello di cottura
impostato.
Manopole Display
Accensione ruotate brevemente in senso orario fino
all’arresto finale
ruotate di nuovo in senso antiorario e im-
postate il livello di cottura - deside-
rato
Spegnimento ruotate in senso antiorario e selezionate il
livello di cottura più basso
fino a
Livello di
cottura
Durata dell’avvio della
prima cottura
[min:sec]
Livello
intermedio
Durata dell’avvio
della prima cottura
[min:sec]
v 0:10
1 0:10
2 0:10 2. 1:20
3 3:10 3. 4:20
4 5:50 4. 8:10
5 10:10 5. 10:30
6 2:00 6. 2:00
7 2:30
8 2:50
9 ---
Funzionamento dell’apparecchio34
Spegnimento automatico
Zone di cottura a induzione
In caso di surriscaldamento (ad es. in seguito a cottura con una pentola vuota)
la zona di cottura si spegne automaticamente. Viene visualizzato . Prima di
un nuovo utilizzo la zona di cottura deve essere regolata su
0 e lasciata raf-
freddare.
Se non vengono utilizzate pentole adeguate, lampeggia per due minuti nel
display della zona di cottura. Successivamente è visualizzato . Prima di un
nuovo utilizzo la zona di cottura deve essere regolata su
0.
Se dopo un determinato tempo una delle zone di cottura non viene spenta o il
livello di cottura non viene modificato, la relativa zona di cottura si spegne
automaticamente. È visualizzato . Prima di un nuovo impiego la zona di cot-
tura deve essere impostata su .
Livello di cottura Spegnimento dopo
v, 1 - 2 6 ore
3 - 4 5 ore
5 4 ore
6 - 9 1,5 ore
35Consigli per cuocere e arrostire
Consigli per cuocere e arrostire
3
Avvertenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche una cottura intensiva degli alimenti,
in particolare nel caso di prodotti contenenti amido, può rappresentare un ri-
schio per la salute a causa dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di cucina-
re possibilmente a basse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli
alimenti.
Consigli per cuocere e arrostire36
Pentole per zone di cottura a induzione
Materiale delle pentole
3 Le pentole adatte per le zone di cottura a induzione riportano un apposito sim-
bolo di idoneità del produttore.
Prova di idoneità
La pentola è adatta per la cottura a induzione se ...
... dell’acqua posta su una zona di cottura a induzione al livello 9 si riscalda in
breve tempo.
... un magnete rimane attaccato al fondo della pentola.
3 Alcune pentole possono produrre un rumore durante la cottura su un piano a in-
duzione. Questi rumori non indicano un malfunzionamento dell’apparecchio e
non ne pregiudicano in alcun modo il corretto funzionamento.
Fondo delle pentole
Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente, entro determinati
limiti, alla dimensione del fondo della pentola. Tuttavia, la parte magnetica del
fondo della pentola deve possedere un diametro minimo commisurato alle di-
mensioni della zona di cottura.
3 La pentola deve trovarsi in posizione centrale sulle zone di cottura.
Materiale delle pentole adatto
Acciaio, acciaio smaltato
Ghisa
Acciaio inox se dichiarato idoneo dal produttore
Alluminio, rame, ottone ---
Vetro, ceramica, porcellana ---
Diametro delle
zone di cottura [mm]
Diametro minimo
del fondo delle pentole [mm]
210 180
180 145
145 120
37Consigli per cuocere e arrostire
Consigli per risparmiare energia
2 Appoggiate la pentola prima dell’accensione della zona di cottura.
2 Se possibile, coprite sempre le pentole con un coperchio.
Consigli per cuocere e arrostire38
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
La funzione Power è indicata per portare ad ebollizione grandi quantità di liquidi.
Livello di
cottura
Tipo di
cottura
ideale per Durata Indicazioni/consigli
0 posizione di spento
V
Tenere in
caldo
Per tenere in caldo
pietanze cucinate
secondo ne-
cessità
Coprire con coperchio
1-2
Fusione
Salsa olandese
per fondere burro,
cioccolato, gelatina
5-25 min.
Mescolare di tanto in
tanto
Raffermare
Omelette, uovo strapazza-
to
10-40 min. Cucinare con coperchio
2-3 Maceratura
Per macerare riso e pietan-
ze a base di latte
per riscaldare pietanze
pronte
25-50 min.
Aggiungere almeno una
doppia quantità di liqui-
do al riso, mescolare di
tanto in tanto le pietan-
ze a base di latte.
3-4
Cottura a
vapore
Stufatura
Per cuocere a vapore
verdura, pesce
per stufare pesce
20-45 min.
Per le verdure aggiunge-
re poco liquido (alcuni
cucchiai)
4-5 Bollitura
Per cuocere a vapore
patate
20-60 min.
Utilizzare poco liquido,
ad es. max
¼ l di acqua
per 750 g di patate
Per bollire quantità mag-
giori di pietanze, minestro-
ni e zuppe
60-150 min.
Fino a 3 l di liquido più
ingredienti
6-7
Cottura
arrosto
leggera
Cotolette, cordon bleu, co-
stolette, polpette, salsiccia
arrostita, fegato, bescia-
mella, uova, frittata, per
friggere krapfen
cuocere di
continuo
Girare di tanto in tanto
7-8
Cottura
arrosto
forte
Kartoffelpuffer (specialità
tedesca a base di patate),
lombate, bistecche, fritta-
tine
5-15 min.
per padella
Girare di tanto in tanto
9
Cottura
iniziale
rosolatura
frittura
Per portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere pasta fre-
sca, rosolare carne (gulasch, stufati), friggere patatine
39Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione
1
Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo.
1 Attenzione! Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano
di cottura. Pulite con acqua e detergente.
1 Attenzione! I residui di detergenti danneggiano l’apparecchio. Rimuovete i resi-
dui con acqua.
Pulite l’apparecchio dopo ogni impiego
1. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
2. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
Come eliminare lo sporco
1. Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliquamente sulla superficie in ve-
troceramica.
2. Eliminate lo sporco facendo scorrere delicatamente la lama.
3. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
4. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
*Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono reperibili presso rivenditori
autorizzati.
3 Rimuovete lo sporco ostinato con un detergente per vetroceramica o acciaio
inossidabile.
3 Graffi o macchie scure sulla superficie in vetroceramica, che non è più possibile
eliminare, non compromettono tuttavia il funzionamento dell’apparecchio.
eliminare
Tipo di sporco
imme-
diata-
mente
con l’apparecchio
freddo
con
zucchero, alimenti contenenti
zucchero
---
raschiatore a lama*
plastica, pellicole di alluminio ---
aloni d'acqua e di calcare ---
detergenti per acciaio
inossidabile o
vetroceramica*
spruzzi di unto ---
macchie opalescenti ---
Che cosa fare se 40
Che cosa fare se
Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicati sopra, rivolgete-
vi al vostro rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.
1 Avvertenza! Le riparazioni sull’apparecchio devono essere eseguite esclusiva-
mente da personale qualificato. Riparazioni non eseguite correttamente posso-
no costituire un pericolo notevole per l’utente.
3 In caso di comandi errati l’intervento del tecnico del centro assistenza o del ri-
venditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di ga-
ranzia.
Problema Possibile causa Rimedio
Le zone di cottura non funzio-
nano
L’apparecchio combinato non
è acceso.
Accendete l’apparecchio.
La zona di cottura selezionata
non è impostata
Impostate il livello di cottura
Il fusibile dell'impianto dome-
stico (quadro elettrico) è scat-
tato.
Controllate il fusibile.
Qualora i fusibili dovessero
scattare più volte, rivolgetevi
ad un elettricista autorizzato.
Al momento dell’installazione
del piano cottura l’apparecchio
combinato era collegato in re-
te.
Estraete il fusibile (quadro
elettrico) e inserite, oppure di-
sattivate e attivate.
Il display del calore residuo
non visualizza nulla
La zona di cottura è rimasta in
funzione solo per breve tempo
e pertanto non è ancora calda
Se la zona di cottura dovesse
essere calda, contattate il ser-
vizio assistenza
lampeggia Pentole non adatte Utilizzate pentole adatte
Nessuna pentola sulla zona di
cottura
Appoggiate una pentola
Il diametro del basamento del-
la pentola è troppo piccolo per
la zona di cottura
Passate ad una zona di cottura
più piccola
Utilizzate pentole adatte
acceso La protezione contro il surri-
scaldamento della zona di cot-
tura è attivata.
Spegnete la zona di cottura.
Riaccendete la zona di cottura
Durante l’accensione dell’ap-
parecchio combinato la mano-
pola non era nella posizione di
spento.
Zona di cottura senza stoviglie
per più di due minuti
Spegnete la zona di cottura,
appoggiate le stoviglie, accen-
dete la zona di cottura
41Smaltimento
Smaltimento
2
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale
plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espan-
so), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno con-
ferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato
nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
3 Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri
di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori ufficiali della S.EN.S. La lista
dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch.
1 Avvertenza: Per fare in modo che gli apparecchi da smaltire non siano sorgente
di pericolo, si prega di renderli inutilizzabili prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’alimentazione di rete togliendo il
cavo di alimentazione dall’apparecchio.
Istruzioni di montaggio42
Istruzioni di montaggio
1
Avvertenze di sicurezza
Attenzione! Leggere assolutamente!
È necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vigenti nel
paese d'impiego (norme di sicurezza, reciclaggio regolare e conforme ecc.).
Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato.
È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi e dai mobili.
I cassetti devono essere montati solo con fondo di protezione direttamen-
te sotto l’apparecchio.
Le superfici di taglio nel piano di lavoro devono essere protette dall’umidità con
materiale di tenuta adeguato.
La guarnizione chiude perfettamente lo spazio fra l’apparecchio e il piano di la-
voro.
Non applicate sigillante a base di silicone fra apparecchio e piano di lavoro.
Evitate di montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre. A
volte l'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura di stovi-
glie calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
z Pericolo di lesioni dovute a corrente elettrica.
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
Togliere dalla rete l’apparecchio combinato prima di collegare il piano cottura.
Attenersi alle norme di sicurezza delle installazioni elettriche.
Assicurarsi una protezione contro il contatto mediante un'installazione a re-
gola d'arte.
Deve esserci una corrispondenza fra la tensione nominale degli apparecchi
combinati.
z Possibili danni dovuti a corrente elettrica.
Danni a causa della corrente elettrica.
Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento
dei connettori.
Effettuare le connessioni in modo appropriato.
Nell'installazione elettrica si deve prevedere un dispositivo che consenta di sepa-
rare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura di contatto di
almeno 3 mm.
Si considerano sezionatori idonei gli interruttori automatici, i fusibili (i fusibili a
tappo devono essere rimossi dal supporto), gli interruttori per correnti di guasto
ed i relè.
Regolate il bocchettone del foro di uscita del vapore dal forno mediante un
cacciavite sotto l'apertura del piano di cottura. Infine infilate il tubo di uscita.
1 Il movimento dell’anello di diaframma sotto pressione può graffiare la superfi-
cie metallica rivestita.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Aeg-Electrolux 68070M-MN Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue