Ibanez T80 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario
33
ITALIANO
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Ibanez. Prima di usare
l’amplificatore, leggere il manuale d’utilizzo attentamente in modo da
ottenerelamigliorefunzionalitàpossibile.Conservarequindiilma-
nuale in un luogo sicuro.
Precauzioni durante l’uso
1)Leggereleavvertenzecontenuteinquestomanualediistruzioni.
2) Tenere le avvertenze contenute in questo manuale a portata di
mano per consultarle all’occorrenza.
3) Osservare tutte le avvertenze.
4) Seguire le istruzioni contenute in questo manuale di istruzioni.
5) Usare solo un panno asciutto per pulire l’amplificatore.
6) Questo prodotto è in grado di produrre suoni a livelli di volume
molto alti. In alcuni casi, ciò potrebbe danneggiare l’udito o causa-
re altre lesioni. Prestare quindi attenzione al volume quando si uti-
lizza il prodotto.
7) Usare questo prodotto con un’alimentazione avente una tensione
pari ai valori stampati sul pannello posteriore.
8) Non schiacciare o calpestare il cavo di alimentazione, specialmen-
te vicino allo spinotto o alla presa.
9) Posizionare questo prodotto vicino alla presa dell’alimentazione di
rete e assicurarsi che, in caso di problemi, la spina del cavo di ali-
mentazione possa essere facilmente scollegata dalla presa di cor-
rente.
10) Usare solo i componenti in dotazione o gli optional che rispettano
le specifiche del produttore.
11) Questo apparecchio contiene un fusibile di protezione. Il fusibile
può rompersi per urto fisico esterno o perché ha raggiunto la fine
della sua vita utile; dato però che un fusibile rotto può indicare un
grave guasto interno, contattare il proprio rivenditore prima di sosti-
tuirlo.
12) Far effettuare tutti gli interventi d’assistenza dal personale tecnico
autorizzato dal distributore. Interventi d’ispezione o assistenza
sono necessari se il cavo di alimentazione o la spina sono danneg-
giati,sefuoriescedelliquidodall’unità,seunoggettoesternoentra
nell’unità,sel’unitàsibagnaconlapioggiaoaltriliquidi,sel’unità
vienefattaaccidentalmentecadereosel’unitànonfunzionanor-
malmente.
13) Quando non la si usa, lasciare l’alimentazione spenta. Se non si
usa il prodotto per un lungo periodo, lasciare il cavo di alimentazio-
ne scollegato.
14) Non spegnere l’alimentazione o scollegare la spina dalla presa CA
durante il funzionamento dell’apparecchio, perché questo potrebbe
provocare guasti.
15) Non salire sull’apparecchio o collocare oggetti pesanti sopra di
esso per evitare di romperlo o provocare guasti.
34
ITALIANO
Avvertenze sulla collocazione dell’apparecchio
16) Non porre questo apparecchio in luoghi soggetti a temperature
particolarmente basse, quali celle frigorifere. L’apparecchio po-
trebbe non funzionare correttamente
17) Non porre questo apparecchio in luoghi soggetti a forti campi ma-
gnetici, ad esempio vicino a un televisore o una radio, o vicino ad
altriapparecchicheemettonoradiazionielettromagnetiche.L’ap-
parecchio potrebbe non funzionare correttamente in queste condi-
zioni.
18) Non porre l’apparecchio in luoghi soggetti a cambi di temperatura
repentini Se l’apparecchio si trova in una stanza fredda la cui tem-
peratura aumenta improvvisamente, all’interno dell’apparecchio
può formarsi della condensa che può impedire un funzionamento
corretto.
19) Non porre l’apparecchio in luoghi con polvere o soggetti a vibrazioni
eccessive Queste condizioni possono provocare danni o impedire
un funzionamento corretto.
20) A seconda del luogo in cui si pone l’apparecchio, si potrebbero
verificare interferenze in apparecchi radio collocati nelle vicinanze
oppure sfarfallii o distorsioni sullo schermo di una televisione vici-
na. Se si sospetta che sia questo apparecchio la causa di tali di-
sturbi, spegnere l’alimentazione dell’apparecchio. Se, dopo lo spe-
gnimento, la radio o la televisione tornano a funzionare
normalmente, cercare di allontanarle dall’apparecchio o di modifi-
carne l’orientamento.
35
ITALIANO
Precauzioni di sicurezza
Leggereattentamenteeseguirescrupolosamentequesteprecauzioniprimadi
usare l’apparecchio.
Dopoaverlelette,conservarleinsiemeal“Manualediistruzioni”ealla“Garanzia”.
Prevenzione di incendi, elettrolocuzioni o lesioni
Note sui simboli grafici
indica che occorre prestare attenzione (anche un pericolo o
Iun’avvertenza). Il contenuto specifico dell’avvertenza è indicato
all’interno del triangolo. Il simbolo mostrato sulla sinistra indica
di prestare attenzione in generale, un’avvertenza o un pericolo.
indicaundivieto(qualcosachenonbisognafare).L’oggetto
specifico del divieto è raffigurato all’interno del simbolo. Il simbolo
mostratosullasinistraindicachenonbisognasmontarel’unità.
indica un’azione obbligatoria (qualcosa che bisogna fare).
L’obbligospecificoèraffiguratoall’internodelsimbolo.
Se un corpo estraneo entra nell’apparecchio
Se un corpo estraneo metallico o infiammabile dovesse entrare all’interno
di questo apparecchio attraverso un jack o un’altra apertura, spegnere im-
mediatamente l’alimentazione, scollegare la spina dalla presa CA e contat-
tare il rivenditore da cui si è acquistato l’apparecchio. C’è pericolo di incen-
dio o di scosse elettriche se si continua a usare l’apparecchio in queste
condizioni.
Non smontare o apportare modifiche all’apparecchio
Non aprire il cabinet di questo apparecchio. Questo apparecchio contiene
componenti ad alta tensione; se li si tocca può prodursi una scossa elet-
trica. Contattare il proprio rivenditore se è necessario effettuare un’ispe-
zione dell’interno o prestare assistenza all’apparecchio.
Non apportare modifiche all’apparecchio per non causare incendi, scosse
elettriche o guasti.
Non porre acqua o agenti chimici sull’apparecchio
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non porre vasi di
fiori, bevande, cosmetici o contenitori di agenti chimici o di acqua sull’ap-
parecchio.
Scollegare dalla presa CA in caso di temporali
Se vi sono fulmini nelle vicinanze, spegnere l’alimentazione, scollegare la
spina dalla presa CA e non usare più l’apparecchio. I fulmini possono
causare incendi o scosse elettriche.
Non avvicinare l’apparecchio a fiamme o a fonti di
calore
Non avvicinare l’apparecchio o il cavo di alimentazione all’impianto di ri-
scaldamento per evitare che il cabinet o la guaina del cavo di alimentazio-
ne possano sciogliersi, provocando incendi o scosse elettriche.
Non usare lo strumento ad alti livelli di volume per
lungo tempo
L’usodellostrumentoadaltilivellidivolumeconcuffieoaltoparlantiper
lungo tempo può provocare una perdita permanente dell’udito a seconda
delle impostazioni di riproduzione del volume.
Avvertenze
Se dall’apparecchio fuoriesce fumo
C’è pericolo di incendio o di scosse elettriche se si continua a usare l’ap-
parecchioquandoavvengonoanormalitàqualilafuoriuscitadifumoodi
odori insoliti. Spegnere immediatamente l’alimentazione, scollegare la
spina dalla presa CA e contattare il rivenditore da cui si è acquistato l’ap-
parecchio. Non cercare mai di riparare l’apparecchio da soli, può essere
pericoloso.
Se l’apparecchio si rompe
Se l’apparecchio cade o se il cabinet è danneggiato, spegnere immediata-
mente l’alimentazione, scollegare la spina dalla presa CA e contattare il ri-
venditore da cui si è acquistato l’apparecchio. C’è pericolo di incendio o di
scosse elettriche se si continua a usare l’apparecchio in queste condizioni.
36
ITALIANO
Non porre l’apparecchio in luoghi molto umidi
Non usare l’apparecchio in luoghi molto umidi, come vicino a una vasca
da bagno o a un umidificatore, sotto la pioggia o vicino all’acqua, per evi-
tare incendi o scosse elettriche.
Non bloccare le ventole di raffreddamento
Laparteposterioredell’apparecchiofunzionadaventoladiraffreddamen-
to, lasciare quindi uno spazio sufficiente tra l’apparecchio stesso e la pa-
rete. Se si blocca la ventola di raffreddamento, il calore rimarrebbe intrap-
polato nell’apparecchio e potrebbe innescare un incendio.
Non porre l’apparecchio in luoghi soggetti ad alte
temperature
Non porre l’apparecchio in luoghi soggetti ad alte temperature, come alla
luce diretta del sole o vicino ad apparecchi che producono calore, quali
unastufaounradiatore.Incasocontrario,latemperaturainternacrescerà
con il conseguente rischio di incendio.
Non esporre l’apparecchio a spruzzi di olio o al
vapore
Non porre l’apparecchio dove potrebbe essere esposto a spruzzi d’olio o
al vapore per evitare incendi o scosse elettriche.
Usare l’apparecchio solo con una presa CA della
tensione corretta
L’apparecchiodeveessereutilizzatosoloconunapresadialimentazione
CA della tensione corretta, indicata sull’apparecchio stesso. Se si usa
l’apparecchio con una presa CA della tensione errata, vi è il rischio di in-
cendio o di scosse elettriche.
Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate
per evitare rischi di scosse elettriche.
Maneggiare la spina con cautela
Quando si scollega il cavo dalla presa di corrente, assicurarsi di tirare
impugnando la spina. Se lo si scollega tirando il cavo stesso, si rischia di
danneggiarlo e di provocare quindi un incendio o scosse elettriche.
Non effettuare connessioni multiple
Non usare prolunghe multiple, ciabatte o spine multiple per collegare di-
versi apparecchi ad una stessa presa di alimentazione CA per evitare il
rischio di incendio o di scosse elettriche.
Maneggiare il cavo di alimentazione con cautela
Non graffiare, danneggiare, modificare, piegare, tirare, torcere o avvolge-
re in modo eccessivo il cavo di alimentazione. Se sul cavo di alimentazio-
ne si pongono oggetti pesanti o se il cavo è esposto a calore, questo può
essere danneggiato e può esservi il rischio di incendio o di scosse elettri-
che. Contattare il proprio rivenditore se il cavo di alimentazione è danneg-
giato.
Usare l’apparecchio solo nel paese in cui lo si è
acquistato
Questo apparecchio è progettato per la tensione di alimentazione CA del
paese in cui è stato acquistato; non può quindi essere usato al di fuori di
tale paese.
Attenzione
Scollegare il cavo di alimentazione nel caso di
inutilizzo prolungato
Se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, per sicu-
rezza scollegare la spina dalla presa CA.
Non far cadere l’apparecchio e non sottoporlo a urti
Non fare cadere l’apparecchio e non sottoporlo a forti urti per non romper-
lo o provocare guasti.
Non porre l’apparecchio in un luogo instabile
Può non essere stabile e cadere causando Danni o ferite.
37
ITALIANO
Nome e funzione di ogni parte
Pannello frontale
1.POWER LED: Questo LED si illumina quando l’alimentazione è
attivata dal tasto power.
2.INPUT LEVEL: Commutail livello del segnale dell’ingresso MIC
INPUT da line a microfonico.
3. PHANTOM ON/OFF: Accende o spegne l’alimentazione phantom.
L’alimentazionephantompuòfornireunacorrentedi+15Vamicro-
foni a condensatore collegatiall’ingresso MIC INPUT. Abbassare il
VOLUMEa0,primadipremerequestotasto.
4.MIC INPUT: Ingresso bilanciato con jack XLR. 1-GND, 2-HOT,
3-COLD.
5. INST. INPUT: Ingresso per cavo jack da 1/4”.*
1
6.CLIPINDICATOR:QuestoLEDsiilluminadirossoquandoilpre-
amplificatore supera la massima dinamica disponibile. Abbassare
ilVOLUMEperridurrequestofenomeno.*
1
7.VOLUME:Controllaillivellod’uscitadelpre-amplificatore.*
1
8. 3 BAND EQ: Per conoscere le frequenze e i livelli, consultare la
scheda delle specifiche alla fine del manuale.
9.CHORUS:Controllalavelocitàdell’effettochoruso.Girarequesto
comandoinsensoorarioperaumentarelavelocità.Questafunzio-
nesidisattivainposizione“0”.*
1
10.REVERB:Controllalilivellodell’effettoriverbero.Questafunzione
sidisattivainposizione“0”.*
1
11.NOTCHFILTER:Sitrattadiunfiltrocheriduceeventualifenomeni
di feedback (rumori a varia frequenza difficili da controllare). Girare
questo controllo fin quando l’eventuale rumore non si ferma. Que-
stafunzionesidisattivainposizione“0”.*
2
12. MASTER: Controlla il livello di uscita dell’amplificatore. Non ha ef-
fettosuisegnaliLINEOUTeAUXIN.
13.PHASEINVERT:Invertelafasedelsegnale.Aiutaaprevenirefe-
edback indesiderati.*
2
14.MUTE:InterrompeilsegnaleMICINPUTeINST.INPUT,eilLED
siaccende.NonhaeffettosuisegnaliLINEOUTeAUXIN.
15.PHONES:Jackstereoda3.5mmperl’uscitadiunsegnaleaudio
mono. Quando le cuffie vengono collegate si disattivano i diffusori
incorporati.Nelfrattempo,ilsegnaleLINEOUTèancoraattivo.
Avvertenza
I’uscita cuffie può produrre un volume molto alto. Quando si utiliz-
zanolecuffie,abbassareilVOLUMEequindiaumentarlogradual-
mente. Il rumore e la distorsione prodotti dall’eventuale inserimen-
to o disinserimento dello spinotto a volume alto potrebbero
danneggiare sia le cuffie che l’udito dell’utente.
16. AUX IN: Ingresso mini jack stereo da 3.5mm a cui collegare l’usci-
ta cuffie di un CD o lettore MP3 portatile, o dispositivo simile.
17.AUXVOLUME:Controllaillivellodisegnaledell’ingressoAUXIN.
18.LINEOUT:Jackda1/4”monoconlivellodiuscita‘line’perilcolle-
gamento diretto a mixer o impianti PA. Gli effetti di riverbero e cho-
rus escono in stereofonia.
19. FOOTSWITCH INPUT: Collegamento per il pedale footswitch for-
nito.
20. FOOTSWITCH FUNCTION SWITCH: Seleziona una tra le 2 mo-
dalitàdelpedale:EFFECTCONTROLMODEeNOTCHFILTER
MODE.Fareriferimentoa“Usopedale”.
21.TILTUPBAR:Ilsistemaintegratoconsentediinclinarel’amplifica-
tore al fine di migliorare notevolmente l’ascolto diretto.
*
1
: la funzione opera su ogni canale indipendentemente.
*
2
: la funzione potrebbe non risultare perfettamente efficace in condi-
zioni d’utilizzo acusticamente ostili.
Pannello posteriore
A.ACINLET:CollegareilcavodialimentazioneACaquestoconnet-
tore. Usare solo questo amplificatore con la tensione indicata sul
pannello.
B. Interruttore POWER: Questo tasto accende/spegne l’alimentazio-
ne. Quando non lo si utilizza, spegnere l’interruttore.
38
ITALIANO
Risoluzione dei problemi
1. Non è possibile accendere l’amplificatore.
•Controllarecheilcavodialimentazionesiacollegatocorrettamente.
•Provare a collegarlo ad un’altra presa di corrente per vedere se
sussiste lo stesso problema.
2. Si può accendere l’amplificatore, ma non viene
prodotto alcun suono.
•Controllare che la chitarra e il microfono siano collegati corretta-
mente.
•Rimuoverel’unitàpereffettitrachitarraeamplificatoreeverificare
se viene prodotto suono.
•Sostituireilcavoschermatoeverificaresevieneprodottosuono.
•Controllareseilvolumedellachitarraèimpostatosu“0”.
•Controllareseilmicrofonoèstatoacceso.
•Controllaresecisonopilenellachitarra.Sesonopresenti,control-
lare che siano cariche.
•Usareun’altrachitarraeverificaresevieneprodottosuono.
•Controllareseilvolumedell’amplificatoreèimpostatosu“0”.
3. Si producono dei disturbi.
•Controllareseoggetticircostantirisuonanoosbattonocontrol’am-
plificatore per produrre i disturbi.
•Controllareselacoperturaspinadelcavoschermatoèallentata.
•Controllaresel’actiondellecorde(distanzatracordeetasti)èrego-
lata correttamente (non troppo bassa).
•Controllareselepiledellachitarrasonoscariche.
•Seilmicrofono impiegato è di tipononbilanciato, è facile che si
verifichino disturbi.
•Usareun’altrachitarra,microfono,unitàeffettiecavopervederese
viene prodotto lo stesso disturbo.
In caso di difetti
Questo prodotto ha superato severe ispezioni prima della spedizione
dalla fabbrica. Assicurarsi di eseguire i controlli sopra descritti quando si
verifica un problema. Contattare il proprio rivenditore nel raro caso che
si verifichino anomalie durante l’uso. Inoltre assicurarsi di spiegare det-
tagliatamente i sintomi del problema quando si richiedono riparazioni, in
modo da facilitare un servizio più rapido.
47
Using Footswitch
22.LEDL
23.LEDR
NOTCH FILTER MODE
24.SWITCHL:WhenyoupushSWITCHL,LEDLblinks,andtheNOTCHFILTERscoop
frequecny that is set on the amp will reduce by a half step. Holding down this switch
forover0.5seconds,theLEDRkeepsblinkingandthescoopfrequencykeepsfalling
chromatically.
Whenthescoopfrequencyreachesitsminimum,LEDRlightsfor2seconds.
25.SWITCHR:Whenyou pushSWITCHR,LEDRblinks,andtheNOTCHFILTER
scoop frequecny that is set on the amp will increase by a half step. Holding down this
switchforover0.5seconds,theLEDLkeepsblinkingandthescoopfreqencykeeps
rising chromatically.
Whenthescoopfrequecyreachesitsmaximum,LEDLlightsfor2seconds.
*Atanytimeyoucanoverridethecurrentfootswitchsettingfromtheamplieritself.
24.
SWITCHL:スイッチLを踏むとLEDLが点滅し、本機で設定した減衰周波数が半音
下がります。スイッチLを約0.5秒以上踏み続ける間は、LEDRが点滅し続け、減衰
周波数が下降し続けます。
減衰周波数が最低値になると、LEDRが約2秒間点灯します。
25.
SWITCHR:スイッチRを踏むとLEDRが点滅し、減衰周波数が1段階上がった事を
確認できます。スイッチRを約0.5秒以上踏み続ける間は、LEDLが点滅し続け、減
衰周波数が上昇し続けます。
減衰周波数が最高値になると、約2秒間LEDLが点灯します。
*フットスイッチによって設定された各コントロールはパネル上のコントローラを操作す
ることによりリセットされます。
24.SWITCH L : WennSie denSWITCH L drücken,blinkt dieLED L und die am
VerstärkereingestellteSchaufelfrequenz des NOTCHFILTERwirdum einehalbe
Stufeverringert.WirddieserSchalterngerals0,5Sekundengedrückt,blinktdie
LEDRunddieSchaufelfrequenzwirdchromatischverringert.
WenndieSchaufelfrequenzihrenMindestwerterreichthat,blinktdieLEDRr2
Sekunden.
25.SWITCH R : Wenn Sie denSWITCH R dcken, blinkt die LED Rund dieam
VerstärkereingestellteSchaufelfrequenz des NOTCHFILTERwirdum einehalbe
Stufeerhöht.WirddieserSchalterlängerals0,5Sekundengedrückt,blinktdieLEDL
unddieSchaufelfrequenzwirdchromatischerhöht.
WenndieSchaufelfrequenzihrenmaximalenWerterreichthat,blinktdieLEDLfür2
Sekunden.
*SiekönnendieaktuelleEinstellungdesFußschalterszujederZeitdirektamVerstärker
aufhebenundändern.
24.SWITCHG:Si vousappuyezsurle boutonSWITCHG,laLEDG clignoteetla
fréquenced'atténuationduNOTCHFILTERdéniesurl'amplicateurdiminued'une
demi-valeur. Si vous maintenez ce bouton enfoncé pendant plus d'une demi-seconde,
laLEDDclignoteetlafréquenced'atténuationdiminuepardemi-valeurs.
Unefoisquelafréquence d'atténuationaatteintsonminimum,laLEDDs'allume
pendant 2 secondes.
25.SWITCHD :Sivousappuyez sur leboutonSWITCHD,la LED Dclignoteet la
fréquenced'atténuationduNOTCHFILTERdéniesurl'amplicateuraugmented'une
demi-valeur. Si vous maintenez ce bouton enfoncé pendant plus d'une demi-seconde,
laLEDGclignoteetlafréquenced'atténuationaugmentepardemi-valeurs.
Unefoisquelafréquenced'atténuationaatteintsonminimum, laLEDGs'allume
pendant 2 secondes.
*Vouspouvezàtoutmomentannulerleréglageactueldel'interrupteuraupieddepuis
l'amplicateur.
24.SWITCHL:CuandopulseSWITCHL,LEDLparpadea,ylafrecuenciascoopdel
NOTCHFILTERqueestáconguradaenelamplicadorsereduciráenmediopaso.
Manteniendopresionadoesteinterruptordurante0,5segundos,elLEDRsemantiene
parpadeando y la frecuencia scoop sigue bajando cromáticamente.
Cuandolafrecuenciascoopalcanzasumínimo, seencienden las luces LEDR
durante 2 segundos.
25.SWITCHR:CuandopulseSWITCHR,LEDRparpadea,ylafrecuenciascoopdel
NOTCHFILTERqueestáconguradaenelamplicadorseveráincrementadaen
mediopaso.Manteniendopresionadoesteinterruptordurante0,5segundos,elLEDL
se mantiene parpadeando y la frecuencia scoop sigue subiendo cromáticamente.
Cuando lafrecuencia scoopalcanzasu mínimo, seenciendenlasluces LEDL
durante 2 segundos.
*En cualquier momento puede modificar la configuracn actual del pedal desde el
amplicadormismo.
24.SWITCHL:QuandosipremeiltastoSWITCHL,ilLEDLlampeggiael'impostazione
delNOTCHFILTERinquel momento presente sull'amplificatorever ridotta di
mezzotono.Premendoiltastoperuntemposuperiorealmezzosecondo,ilLEDR
lampeggiaelafrequenzadelNOTCHFILTERcominceràascenderecromaticamente.
Quandolafrequenzaraggiungeilminimo,ilLEDRsiilluminaper2secondi.
25.SWITCHR:QuandosipremeiltastoSWITCHR,ilLEDRlampeggiael'impostazione
delNOTCHFILTERinquelmomentopresentesull'amplicatoreverràaumentatadi
mezzotono.Premendoiltastoperuntemposuperiorealmezzosecondo,ilLEDL
lampeggiaelafrequenzadelNOTCHFILTERcominceràasalirecromaticamente.
Quandolafrequenzaraggiungeilmassimo,ilLEDLsiilluminaper2secondi.
*Icomandipresentisulpannellodicontrollodell'amplicatoreprevalgonoinognimomento
sulleimpostazionidenitetramitepedale.
24.
SWITCH L : 按下 SWITCH L 时,LED L 闪烁,并且在放大器中设置的 NOTCH FILTER
陷频率将降低半音阶。按住该开关 0.5 以上,LED R 会继续闪烁并且凹陷频率继续
降半音阶。
当凹陷频率到最小值时,LED R 亮起 2 秒钟。
25.
SWITCH R : 按下 SWITCH R 时,LED R 闪烁,并且在放大器中设置的 NOTCH FILTER
陷频率将升高半音阶。按住该开关 0.5 秒以上,LED L 会继续闪烁并且凹陷频率继续上
升半音阶。
当凹陷频率到最大值时,LED L 亮起 2 秒钟。
*可随时不通过当前正在使用的脚踏控制器而直接在音箱上调节。
49
Using Footswitch
22.LEDL
23.LEDR
EFFECT CONTROL MODE
24.SWITCHL:Choruseffectswitch.WhenchorusisON,LEDLwilllight.
25.SWITCHR:Reverbeffectswitch.WhenreverbisON,LEDRwilllight.
*Atanytimeyoucanoverridethecurrentfootswitchsettingfromtheamplieritself.
24.
SWITCHL:コーラスのオン/オフスイッチです。オンになるとLEDLが点灯します。
25.
SWITCHR:リバーブのオン/オフスイッチです。オンになるとLEDRが点灯します。
*フットスイッチによって設定された各コントロールはパネル上のコントローラを操作す
ることによりリセットされます。
24.SWITCHL:Chorus-Effekt-Schalter. WennderChorus-EffektaufONgesetzt ist,
leuchtetdieLEDL.
25. SWITCH R : Hall-Effekt-Schalter. Wenn der Hall-Effekt auf ON gesetzt ist, leuchtet die
LEDR.
*SiekönnendieaktuelleEinstellungdesFußschalterszujederZeitdirektamVerstärker
aufhebenundändern.
24.SWITCHG:Interrupteurdel'effetdechorus.SilechorusestON,laLEDGs'allume.
25.SWITCHD:Interrupteurdel'effetderéverbération.SilaréverbérationestON,laLED
D s'allume.
*Vouspouvezàtoutmomentannulerleréglageactueldel'interrupteuraupieddepuis
l'amplicateur.
24.SWITCHL:Interruptordeefectochorus.CuandoelchorusestáenposiciónON,se
iluminaráLEDL.
25. SWITCH R : Interruptor de efecto reverb. Cuando la reverb está en posición ON, se
iluminaráLEDR.
*En cualquier momento puede modificar la configuracn actual del pedal desde el
amplicadormismo.
24.SWITCHL:Tastoeffettochorus.QuandoilchorusèsuONilLEDLsiillumina.
25.SWITCHR:Tastoeffettoriverbero.QuandoilriverberoèsuON,LEDRsiaccende.
*Icomandipresentisulpannellodicontrollodell'amplicatoreprevalgonoinognimomento
sulleimpostazionidenitetramitepedale.
24.
SWITCH L : 合唱效果开关。合唱开关打开时,LED L 将亮起。
25.
SWITCH R : 混响效果开关。混响开关打开时,LED R 将亮起。
*可随时不通过当前正在使用的脚踏控制器而直接在音箱上调节。
FOR BOTH MODE
Whenyoupushthebothswitches,thephaseofsignalwillbeinvertedandthebothLED
blinks quickly for a second. This function is the same as PHASE switch on the amp.
When you push and hold both switches for more than one second, the amp will be muted
andthebothLEDwillblinkslowly.ThisfunctionisthesameasMUTEswitchontheamp.
To disengage this mute function, step on either switch and amp will revert to its current
settings.
両方のスッチを同に踏と、信号の相を転させます。本機のPHASEスイチと
同じ働きです。このとき、両LEDが短い間隔で約1秒間点滅します。
両方のスイッチを1秒以上踏み続けると、機器をミュートさせます。本機のMUTEスイ
チと同じ働きです。このとき、両LEDがゆっくりと点滅し続けます。ミュートを解除さ
るには、どちらかのスイッチを踏んでください。この操作が他のエフェクトに影響する
とはありません。
WennSiebeideSchalterdrücken,wirddieSignalphaseumgekehrtunddiebeidenLEDs
blinken für eine Sekunde schnell. Diese Funktion ist identisch mit der des PHASE-Schalters
amVerstärker.
WennSiediebeidenSchalterdrückenundlängeralseineSekundefesthalten,wirdder
Verstärker stummgeschaltetunddiebeidenLEDsblinken langsam.DieseFunktionist
identischmitderdesMUTE-SchaltersamVerstärker.UmdieStummschaltungaufzuheben,
betätigenSieeinenderSchalter,undderVerstärkerkehrtzuseinenaktuellenEinstellungen
zurück.
Enappuyantsurlesdeux boutons,vous inversezlaphasedu signaletlesdeuxLED
clignotentrapidementpendantuneseconde.Cettefonctionestidentiqueàcellequiest
associéeauboutonPHASEdel'amplicateur.
Sivousmaintenezcesdeuxboutonsenfoncéspendantplusd'uneseconde,l'amplicateur
est misen modesilencieuxet lesdeuxLEDclignotentdoucement. Cette fonction est
identiqueàcellequiestassociéeauboutonMUTEdel'amplicateur.Pourdésactivercette
fonctiondemodesilencieux,appuyezsurl'unoul'autrebouton.L'amplicateurrevientà
ses paramètres actuels.
Cuandosepulsanambosinterruptores,lafasedeseñalseráinvertidaylosdosLED
parpadearán rápidamente durante un segundo. Esta función es la misma que el interruptor
PHASEenelamplicador.
Cuando pulsa y mantiene así ambos interruptores durante más de un segundo, el
amplificadorenmudeceráyambosLEDparpadearán lentamente.Estafunciónes la
mismaqueelinterruptorMUTEenelamplicador.Paradesactivarestafunciónmute,pise
cualquieradelosdosinterruptoresyelamplicadorvolveráasuconguraciónenusoen
esos momentos.
Premendo contemporaneamente entrambi i tasti, la fase del segnale viene invertita e i
LED lampeggianovelocemente perun secondo.Questa funzioneèaccessibileanche
dall'amplicatorestessoedèindicataconPHASE.
Premendo contemporaneamente i tasti per più di un secondo, l'amplificatore va in
modali'mute'eiLEDlampeggianolentamente.Questa funzioneèaccessibileanche
dall'amplicatorestesso edèindicataconMUTE.Perdisattivarequestafunzionebasta
premereunodeiduefootswitchel'amplicfatoretorneràasuonaresecondoleimpostazioni
del momento.
当两个开关都按下时,信号相位将反相,并且两个 LED 快速闪烁一秒钟。该功能与放大器上
的 PHASE 开关相同。
如果按住两个开关一秒钟以上,放大器将静音并且两个 LED 将慢速闪烁。该功能与放大器上
的 MUTE 开关相同。要解除该静音功能,请按下任一开关,放大器将恢复为当前设置。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Ibanez T80 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatore per strumenti musicali
Tipo
Manuale del proprietario