Doro WT91X PRO Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario
1 Konektor headsetu
 
to Talk)
 
 
 
6 NAHORU
 
Česky
Português
1 Conector para
auscultadores/
microfone
2 Botão PTT (Push to
Talk)
3 Botão de chamada
4 DESCER
5 Botão Menu
6 SUBIR
7 Botão On/Off
Slovenčina
1 Konektor pre
náhlavnú súpravu
 
to Talk)
 
4 NADOL
 
6 NAHOR
 
Magyar
1 FejhallgatóaljzatFejhallgatóaljzat
  
gomb
  
4 LELE
5 Menü gombMenü gomb
6 FELFEL
7 Be-kikapcsogombBe-ki kapcsoló gomb
Deutsch
1 Headset-Buchse
2 PTT-Sendetaste
(Push To Talk)
3 Rufsignal senden
4 AB
5 Menü
6 AUF
7 An/aus
Français
1 Prise du casque
2 Touche PTT
(Appuyer pour
parler)
3 Touche pour appeler
4 Navigation vers le
bas
5 Touche du menu
6 Navigation vers le
haut
7 Touche Marche/Arrêt
Nederlands
1 Headsetcontact
2 PTT, Push to Talk-
toets
3 Oproep-toets
4 OMLAAG
5 Menu-toets
6 OMHOOG
7 Aan/Uit-toets
Ελληνικα
 

 
to Talk)
 
 
 
 
 


Polski
1 Gniazdo zestawu

2 Klawisz PTT

 
 
5 Klawisz Menu
 
 
1 Toma para
auriculares
2 Tecla Presionar
para hablar, PTT
3 Botón de llamada
4 ABAJO
5 Tecla de menú
6 ARRIBA
7 Botón de conexión
y desconexión
Español
Italiano
1 Presa per cuffia
auricolare
2 Tasto trasmissione,
PTT
3 Tasto chiamata
4 GIÙ
5 Tasto Menu
6 SU
7 Tasto On/Off
Italiano
Ambito di utilizzo
Questo prodotto è inteso per uso sia interno che
esterno. È anche impermeabile (IPX7).
7–10 km 200–600 m 50–150 m
Installazione delle batterie e del
fermaglio per cintura
1. Rimuovere il fermaglio per cintura
sollevando la piccola linguetta di
posizionamento mentre si preme il fermaglio
verso l’alto.
2. Sciogliere il vite.
3. Inserirelebatteriericaricabili,vericando
che la polarità sia orientata correttamente.
4. Rimettere in posizione il coperchio del vano
batteria e il fermaglio per cintura.
Carica
Collegare l’adattatore di rete a una presa
elettrica a parete e alla presa del caricabatteria.
Posizionare il walkie-talkie nel caricabatteria
con i tasti rivolti verso lesterno. È possibile
caricare il walkie-talkie collegandolo
direttamente l’adattatore di rete alla presa della
cufa.L’indicatoredellabatteriavisualizzato
3
è costituito da tre segmenti. I segmenti
scompaiono uno dopo l’altro man mano che la
carica della batteria diminuisce.
L’indicatore della batteria mostra
3
quando la carica è completa (circa 10 ore). Le
batterie completamente caricate consentono
un’autonomia di circa 35 ore in standby o 2 ore
di conversazione. I tempi indicati si riferiscono
all’uso in temperature ambiente normali.
Attenzione!
Le batterie devono essere installate e il prodotto deve essere
caricato per 24 ore prima dell’uso iniziale.
Accensione e spegnimento
Tenere premuto
1
per alcuni secondi per
accendere o spegnere il walkie-talkie.
Regolazione del volume
Il volume può essere regolato con i tasti
v
/
V
in standby.
Per comunicare
1. Assicurarsi che tutti i walkie-talkie siano
impostati sullo stesso canale e sullo stesso
codice di trasferimento. Vedere di seguito.
2. Per parlare, tenere premuto il tasto PTT
(trasmissione).
3. Quando è necessario, inviare il segnale di
chiamata premendo rapidamente .
Se il walkie-talkie non è in grado di comunicare, ciò può essere
dovuto alla selezione di canali o codici di trasferimento diversi o
alla batteria che si sta scaricando, oppure all’eccessiva distanza
tra le unità.
Cuffia
Lapresaperlacufasitrovaaccanto
all’antenna. Utilizzare il tasto PTT sul cavo della
cufa.
Regolare il volume direttamente quando si inserisce una cufa.
Selezione del canale
Tutte le unità che utilizzano questa frequenza
condividono i canali designati disponibili. Se il
canale scelto è già utilizzato, selezionare un altro
canale. Il canale selezionato viene visualizzato in
modalità standby.
1. Premere
w
.
2. Selezionare il canale desiderato utilizzando
v
/
V
.
3. Premere PTT.
Selezione del codice di trasferimento
Vi sono 38 codici di trasferimento disponibili,
chepossonoessereutilizzatiperltrarei
segnali indesiderati. Tuttavia, la conversazione
può essere ancora ascoltata indipendentemente
dal codice utilizzato. Per consentire la
comunicazione bidirezionale, è necessario
utilizzare lo stesso codice di trasferimento
su tutti i walkie-talkie. Per comunicare con
dispositivi che non possono selezionare un
codice, inserire il codice 0.
1. Premere due volte
w
, le piccole cifre
lampeggeranno.
2. Scorrereleopzioninoalcodicedi
trasferimento desiderato utilizzando
v
/
V
.
3. Premere PTT.
Comando vocale (VOX)
Il comando vocale attiva automaticamente
il trasmettitore dopo un secondo. Testare le
diverseimpostazioninoaquandoillivellodi
sensibilità selezionato è accettabile. Vi è tuttavia
sempre il rischio che il rumore di fondo attivi il
trasmettitore.
Quando la funzione è attiva, viene visualizzato
VOX.
1. Premere
w
tre volte, viene visualizzato VOX.
2. Scorrerenoallivellodisensibilità
desiderato utilizzando
v
/
V
(
OF
=off,
1=meno sensibile....3=più sensibile).
3. Premere PTT.
Melodia di chiamata
La melodia di chiamata trasmessa può essere
impostata con diverse varianti.
1. Premere quattro volte
w
, viene visualizzato
CA
.
2. Scorrereleopzioninoallamelodia
desiderata (1-5) utilizzando
v
/
V
.
3. Premere PTT.
Funzione Monitor
La funzione Monitor può essere utilizzata
in aree con segnale debole per individuare
eventuali altri segnali trasmessi.
1. Premere contemporaneamente
w
e
V
.
2. Per arrestare la funzione Monitor, premere
w
.
Tono di fine trasmissione (roger)
Se attivato, viene emesso un tono quando si
rilascia il tasto PTT. Questo può essere utilizzato
persegnalareall’altrapersonadiavernitodi
parlare e di essere in attesa di una risposta.
1. Premere cinque volte
w
, viene visualizzato
RO
.
2. Scorrereleopzioninoall’impostazione
desiderata utilizzando
v
/
V
(
OF
=off,
On
=on).
3. Premere PTT.
Tono dei tasti
1. Premere sei volte
w
, viene visualizzato
to
.
2. Scorrereleopzioninoall’impostazione
desiderata utilizzando
v
/
V
(
OF
=off,
On
=on).
3. Premere PTT.
Ricerca di due canali (Dual Watch)
È possibile inserire un secondo canale per
l’ascolto simultaneo mentre si utilizza il canale
operativo selezionato.
1. Premere sette volte
w
, viene visualizzato DCM.
2. Scorrereleopzioninoall’impostazione
desiderata utilizzando
v
/
V
(
OF
=off).
Premere
w
.
3. Scorrereleopzioninoalcodicedi
trasferimento desiderato utilizzando
v
/
V
.
Premere PTT.
Ricerca
È possibile eseguire una ricerca di tutti i canali
disponibili per individuare eventuali segnali
trasmessi. Premere PTT per arrestare la ricerca al
canale individuato.
1. Premere contemporaneamente
w
e
v
. Il
walkie-talkie inizierà la ricerca.
2. Per arrestare la ricerca, premere
w
.
Blocco canale
La funzione blocco canale serve a proteggere
il canale selezionato e il volume del walkie-
talkie,perimpedirnelamodicaaccidentale
utilizzando questi tasti (
w
e
v
/
V
)
1. Tenere premuto
w
noaquandononviene
visualizzata l’icona della chiave.
2. Per disattivare il blocco canale, tenere
premuto
w
noaquandol’iconadellachiave
non scompare.
Dichiarazione di conformità
Doro dichiara che il prodotto Doro wt91x pro
è conforme ai requisiti essenziali e ad altre
disposizioni applicabili della direttiva
1999/5/EC. Una copia della Dichiarazione di
Conformità è disponibile al sito Internet www.
doro.com/dofc.
Garanzia
Questo prodotto è garantito per un periodo
di 24 mesi dalla data di acquisto. Per ottenere
il servizio o l’assistenza previsti dalla garanzia
durante il periodo indicato è necessario
presentare una prova di acquisto. La presente
garanzia non si applica in caso di incidente o
altro danno simile, penetrazione di liquidi,
negligenza, uso anomalo, manutenzione
inadeguata o altre circostanze dipendenti
dall’acquirente. Inoltre, la presente garanzia non
si applica in caso di guasti causati dall’uso di
batterie di scarsa qualità, perdita dalle batterie,
corrosione o eventi simili dovuti a batterie non
DORO. La presente garanzia non pregiudica i
diritti degli acquirenti previsti dalla legge.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Doro WT91X PRO Manuale del proprietario

Categoria
Radio a due vie
Tipo
Manuale del proprietario