ESAB LUA 400 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid from serial no. 535--xxx--xxxx0456 053 001 020311
LUA 400
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
2
SVENSKA 6.......................................................
INLEDNING 6..................................................
TEKNISK BESKRIVNING 8......................................
INSTALLATION 10...............................................
DRIFT 11.......................................................
TILLBEHÖR 12..................................................
DANSK 14..........................................................
INDLEDNING 14.................................................
TEKNISK BESKRIVELSE 16......................................
INSTALLATION 18...............................................
DRIFT 19.......................................................
TILBEHØR 20...................................................
NORSK 22.........................................................
INNLEDNING 22.................................................
TEKNISK BESKRIVELSE 24......................................
INST ALLERING 26...............................................
DRIFT 27.......................................................
TILBEHØR 28...................................................
SUOMI 30..........................................................
JOHDANTO 30..................................................
TEKNINEN KUVAUS 32..........................................
ASENNUS 34...................................................
YTTÖ 35.....................................................
VARUSTEET 36.................................................
ENGLISH 38........................................................
INTRODUCTION 38..............................................
TECHNICAL DESCRIPTION 40...................................
INSTALLATION 42...............................................
OPERATION 43.................................................
ACCESSORIES 44...............................................
DEUTSCH 46.......................................................
EINLEITUNG 46.................................................
TECHNISCHE BESCHREIBUNG 48................................
INSTALLATION 50...............................................
SCHWEISSBETRIEB 51..........................................
ZUBEHÖR 52...................................................
FRANÇAIS 54......................................................
INTRODUCTION 54..............................................
DESCRIPTION TECHNIQUE 56...................................
INSTALLATION 58...............................................
MISE EN SERVICE 59...........................................
ACCESSOIRES 60...............................................
3
NEDERLANDS 62...................................................
INLEIDING 62...................................................
TECHNISCHE BESCHRIJVING 64.................................
INSTALLATIE 66.................................................
BEDIENING 67..................................................
ACCESSOIRES 68...............................................
ESPAÑOL 70.......................................................
INTRODUCCION 70.............................................
DESCRIPCION TECNICA 72......................................
INSTALACION 74................................................
OPERACION 75.................................................
ACCESORIOS 76................................................
ITALIANO 78.......................................................
INTRODUZIONE 78..............................................
DESCRIZIONE TECNICA 80......................................
INSTALLAZIONE 82..............................................
ESERCIZIO 83..................................................
ACCESSORI 84.................................................
PORTUGUÊS 86....................................................
INTRODUÇÃO 86................................................
DESCRIÇÃO TÉCNICA 88........................................
INSTALAÇÃO 90................................................
FUNCIONAMENTO 91...........................................
ACESSÓRIOS 92................................................
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse -- Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo -- Spare
parts list -- Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées -- Reserveonderdelenlijst -- Lista
de repuestos -- Esercizio -- Lista de peças de reposição -- 94......
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram --
Schaltplan -- Schéma -- Esquema -- Esquema -- 95...............
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificões sem aviso prévio.
4
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LUA 400 med serienummer 535 är i överensstämmelse m ed stan-
dard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEC ( 1973--02--19) med tillägg
93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i overensstemmelse m ed stan-
dard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC (1973--02--19) med til -
lægg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
sveisestrømkilde LUA 400 med serienummer 535 er i samsvar med standard EN
60974--1 i overensstemmelse m ed bestemmelsene i d irektiv 73/23/EØF
(1973--02--19) med tillegg 93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausvirtalähde LUA 400 sarjanumero 535 täyttää standardin EN 60974--1
vaatimukset direktiivin 73/23/EEC (19.2.1973) ja sen lisäyksen 93/68/EEC m u kai-
sesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LUA 400 having serial number 535 complies with stan-
dard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEC
(1973--02--19) and addendum 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LUA 400 mit Serien--Nr 535 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EEC
(1973--02--19) mit der Ergänzung 93/68/EEC in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa-
bilité que la source de courant de soudage LUA 400 por tant le numéro de serié 535
répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC
(1973--02--19) avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
5
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat lasstr oom br on LUA 400 met serienummer 535 overeenkomt m et norm
EN 60974--1 volgens r ichtlijn 73/23/EEG van de Raad (1973--02--19) met toevoeging
93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res -
ponsabilidad, que la fuente de corr iente para soldadura LUA 400 con el número de
serie 535 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva 73/23/EEC (1973--02--19) con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il generatore per saldatura LUA 400 numero di serie 535 è conforme alla
norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE
(19/02/1973) e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LUA 400 núm er o de série
535 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos con-
stantes na directiva 73/23/EEC (19--02--1973) e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 95--06--21
ITALIANO
-- 7 8 --
bu07d12i
ITALIANO
INTRODUZIONE
LUA 400 è un r addrizzatore di corrente continua destinato alla saldatura con elettro-
di rivestiti, saldatura TIG, saldatura semi--automatica e taglio ad arco con aria soffia -
ta. I gruppi elettronici garantiscono un rapido controllo, bassi consumi, ottime carat-
teristiche di saldatura e compensazione delle variazioni di tensione in rete.
Le soluzioni tecniche adottate contribuiscono a peso e dimensioni contenute. La tar-
ghetta di identificazione e i dati di collegamento sono riportati sul dietro di LUA. LUA
viene fornita completa di due maniglie e bulloni di montaggio relativi, chiave a brugo-
la e connessioni per i cavi.
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’ respon-
sabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ITALIANO
-- 7 9 --
bu07d12i
Impiego
LUA 400 è la soluzione ideale per chi desidera una saldatrice universale in grado di
eseguire ogni saldatura. Dall’utilizzo della saldatrice LUA 400 con componenti stan-
dard ESAB si realizza un’attrezzatura completa per la saldatura MIG/MAG, manuale
e TIG. In queste istruzioni per l’uso presentiamo la sola saldatrice LUA 400. (I nume-
ri d’ordine per l’attrezzatura di completamento sono riportati alla voce “Accessori“).
Saldatura manuale
LUA presenta caratteristiche ottime di accensione e saldatura. Oltre ad una elevata
tensione di riposo, LUA presen ta anche un apporto di corrente b en e quilibrato a ll’ac-
censione dell’elettrodo. Inoltre è dotato di funzione ”anticongelamento” per diminuire
tale rischio. Se nonostante ciò l’elettrodo ”si congela” al pezzo, la corrente di saldatu-
ra viene ridotta automaticamente consentendo di staccare facilmente l’elettrodo, au-
mentandone la durata e facilitando le operazioni di saldatura specialmente in caso di
cordoni.
Saldatura MIG/MAG
Per la saldatura semiatomatica, la saldatrice viene completata di alimentatore di filo,
torcia per saldare e bombola del gas.
L’impiego delle soluzioni elettroniche più moderne ha consentito la realizzazione di
un gruppo semiautomatico compatto, maneggevole e affidabile con caratteristiche
eccellenti per la saldatura MIG/MAG.
Con l’impiego di prodotti ESAB per saldatura semiatuomatica (alimentatori di filo, te-
lecomandi, torce per saldare, bracci di supporto e impianti di r affreddamento) è pos-
sibile realizzare stazioni d lavoro specifiche. L’assortimento di prodotti per saldatura
semiautomatica della ESAB è presentato in uno speciale catalogo.
Saldatura TIG
Insieme alle torce TIG--AID e TIG BTD della ESAB, LUA 400 presenta caratteristiche
ottimali per la saldatura TIG. In caso di saldatura TIG di lamiere sottili, è indispensa-
bile una corrente minima dai valori contenuti. Grazie alla tensione minima di 15A,
LUA soddisfa pienamente questa esigenza.
In caso di saldatura TIG la funzione ”anticongelamento” e ”l’impulso di innesto” de-
vono essere disinseriti. L’operazione è facilmente eseguibile dal comando posto sul
pannello frontale da portare in posizione “TIG“.
ITALIANO
-- 8 0 --
bu07d12i
DESCRIZIONE TECNICA
Ecco come funziona il raddrizzatore di LUA. La corrente tri--fase in arrivo viene rad-
drizzata e quindi riconvertita in corrente alternata grazie alla maggiore tensione ri -
spetto a quella di rete. Dopo la trasformazione, la corrente viene nuovamente rad -
drizzata e destinata alla saldatura. Tutto il ciclo è gestito da un circuito elettronico di
controllo che assicura alla saldatrice le volute caratteristiche statiche e proprietà di-
namiche.
LUA è costruita su quattro sezioni:
S L’unità di comando nella parte superiore contiene i circuiti stampati, i comandi e
il modulo elettronico di controllo.
S Il vano ventola contiene la ventola e la resistenza.
S Gli altri conmponenti sono suddivisi soprattutto in una parte a rete e una di sal-
datura.
Sistema di controllo
Il sistema di controllo adottato da LUA utilizza le più recenti soluzioni elettroniche e
consente di ottenere ottime caratteristiche statiche e dinamiche, alto rendimento ed
elevato fattore di potenza, bassa corrente di base, l’“impulso di innesto“, l’“anticon-
gelamento“, la funzione di ritorno alla corrente impostata, la regolazione galvanica a
distanza, la compensazione di corrente a rete e altro ancora.
ITALIANO
-- 8 1 --
bu07d12i
DATI TECNICI
Campo di taratura 15 A/20 V -- 400 A/36 V
Saldatura TIG 15--400 A
Saldtura manuale 20--400 A
Saldatura semiautomat. 45--400 A
Carico ammesso
Saldatura manuale
-- con 35% intermittenza
-- con 60% intermittenza
-- con 100% intermittenza
400 A/36 V
315 A/32,6 V
150 A/26 V
Saldatura TIG
-- con 35% intermittenza
-- con 60% intermittenza
-- con 100% intermittenza
400 A/26 V
315 A/22,6 V
250 A/20 V
Saldatura semiautom.
-- con 35% intermittenza
-- con 60% intermittenza
-- con 100% intermittenza
400 A/34 V
315 A/30 V
200 A/24 V
Tensione a riposo 65--75 V
Potenza a riposo 0,06 kW
Fattore di potenza λ 0,94
Rendimento η 0,80
Isolamento IP 23
Classe di impiego
Peso 48 kg
Allacciamento a rete
Tensione (V) 3x230 3x400 3x415 3x440 3x500 3x550
Frequenza(Hz) 50/60 50/60 50 60 50 60
Corrente primaria (A) 40 26 25 18 19 15
Fusibile ritardato (A) 35 20 20 20 20 20
Cavo (mm
2
) 4x6 4x2,5 4x2,5 4x2,5 4x2,5 4x2,5
La saldatrice soddisfa le norme IEC 974--1
Sezione del cavo secondo le norme svedesi.
Il simbolo indica che la saldatrice è costruita per l’impiego in ambienti elettrica-
mente pericolosi.
Il codice IP descrive il grado di isolamento contro oggetti solidi e acqua.
Gli apparecchi contrassegnati IP 23 sono destinati all’uso all’aperto e al chiuso.
ITALIANO
-- 8 2 --
bu07d12i
INSTALLAZIONE
Assicurarsi che il raddrizzatore sia selezionato sulla tensione prescelta. Va alimenta-
to con corrente tri --fase. I dadi relativi sono riportati sulla targhetta dati.
LUA viene fornito completo di cavo per almentazione da rete. Il cavo è collegato al
terminale K11 contrassegnato L1, L2 e L3. La sequenza di fase è trascurabile. Il pas-
safilo e la fascetta fermacavo sono posizionati in basso a destra davanti alla parte
posteriore del raddrizzatore. Collegare sempre a terra secondo le norme vigenti.
Sezione adeguata del cavo per LUA 400 är 50 mm
2
.
Comandi sul frontale di LUA:
1. Interruttore principale
2. Spia bianca che indica se il raddrizzatore è
in tensione.
3. Spia gialla che indica se la saldatrice si è
surriscaldata.
4. Selettore per saldatura MIG/MAG, manuale
oppure TIG.
5. Volantino per l’impostazione della corrente
di saldatura. Dotato di riduttore planetario
per la massima precisone di regolazione.
La frizione a slittamento protegge da eventuali
sforzi di torsione al fine corsa.
6. Interruttore per il modo di impostazione della corrente,
tramite pannello frontale o telecomando.
7. Presa di collegamento del telecomando.
Comandi posteriori di LUA:
8. Fusibile automatico contro il sovraccarico
e i picchi di corrente e ccessivi.
9. Presa per il collegamento di alimentatore
e telecomando per MIG/MAG
10. Presa per collegamento di refrigeratore
OCD1 oppure TIG--AID (220 V)
11. Fusibili
bu07d001
bu07d002
ITALIANO
-- 8 3 --
bu07d12i
ESERCIZIO
1. LUA deve essere in posizione verticale.
2. Portare il fusibile automatico posteriore su I.
3. Interruttore di alimentazione a rete in posizione ”1”: la spia si accende e la vento-
la parte.
4. Controllare che l’aria circoli liberamente.
5. Portare il selettore per MIG/MAG, saldatura manuale o T IG sulla posizione volu-
ta. In caso di saldatura MIG/MAG sono possibili tre a lternative tra cui scegliere
ove A da una saldatura “più fredda“ e C una “ più calda“.
6. In caso di saldatura MM A--/TIG agire sull’interruttore a levetta del pannello fr on-
tale per regolazione di corrente con o senza telecomando.
7. In caso di saldatura MIG/MAG l’eventuale telecomando deve essere collegato
all’alimentatore di filo mentr e gli interruttori sull’alimentatore e sul pannello fron-
tale devono essere nella posizione corrispondente.
8. Regolare definitivamente la corrente impostata con il volantino sul pannello fron-
tale o con l’eventuale telecomando. Vedere le relative istruzioni per l’uso.
9. Controllare che i cavi di ritorno e di saldatura siano collegati correttamente al
LUA.
10. LUA è pronto per iniziare a saldare.
Le istruzioni per l’uso relative all’alimentatore di filoeaTIG--AIDsonoallegate alla
rispettiva attrezzatura.
Dispositivi di sicurezza
Come già detto sul r etro del LUA è presente un fusibile automatico.
In caso di sovraccarico o picchi di corrente e ccessiva, il fusibile scatta e spenge
automaticamente la macchina.
Per il rispristino è indispensabile riportare il ponticello del fusibile in posizione I. In
caso del ripetersi dell’arresto interpellare un riparatore.
LUA è dotato di termostato di sicurezza che interrompe automaticamente la corrente
in caso di soraccarico o surriscaldamento ( spia gialla accessa). Il ripristino è automa -
tico quando la temperatura dell’apparecchio è scesa sotto i valori di sicur ezza.
ITALIANO
-- 8 4 --
bu07d12i
MANUTENZIONE
Pulire ad intervalli regolari con aria compressa a bassa pressione ed aria secca l’ap-
parecchio. La frequenza degli interventi di pulizia dipende dalle condizioni di eserci-
zio. Le prese d’aria devono essere pulite per impedire il surriscaldamento.
Ordinazione ricambi
All’ordine indicare il tipo, il numer o di serie e la designazione della macchina, il nu-
mero d’ordine del ricamb io secondo l’elenco per facilitare l’espletamento dell’ordine
con la m assima celer ità e correttezza.
ACCESSORI
LUA 400 versione multitensione.
LUA 400 viene fornita per l’alimentazione con tensione a rete di 380--415 V. Con il
montaggio di una unità di alimentazione LUA 400 può essere collegata anche a:
220/380/415/500 V -- 50 Hz e
220/380/440/550 V -- 60 Hz.
Telecomando
No. d’ordine
S PHB 1 telecomando 367 317--880
S PHB 2 telecomando 367 318--880
S PHC 2 telecomando 367 620--880
S PHA 5 pulsante
con contatto Cannon 320 128--880
con contatto Burndy 367 970--880
S PHA 2 avviamento a caldo 367 601--880
S Programmatore PAB 6 367 308--880
S Riempi --cratere PAC 8 367 305--880
S Pulsante a impulsi brevi PAD 3 367 502--880
ITALIANO
-- 8 5 --
bu07d12i
Cavi di connessione e prolunga
PHB 1, PHB 2, PHC 2, PHA 5 e PHA 2.
No. d’ordine
S 5 m cavo di connessione 367 144--881
S 10 m cavo di connessione 367 144--882
S 25 m cavo di connessione 367 144--883
S 25 m cavo di prolunga 367 662--880
Cavo telecomando PAB 6, PAC 8, PAD 3.
S 5 m, 367 144--884
S 10 m, 367 144--885
S 16 m, 367 144--886
Commutatore
S Per connessione stazionaria. 321 170--880
S Per connessione cavo. 321 170--881
Accessori supplementari per LUA:
No. d’ordine
S Carrello per saldatrice 365 187--880
S LUA semi--carrello (Basic)
S per saldatrice e alimentatore 367 360--882
S LUA semi--carrello (acqua)
S per saldatrice e alimentatore 367 360--880
S LUA maxi--carrello ”JUMBO”
S con sede per radiatore
e TIG--AID 367 360--881
S TIG--MAID I--carrello 365 075--880
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ESAB LUA 400 Manuale utente

Tipo
Manuale utente