Sharp R861 Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer
antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no
respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modica de forma que pueda ponerse en funcionamiento
con la puerta abierta.
F
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes,
que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être
encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modié de sorte qu'il soit possible de le
faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
I
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni da
leggere attentamente prima di utilizzare il forno a microonde.
Importante: Potrebbero esserci seri rischi per la salute se non
si seguono le istruzioni di questo manuale o se il forno viene
modicato e funziona con lo sportello aperto.
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche
Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen
sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingri, der das Betreiben des
Gerätes in geönetem Zustand (z.B. geönetes Gehäuse) erlaubt,
führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u
aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt.
Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze
gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een
dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden
met de deur geopend.
NL
User_manual_R861_WEST.indb 2 2016-08-16 21:22:06
IT-1
Attenzione: il
vostro prodotto
è segnato con
questo simbolo.
Signica che
prodotti elettrici
ed elettronici usati
non devono essere
messi insieme ai
riuti normali. C'è
un sistema di rac
-
colta separata per
questi prodotti.
A. Informazioni sull'apparecchio per gli utilizzatori (uso
privato)
1. Nell'Unione Europea
Attenzione: se volete disfarvi di questo apparecchio, non utilizzate la
normale raccolta di riuti!
Apparecchi elettrici ed elettronici usati devono essere smaltiti se
-
paratamente e seconda la regolamentazione che richiede un tratta-
mento specico, il recupero e il riciclaggio di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche.
Secondo le disposizioni degli stati membri, i privati possono restitu-
ire all'interno dell'UE il propri apparecchi elettrici ed elettronici usati
per raccolte speciche e senza costi*.
In alcuni paesi* il rivenditore locale può anche ritirare il vostro vec-
chio prodotto gratuitamente se ne comprate uno simile nuovo.
*) Contattate le autorità locali per ulteriori dettagli.
Se i vostri apparecchi elettrici o elettronici usati hanno batterie o ac-
cumulatori, smaltiteli separatamente secondo la locale regolamen-
tazione.
Smaltendo correttamente questo prodotto, fate in modo che i riu-
ti subiscano il trattamento necessario, il recupero e il riciclo; questo
previene potenziali eetti negativi sull'ambiente e sulla salute, che
potrebbero essere causati da uno smaltimento inappropriato.
2. In altri paesi al d fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e
chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento.
Per la Svizzera: apparecchiature elettriche o elettroniche usate posso-
no essere restituite senza costi al fornitore, anche se non si acquista
un nuovo prodotto. Ulteriori agevolazioni per la raccolta sono elen-
cate nella homepage di www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Informazioni sul prodotto per utilizzatore business.
1. Nell'Unione Europea
Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e volete eli
-
minarlo:
Contattate il vostro fornitore SHARP, che vi informerà riguardo le
modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati dei co-
sti derivati dal ritiro e dallo smaltimento. Piccoli prodotti (e piccole
quantità) potrebbero essere ritirati dagli enti locali di raccolta.
Per la Spagna: contattate il sistema di raccolta uciale o le autorità
locali per il ritiro dei prodotti usati.
2. In altri paesi al d fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità locali e
chiedete quali siano le modalità per un corretto smaltimento.
User_manual_R861_WEST.indb 1 2016-08-16 21:22:27
IT-3
COME FUNZIONA IL FORNO
Le microonde sono onde di energia, simili a
quelle usate per i segnali TV e radio.
L'energia elettrica viene convertita in ener-
gia a microonde, diretta alla parte inferio-
re centrale della cavità tramite una guida
d'onda. Quindi il miscelatore del microonde
distribuisce uniformemente l'energia a mi-
croonde in tutti gli angoli della cavità.
Le microonde non riescono ad attraversare
il metallo, perché la cavità del forno è fatta
in metallo e sullo sportello è presente una
maglia sottile.
Durante la cottura le microonde rimbalza-
no casualmente sulle cavità del forno.
Le microonde passano attraverso alcuni ma-
teriali, come vetro e plastica, per riscaldare
gli alimenti. (Vedere "Stoviglie adatte" a pa-
gina IT-26).
Acqua, zucchero e grasso negli alimenti as-
sorbono microonde e ciò ne causa la vibra-
zione. Questo crea calore causato da frizione,
nello stesso modo in cui le mani si riscaldano
quando vengono stronate.
Le aree esterne degli alimenti sono riscalda-
te dall'energia a microonde, quindi il calore
passa al centro per conduzione, come acca-
de nella cottura convenzionale. È importan-
te girare, spostare o agitare gli alimenti per
garantire una cottura uniforme.
Una volta completata la cottura, il forno
arresta automaticamente l'emissione di mi-
croonde.
Dopo la cottura è necessario lasciare ripo-
sare per qualche istante, ciò consente la
dispersione uniforme del calore negli ali-
menti.
NOTA:
Questo modello usa un vassoio piatto di
vetro al posto del piatto girevole. Il vassoio
piatto di vetro è ssato con colla sul fondo
della cavità, e non ruota come un piatto
girevole. Collocare il piatto sopra il vassoio
piatto di vetro.
User_manual_R861_WEST.indb 3 2016-08-16 21:22:27
IT-4
ITALIANO
FORNO E ACCESSORI
FORNO
1. Maniglia dello sportello
2. Illuminazione del forno
3. Cerniere dello sportello
4. Ganci di sicurezza dello sportello
5. Sportello
6. Guarnizioni e superci di tenuta
sportello
7. Vassoio piatto di vetro
8. Cavità del forno
9. Pannello di controllo
10. Cavo per l'alimentazione
11. Rivestimento esterno
1
4
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
12) Scaale 13 ) vassoio per forno
Per l'utilizzo della griglia, fate riferimento alle sezioni sul
grill alla pagina I-19..
Non toccate mai il grill quando è caldo.
NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o ad un
tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e
il nome del modello.
User_manual_R861_WEST.indb 4 2016-08-16 21:22:30
IT-5
PANNELLO DI CONTROLLO
1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI
Indicatore MICROONDE
Indicatore GRILL
Indicatore dell'ARIA VENTILATA
Indicatore TIMER RITARDO
Indicatore TIMER CUCINA
Indicatore SCONGELAMENTO A PESO
Indicatore TEMPO DI
SCONGELAMENTO
Indicatore BLOCCO BAMBINO
2. Indicatore MENU' AUTOMATICI
PATATE AL FORNO
PIZZA
RISO
PATATINE AL FORNO
TORTA
POLLO ARROSTO
3. Tasti NUMERO
4. Tasti MENU AUTOMATICA
5. MENU AUTOMATICO tasto A1-A7
oltre che tasto AUMENTO PESO
6. Tasto RITARDO CUCINA/TIMER
CUCINA/CONFIGURAZIONE
OROLOGIO
7. Tasto GRIGLIA
8. Tasto MICROONDE + GRIGLIA
9. Tasto MICROONDE+CONVEZIONE
10. Tasto AVVIO/AVVIO RAPIDO
11. Tasto MENU AUTOMTICO A1-A7 e
tasto RIDUZIONE PESO
12. Tasto SCONGELAMENTO A TEMPO/
SCONGELAMENTO A PESO
13. Tasto POTENZA MICROONDE
14. Tasto CONVEZIONE
15. Tasto ARRESTO/ANNULLA
User_manual_R861_WEST.indb 5 2016-08-16 21:22:31
IT-6
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTU-
RE CONSULTAZIONI
1. Questo forno è progettato per essere utilizzato sola-
mente su un piano da lavoro. Non è progettato per es-
sere incassato. Non mettete il forno in un armadio.
2. Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura.
Posizionate o montate il forno in modo che il fondo del
forno sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bam-
bini lontano dallo sportello per evitare che si brucino.
3. ATTENZIONE: non toccare direttamente il vassoio piat-
to dopo la cottura perché potrebbe essere bollente.
4. Assicuratevi che ci siano almeno 30 cm di spazio al di
sopra del forno.
5. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con capacità siche, sen-
soriali e mentali ridotte o con mancanza di esperienza e
conoscenza se sono supervisionati o se hanno ricevuto
istruzioni riguardo l'utilizzo dell'apparecchio in maniera
sicura e hanno compreso i potenziali rischi. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la ma-
nutenzione non devono essere fatti da bambini, a meno
che non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
6. Tenete l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla por-
tata di bambini minore di 8 anni.
7. ATTENZIONE: Permettete l'utilizzo del forno ai bambi-
ni senza supervisione solamente dopo aver dato le ne-
cessarie istruzioni, in modo che il bambino sia in grado
di utilizzare il forno in tutta sicurezza e abbia capito i
pericoli di un uso improprio.
8. ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero riscaldar-
si durante l'utilizzo. I bambini piccoli devono essere te-
nuti lontani.
9. ATTENZIONE: Lo sportello o le relative guarnizioni si
User_manual_R861_WEST.indb 6 2016-08-16 21:22:31
IT-7
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
danneggiano, non usate il forno sino all’avvenuta ripa-
razione da parte di personale competente.
10. ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare o
modicare il forno da soli. Qualsiasi intervento di assi-
stenza o riparazione dell’apparecchio che richieda la ri-
mozione della copertura di protezione dall’esposizione
diretta alle microonde deve essere eettuato esclusiva-
mente da personale specializzato.
11. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con
un cavo speciale. La sostituzione deve essere eettuata
da un tecnico specializzato SHARP.
12. ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture im-
provvise, non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori
sigillati, perché potrebbero esplodere.
13. Il riscaldamento di bevande mediante microonde può
produrre una loro ritardata ed improvvisa ebollizione
e pertanto è necessario fare attenzione durante il ma-
neggiamento del contenitore in cui si trovano.
14. Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con
il guscio né per riscaldare le uova sode intere, perché
potrebbero esplodere anche dopo la fase di riscalda-
mento. Per cucinare o riscaldare le uova che non sono
state strapazzate, foratene il tuorlo e l’albume, altrimen-
ti potrebbero esplodere. Sgusciate e aettate le uova
assodate prima di riscaldarle nel forno a microonde.
15. Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che
siano adatti all'utilizzo per il forno. Vedi pag. I-25. Utiliz-
zate solamente contenitori e utensili adatti per il forno
a microonde.
16. Al ne di evitare scottature, prima del consumo si rac-
comanda di agitare bene il contenuto di biberon o di
vasetti per l’alimentazione dei bambini, nonché di con-
trollarne la temperatura.
17. Lo sportello, il rivestimento esterno, l'interno del forno, i
piatti, gli accessori e in particolare gli elementi riscaldan-
User_manual_R861_WEST.indb 7 2016-08-16 21:22:31
IT-8
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
ti del grill possono riscaldarsi molto durante l'utilizzo.
18. Dovete fare attenzione a non toccare queste zone. Per pre-
venire bruciature, indossate sempre degli spessi guanti da
cucina. Prima di pulire, assicuratevi che non siano caldi. Se
scaldate cibo in contenitori di plastica o di carta, tenete
sott'occhio il forno: potrebbero andare a fuoco.
19. Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o
scollegate la spina dalla presa di corrente, mantenen-
do inoltre lo sportello chiuso in modo da soocare le
eventuali amme.
20. Pulite regolarmente il forno e togliete i residui di cibo.
21. La mancata pulizia del forno potrebbe danneggiare la
supercie e quindi inuire sulla durata dell'elettrodo-
mestico e creare situazioni pericolose.
22. Non utilizzare pulitori abrasivi o raschietti appuntiti in me-
tallo per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero
graarne la supercie, producendo schegge di vetro.
23. Non dovete usare un pulitore a vapore.
24. Leggete le istruzioni per pulire le guarnizioni, le cavità
e le parti adiacenti a pag. I-23.
25. Questo elettrodomestico è fatto per un utilizzo casalin-
go e in altri casi come:
- nelle aree cucina dello sta di negozi, uci e altri am-
bienti lavorativi;
- da clienti negli hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- fattorie;
- ambienti della tipologia dei bed and breakfast.
26. ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili
diventano calde durante l'uso. Dovete fare attenzione
e non toccare gli elementi che si scandano. I bambini
con meno di 8 anni devono restare lontani, a meno che
non siano costantemente supervisionati.
27. Durante l'uso l'apparecchio si scalda. Dovete fare at-
tenzione: evitate di toccare gli elementi che si scaldano
all'interno del forno.
User_manual_R861_WEST.indb 8 2016-08-16 21:22:31
IT-9
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
28. Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi durante l'uti-
lizzo. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
Per scongiurare il pericolo d’incendio:
1. Il forno a microonde non deve rimanere incustodito
durante il funzionamento. Livelli di potenza troppo
alti o tempi di cottura troppo lunghi possono surri-
scaldare il cibo e causare un incendio.
2. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile,
in modo da poter staccare facilmente il cavo di alimen-
tazione in caso d’emergenza.
3. L'alimentazione CA deve essere 230V~,50Hz.
4. Questo apparecchio deve essere collegato ad un circu-
ito elettrico dedicato.
5. Non mettete il forno in aree in cui viene generato del
calore. Per esempio vicino ad un forno tradizionale.
6. Non installate il forno in un posto molto umido o dove
si può formare della condensa.
7. Non lasciate o usate il forno all’aperto.
8.
Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la ca-
vità del forno, il piatto rotante. devono essere asciutti e
senza tracce di grasso. Gli accumuli di grasso possono
surriscaldarsi, fumare o inammarsi.
9. Non mettete materiali inammabili vicino al forno o
alle aperture di ventilazione.
10. Non bloccate le aperture di ventilazione.
11.
Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e li di chiu-
sura metallici. La formazione di archi elettrici sulle su-
perci metalliche può causare un incendio.
12. Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare
l’olio di frittura. La temperatura in tal caso non può es-
sere controllata e può prendere fuoco.
13. Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli prodot-
ti per i microonde.
14. Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
User_manual_R861_WEST.indb 9 2016-08-16 21:22:31
IT-10
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
15. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno,
per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
16. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare mol-
ta attenzione alla cottura o al riscaldamento di cibi che
contengono molto zucchero o sostanze grasse, quali
ad esempio salsicce, pasticci di carne o dolci.
17. Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale
di istruzioni.
Per evitare potenziali danni
1. ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona
normalmente. Controllate quanto segue prima di con-
tinuare ad usarlo:
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che non
sia fuori sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello
non siano rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superci di tenuta dello spor-
tello non siano danneggiate.
d) Che l'interno del forno o lo sportello non siano am-
maccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano
danneggiati.
2. Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e
non modicate in alcun modo i ganci di sicurezza del
forno.
3. Non fate funzionare il forno se cè un oggetto tra le
guarnizioni e le superci di tenuta dello sportello.
4. Non fate in modo che grasso o sporco si formino sul-
le guarnizioni e le parti adiacenti. Pulite regolarmente
il forno e togliete i residui di cibo. Seguite le istruzioni
"Cura e pulizia" a pag. I-27.
5. Chi porta uno PACEMAKER deve rivolgersi al medico o
al fabbricante del pacemaker riguardo alle precauzioni
da prendere per l’uso del forno a microonde.
User_manual_R861_WEST.indb 10 2016-08-16 21:22:31
IT-11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare le scosse elettriche
1. La copertura esterna del forno non deve assolutamen-
te essere smontata.
2. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazio-
ne del forno. In caso di ingresso di liquidi, spegnete im-
mediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazio-
ne e chiamate un tecnico di servizio SHARP autorizzato.
3. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina
nell’acqua od altro liquido.
4. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bor-
do di un tavolo o piano di lavoro.
5. Tenete il cavo di alimentazione lontano da superci ri-
scaldate, compresa la parte posteriore del forno.
6. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno,
e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP
autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al ri-
venditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
1. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e co-
perchi prima dell’uso. I recipienti sigillati possono
esplodere a causa dell’aumento della pressione, anche
dopo lo spegnimento del forno.
2. Fate attenzione a usare il forno a microonde con i liqui-
di. Usate recipienti con grandi aperture che permetta-
no la fuoriuscita delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo
stretto, come i biberon, perché potrebbe vericarsi
uneruzione del contenuto dal contenitore quando
vengono riscaldati, con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con
possibili bruciature:
1. Predisporre un periodo di tempo non eccessivamen-
te lungo.
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
3. Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel li-
User_manual_R861_WEST.indb 11 2016-08-16 21:22:31
IT-12
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
quido un’asticciola di vetro, o qualcosa di simile (pur-
ché non di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20
secondi al termine del tempo di cottura per evitare
l’eruzione ritardata della bollitura.
3. Sgusciate e aettate le uova sode prima di riscaldarle
nel forno a microonde. Forate la buccia delle patate,
salcicce e frutta prima di cucinarle, perché altrimenti
possono esplodere.
Per evitare scottature
1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal
forno per evitare bruciature.
2. Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvi-
se eruzioni di bollitura, aprire sempre contenitori, reci-
pienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendoli
lontani dal viso e dalle mani.
3. Per evitare bruciature, controllate sempre la tempe-
ratura del cibo e mescolate prima di servire. State
particolarmente attenti alla temperatura del cibo e
delle bevande che date a bebè, bambini e agli anzia-
ni. La temperatura del contenitore non corrisponde
necessariamente a quella del contenuto; controlla-
re sempre la temperatura del cibo.
4. Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del va-
pore e del calore, allontanarsi dallo sportello del forno
durante l’apertura.
5. Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcu-
ne incisioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. Non appoggiatevi o fate oscillare lo sportello.
2. Illustrate ai bambini le norme di sicurezza: insegnate
loro ad usare le presine per togliere i piatti dal forno,
a rimuovere con precauzione i coperchi e, in particola-
re, gli involucri (ad esempio i materiali autoriscaldanti)
usati per rendere il cibo croccante, in quanto possono
User_manual_R861_WEST.indb 12 2016-08-16 21:22:31
IT-13
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
1. Non modicate il alcun modo il forno.
2. Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3. Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e
deve essere usato esclusivamente per la loro cottura.
Esso non è adatto per l’uso commerciale o in laboratorio.
Per evitare problemi di funzionamento o danni al forno
1. Non fate funzionare il forno quando è vuoto, a meno
che non sia indicato nel manuale di istruzioni. Nel caso
potreste danneggiare il forno.
2. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del materiale au-
toriscaldante, mettete sempre sotto di esso del materiale
isolante resistente al calore, come un piatto di porcellana,
per evitare danni al piatto rotante e al sostegno rotante a
causa del calore. Non dovete inoltre superare il tempo di
preriscaldamento specicato nelle istruzioni del piatto.
3. Non usare untensili di metallo, perchè riettono le mi-
croonde e possono generare archi elettrici.
4. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante
il funzionamento del forno.
NOTA:
Se non siete sicuri di come collegare il forno, chiedete ad
un elettricista autorizzato e qualicato. Né il produttore né
il rivenditore si faranno carico di alcuna responsabilità per
danni al forno o per infortuni a persone risultanti da una
scorretta procedura di collegamento elettrico. Si possono
occasionalmente formare vapore acqueo o gocce sulle pa-
reti del forno o attorno alle guarnizioni e sulle superci di
giuntura. E' del tutto normale e non è indice di malfunzio-
namento o di perdite del forno.
KIT INCASSO
Non è disponibile un kit da incasso per questo forno.
Questo forno è disegnato per essere utilizzato solo su un
piano di lavoro.
User_manual_R861_WEST.indb 13 2016-08-16 21:22:31
IT-14
ITALIANO
INSTALLAZIONE
1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e togliete
le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Con-
trollate che il forno non sia in alcun punto danneggiato.
2. Posizionate il forno su di una supercie sicura e piana,
resistente a sucienza per sostenere il peso del forno e
il più pesante elemento possibile che possa esservi cuci-
nato. Non mettete il forno in un armadio.
3. Scegliete una supercie che dia suciente spazio alle
ventole di ingresso e uscita. La parte posteriore dell'elet-
trodomestico deve essere posizionata contro il muro.
E' richiesto uno spazio minimo di 20cm tra il forno e
qualunque parete adiacente.
Lasciate almeno 30cm di spazio sopra il forno.
Non togliete i piedini da sotto il forno.
Bloccare la presa e/o i bocchettoni di sato potrebbe
danneggiare il forno.
Posizionate il forno il più lontano possibile da radio e
televisori. Il funzionamento del microonde potrebbe
causare interferenze con la radio o il televisore.
0 cm
30 cm
20 cm
20 cm
min 85 cm
4. Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura.
Posizionate o montate il forno in modo che il fondo del
forno sia ad almeno 85cm dal pavimento. Tenete i bam-
bini lontano dallo sportello per evitare che si brucino.
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in
una presa a muro standard a massa.
ATTENZIONE: non posizionate il forno in un posto in cui si
User_manual_R861_WEST.indb 14 2016-08-16 21:22:31
IT-15
INSTALLAZIONE
producono calore, condensa o grande umidità (per esem-
pio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali
combustibili (per esempio tende).
Non bloccate od ostruite i bocchettoni di areazione.
Non mettete oggetti sopra il forno.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Evitate di far entrare in contatto dell'acqua al cavo di ali-
mentazione o alla spina.
Inserite la spina nella presa correttamente.
Non collegate altri apparecchi ala stessa presa usando un
adattatore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito da un centro servizi autorizzato Sharp o da una
persona ugualmente qualicata per evitare rischi.
Quando togliete la spina dalla presa, aerrate sempre la
spina e mai il cavo, poiché questo potrebbe danneggiare
il cavo e i collegamenti all'interno della spina.
Se la spina a muro del vostro forno è di tipo riciclabile e
nel caso la presa in casa vostra non sia compatibile con la
spina fornita, toglietela correttamente, senza tagliarla.
• Se la spina a muro del vostro forno è di tipo non riciclabile
e la presa in casa vostra non è compatibile con la spina
fornita, isolate le condutture della presa.
ATTENZIONE: QUESTA APPARECCHIATURA RI-
CHIEDE MESSA A TERRA
User_manual_R861_WEST.indb 15 2016-08-16 21:22:31
IT-16
ITALIANO
Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “01:00”, si sentirà un se-
gnale acustico una volta.
Questo modello ha una funzione orologio e il forno utilizza meno di 1,0W in modalità stand-by.
Per impostare l'orologio, guardate sotto.
Il forno è dotato di una funzionalità con orologio digitale, è possibile impostare l'ora dell'o-
rologio su un ciclo di 24/12 ore.
1. Premere il tasto
una volta per tre secondi, " Hr 24 " viene visualizzato e l'indicatore
dell'orologio “
si illumina.
2. Premere il tasto
due volte, " Hr 12 " viene visualizzato e l'indicatore dell'orologio
si illumina.
3. Dopo avere selezionato il ciclo orario, premere i tasti numerici ‘’ 10Min, ‘’1Min, ‘’10Sec
per inserire il tempo dell'orologio.
4. Premere il tasto
per avviare l'orologio. L'icona ":" dell'ora digitale lampeggia sul di-
splay e l'indicatore dell'orologio"
" scompare.
NOTE:
Se nel processo di inserimento dell'ora viene premuto il tasto STOP/ANNULLA, il forno
tornerà alla precedente impostazione.
Se l'alimentazione elettrica del vostro microonde viene interrotta, il display mostrerà ad
intermittenza "01:00" dopo che la corrente è stata ristabilita. Se ciò succede durante la
cottura, il programma verrà cancellato. Anche l'ora verrà cancellata.
Potete usare la funzione timer da cucina nei casi in cui la cottura a microonde non sia coin-
volta, come per esempio nella preparazione di uova sode fatte su fornello tradizionale o per
monitorare il tempo in caso di cottura o scongelamento del cibo.
Esempio:
Per impostare il timer per 5 minuti.
1.
Premere il tasto
una volta,
l'icona ‘’:’ lampeg
-
gia e l'indicatore
dell'orologio “
si illumina.
2. Premere i tasti
numerici ‘’10Min’,
‘’1Min, ‘’10Sec
per inserire il
tempo.
3. Premere il tasto
AVVIO/AVVIO
RAPIDO per
avviare il timer.
4. Controllare il
display.
(Il display inizierà
il conto alla ro-
vescia rispetto al
tempo di cottura
inserito. L'indica-
tore lampeggerà).
Quando il timer arriva a 0:00, si sentirà un segnale acustico 1 volta e il LED mostrerà l'ora.
È possibile inserire intervalli di tempo no a 99 minuti e 5 secondi. Nello stato del timer della
cucina, il tempo della cucina viene visualizzato per 5 secondi.
Per annullare la funzione timer della cucina, premere il tasto ARRESTO/ANNULLAentro
5secondi.
PRIMA DI USARE IL FORNO
IMPOSTARE L'OROLOGIO
FUNZIONE TIMER DA CUCINA
User_manual_R861_WEST.indb 16 2016-08-16 21:22:31
IT-17
Il vostro forno ha 6 livelli di potenza; per impostare il livello di potenza seguite le istruzioni
qui di seguito:
Per impostare il livello di potenza Display LCD Potenza microonde
Premete il tasto POTENZA MICROONDE
una volta: apparirà P100 e contempora-
neamente l'indicatore del microonde e
l'indicatore del microonde "
" si illumi-
neranno sul display.
Premere il tasto ALIMENTAZIONE MI-
CRO per modicare il livello di potenza
no a che il display india il livello deside-
rato.
Premere i tasti numerici ‘’ 10Min, ‘’1Min’,
‘’10Sec per inserire il tempo di cottura
e quindi premere il tasto AVVIO/AVVIO
RAPIDO per avviare il forno.
Per controllare il livello di potenza du-
rante la cottura, premete il tasto POTEN-
ZA MICROONDE, il livello di potenza
attuale verrà mostrato sul display per 4
secondi. Il forno continua il conto alla ro-
vescia anche se viene mostrato il livello
di potenza.
In modalità stand by, premere i tasti nu-
merici ‘’10Min, ‘’1Min, ‘’10Sec diretta-
mente, il livello di potenz apredenito è
P100.
ALTO = 100 %
MEDIO-ALTO = 80 %
MEDIO = 60 %
MEDIO-BASSO =
40 %
BASSO = 20 %
0 %
Di solito le seguenti raccomandazioni riguardano quanto segue:
P100 - usato per la cottura rapida o per ri-
scaldare, p.es. per pasticci, bevande calde,
verdure, ecc.
P80 - utilizzato per la cottura più prolunga-
ta di alimenti densi, quali arrosti, polpettoni
di carne, pasti preconfezionati e per pietan-
ze delicate quali dolci tipo pan di Spagna.
Con questa impostazione ridotta, il cibo si
cuocerà in modo uniforme senza scuocere
ai lati.
P60 - per alimenti densi che richiedono
tempi di cottura lunghi se cucinati conven-
zionalmente, p.es. pasticci di mando, si con-
siglia di usare questa
impsotazione per ottenere carne tenera.
P40 - per scongelare; selezionate questa
potenza per assicurarvi che il cibo si scon-
geli uniformemente. Questa impostazione
è ideale anche per far cuocere a fuoco lento
riso, pasta, tortellini e per creme all'uovo.
P20 - Per scongelamento delicato, per
esempio per dolci al cucchiaio o pasticcini.
P00 - per rareddare la temperatura della
cavità.
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE
User_manual_R861_WEST.indb 17 2016-08-16 21:22:32
IT-18
ITALIANO
OPERAZIONI MANUALI
COTTURA A MICROONDE
Aprire lo sportello:
Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.
Avviare il forno:
A seconda del tipo di cibo e dei risultati richiesti, mettete il cibo o in un contenitore adatto, e poi met-
tetelo sul piatto rotante, oppure mettete il cibo direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello
e premete il tasto START/+30sec./INVIO dopo aver selezionato la modalità di cottura desiderata.
Una volta che il programma di cottura è stato impostato e il tasto START/+30 sec/INVIO non
viene premuto entro 20 minuto, l'impostazione verrà cancellata.
Il tasto START/+30sec./INVIO deve essere premuto per continuare la cottura se lo sportello
è stato aperto durante la cottura. Si udirà un segnale acustico una volta quando viene pre-
muto il tasto; se non viene premuto a sucienza, non si sentirà alcun suono.
Usate il tasto STOP/ANNULLA per:
1. Annullare un’azione errata durante la programmazione.
2. Fermare temporaneamente il forno durante la cottura.
3. Annullare un programma durante la cottura, premere il tasto ARRESTA/ANNULLA due
volte.
4.Per impostare e per annullare il blocco bambini (vedere pagina I-22).
Il vostro forno può essere programmato per una cottura no a 99 minuti, 50 secondi (99:50).
L'unità di immissione del tempo di cottura (scon-
gelamento) varia da 10 secondi a 10 minuti.
Dipende dalla lunghezza totale del tempo di cot-
tura (scongelamento) comemostrato sulla tabella.
Tempo di cottura
0-1 minuto
1-10 minuti
10-99 minuti
Unità di aumento
10 secondi
1 minuto
10 minuti
COTTURA MANUALE/SCONGELAMENTO MANUALE
Inserite il tempo di cottura utilizzando livelli di potenza delle microonde da P100 a P20
per cucinare o scongelare (vedi pag. I-8).
Quando possibile, mescolate o girate il cibo 2 - 3 volte durante la cottura.
Dopo la cottura, coprite il cibo e lasciatelo riposare, se consigliato.
Dopo lo scongelamento, coprite il cibo con carta stagnola e lasciatelo riposare no a
scongelamento completo.
Esempio:
Per cuocere per 2 minuti e 30 secondi con potenza delle microonde P80 (80%).
1. Premere il tasto
. P100 viene
visualizzato.
2. Premere il tasto
per sele-
zionare livello di
potenza P80
3. Premere i tasti
numerici ”10Min”,
1Min”, 10Sec”,
per inseirre il
tempo di cottura.
4.
Premere il tasto
AVVIO/AVVIO RA-
PIDO per iniziare la
cottura. (Il display
mostra il conto
alla rovescia per il
tempo di cottura
programmato.)
NOTA:
Quando il forno si avvia, la spia del forno si illumina.
Se lo sportello viene aperto durante la cottura/scongelamento per agitare o girare gli
alimenti, il tempo di cottura sul display si arresta automaticamente. Il tempo di cottura/
User_manual_R861_WEST.indb 18 2016-08-16 21:22:32
IT-19
scongelamento avvia nuovamente il conto alla rovescia quando lo sportello viene chiuso
e il tasto AVVIO/AVVIO RAPIDO viene premuto.
Quando la cottura/scongelamento è completa, il display mostra "Fine". Aprire lo sportello e chiu-
dere, o premere un tasto, l'ora del giorno riappare sul display, se l'orologio è stato impostato.
Se desiderate conoscere il livello di potenza durante la cottura, premete il tasto MICRO&-
GRILL . Il livello di potenza apparirà per 3 secondi.
1. COTTURA SOLO GRILL
Il grill nella parte superiore dell'interno del forno ha solamente un'impostazione di potenza.
Il grill è aiutato dal piatto rotante che ruota contemporaneamente per assicurare una do-
ratura uniforme. Utilizzate la griglia per piccoli pezzi di cibo come il bacon, il prosciutto e i
dolci da tè. Il cibo può essere messo sia direttamente sulla griglia o in un piatto resistente al
calore sulla griglia.
Esempio:
Per grigliare per 20 minuti, utilizzando il tasto
.
1. Premere il tato
una
volta.
Viene visualizzato
“Grl” ”1S”.
2. Premere ”10Min”, 1Min”,
10Sec per impostare il
tempo di riscaldamento
richiesto.
3.
Premere il tasto AVVIO/AV-
VIO RAPIDO per iniziare la
grigliatura.
(Il display farà il conto
alla rovescia dal tempo di
cottura grill impostato.)
2. COTTURA MICRO+GRILL
MICRO+GRILL unisce la potenza del microonde con il grill. signica cucinare con
potenza microonde e grill alternativamente.
La combinazione di potenza microonde con il grill riduce il tempo di cottura e dà una nitura
croccante e dorata.
Ci sono due possibilità di combinazione:
COMBINAZIONE 1 (Display: Co-1)
Il microonde cuoceper 10 secondi, mentre la griglia cuoce per 23 secondi, questo costituisce
un ciclo.
COMBINAZIONE 2 (Display: Co-2)
Il microonde cuoceper 18 secondi, mentre la griglia cuoce per 15 secondi, questo costituisce
un ciclo.
Esempio:
Per cuocere per 20 minuti, utilizzando il tasto MICRO+GRILL con Co-1.
1. Premere una volta il pul-
sante
quindi viene
visualizzato “Co-1”"1S"
.
2. Premere ”10Min”, 1Min”,
10Sec per impostare il
tempo di riscaldamento
richiesto.
3. Premere il tasto AVVIO/
AVVIO RAPIDO per inizia-
re la cottura.
(Il display farà il conto
alla rovescia dal tempo di
cottura grill impostato.)
COTTURA A MICROONDE
COTTURA GRILL/COTTURA MICRO+GRILL
User_manual_R861_WEST.indb 19 2016-08-16 21:22:32
IT-20
ITALIANO
COTTURA GRILL/COTTURA MICRO+GRILL
COTTURA AD ARIA VENTILATA
NOTE per GRILL e COTTURA MICRO+GRILL:
Non è necessario preriscaldare il grill.
Potreste vedere fumo o sentire odore di bruciato quando usate il grill per la prima volta.
E' normale e non signica che il forno funzioni male. Per evitare questo problema, quando
utilizzate per la prima volta il forno, scaldate il forno senza cibo per 20 minuti in modalità grill.
IMPORTANTE: Durante il funzionamento per permettere al fumo e agli odori di disperdersi,
aprite una nestra o accendete la cappa di aspirazione della cucina.
ATTENZIONE:
Lo sportello, la copertura esterna, l'interno e gli accessori diventano molto caldi du-
rante il funzionamento. Per evitare bruciature, usate sempre guanti da forno.
Ordine temperatura di convezione 200°C->190°C->180°C->170°C->160°C->150°C->
140°C->130°C->120°C->110°C.
1. Cucina a convezione con programma di preriscaldamento
Esempio:
Per cuocere per 2 minuti e 30 secondi con temperatura di convezione di 190°C.
1. Premere il tasto
continia-
mente no a
visualizzare la
temperatura
desiderata.
2. Chiudere lo spor-
tello e premere
il tasto AVVIO/
AVVIO RAPIDO
per iniziare a
preriscaldare.
3. Dopo avere preri-
scaldato, aprire lo
sportello e collo-
care gli alimenti.
Premere ”10Min”,
”1Min”, ”10Sec”
per impostare il
tempo di cottura
richiesto.
4.
Premere il tasto
AVVIO/AVVIO RA
-
PIDO per iniziare la
cottura. (Il display
mostra il conto
alla rovescia per il
tempo di cottura
programmato.)
NOTE
Il tempo di preriscaldamento non può essere selezionato. Il tempo di preriscaldamento
massimo ì 30 min.
Quando la cavità raggiunge la temperatura rpeimpostata, il preriscaldamento si arresta
e viene emesso un segnale acustico ogni due secondi.
Se non si apre lo sportello entro 30min questo programmatermina e viene visualizzato
"FINE".
User_manual_R861_WEST.indb 20 2016-08-16 21:22:32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306

Sharp R861 Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente