Stanley FMCW220 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Uso previsto
La levigatrice rotoorbitale Stanley Fat Max FMCW220 è stata
progettata per levigare superci di legno, metallo, plastica e
verniciate. Questo apparecchio è concepito per uso
professionale e privato e per utenti non professionisti.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenze di sicurezza generali per gli elettrouten-
sili
Avvertenza! Leggere attentamente tutte le av-
vertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata
osservanza delle avvertenze e istruzioni elencate
di seguito potrebbe dar luogo a scosse elettriche,
incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per consul-
tazioni successive. Il termine “elettroutensile” che ricorre
in tutte le avvertenze seguenti si riferisce a utensili elettrici
alimentati attraverso la rete elettrica (con lo) o a batteria
(senza lo).
1. Sicurezza nell’area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Gli
ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono
gli incidenti.
b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a
rischio di esplosione, ad esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare le polveri o i
fumi.
c. Tenere lontani bambini e altre persone presenti
mentre si usa un elettroutensile. Eventuali distrazioni
possono provocare la perdita di controllo.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere
adatte alla presa. Non modicare la spina in alcun
modo. Non utilizzare spine con adattatore con gli
L
pA
(pression sonore) 68 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
L
WA
(puissance sonore) 79 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme
EN 60745 :
Valeur des émissions de vibrations :
Poignée principale (a
h
) 5,98 m/s
2
, incertitude (K) 1,5 m/s
2
Poignée auxiliaire
(a
h
) 7,3 m/s
2
, incertitude (K) 1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES
%
Ponceuse orbitale FMCW220
Stanley Europe déclare que les produits décrits dans les
«Caractéristiques techniques» sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-
4:2009+A11:2011
Ces produits sont également conformes aux Directives
2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez
contacter Stanley Fat Max à l’adresse suivante ou repor-
tez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation des données
de la che technique et fait cette déclaration au nom de
Stanley FatMax.
R. Laverick
Directeur Ingénierie
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgique
22/08/2017
Garantie
Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre
une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable
au sein des territoires des États membres de l’Union Europée-
nne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Stanley Fat Max
et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au
réparateur agréé.
Les conditions générales de la garantie de 1 an Stanley Fat
Max ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche
sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en
contactant votre agence Stanley Fat Max locale à l’adresse
indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.stanley.eu/3 pour
enregistrer votre nouveau produit Stanley Fat Max et pour être
tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
21
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
e. Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un appoggio e un
equilibrio adeguati. In tal modo è possibile mantenere un
migliore controllo dell’elettroutensile nelle situazioni
impreviste.
f. Vestirsi adeguatamente. Non indossare abiti lenti o
gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontano
dalle parti mobili. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta
della polvere, assicurarsi che questi siano installati e
utilizzati correttamente. La raccolta della polvere può
ridurre i pericoli legati a quest’ultima.
h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso
frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione
di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi.
Un'azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in
una frazione di secondo.
4. Uso e cura dell’elettroutensile
a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire.
L’elettroutensile corretto funzionerà meglio e in modo più
sicuro, se utilizzato alla velocità per cui è stato progettato.
b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore è
difettoso. Qualsiasi elettroutensile che non possa essere
controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il pacco
batteria dall’elettroutensile prima di regolarlo,
sostituirne gli accessori o riporlo in magazzino.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio
di azionare accidentalmente l’elettroutensile.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono
essere custoditi fuori dalla portata dei bambini. Non
consentire l’uso dell’elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni
d’uso. Gli elettroutensili sono pericolosi in mano a
persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione.
Vericare che le parti mobili siano correttamente
allineate e non inceppate, che non vi siano
componenti rotti e che non sussistano altre condizioni
che possono compromettere il funzionamento
dell’elettroutensile. Se danneggiato, far riparare
l’elettroutensile prima dell’uso. Molti incidenti sono
provocati da elettroutensili non sottoposti a corretta
manutenzione.
f. Mantenere aflati e puliti gli utensili da taglio. La
manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi
aflati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il
controllo.
elettroutensili dotati di messa a terra. Per ridurre il
rischio di scossa elettrica evitare di modicare le spine e
utilizzare sempre le prese di corrente appropriate.
b. Evitare il contatto sico con superci collegate a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Se il
proprio corpo è collegato a terra, il rischio di scossa
elettrica aumenta.
c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o
all’umidità. Se entra dell’acqua all’interno
dell’elettroutensile, il rischio di scosse elettriche aumenta.
d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo
improprio. Non usare il cavo di alimentazione per
trasportare o trainare l’elettroutensile e non tirarlo per
estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo
di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi
taglienti o parti in movimento. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di
scossa elettrica aumenta.
e. Se l’elettroutensile viene utilizzato all’aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego
all’esterno. L’uso di un cavo di alimentazione adatto ad
ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona
umida, usare una rete elettrica protetta da un
interruttore differenziale (RCD). L’uso di un interruttore
differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non
utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o
sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali.
Un solo attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni
personali.
b. Usare dispositivi di protezione individuale. Indossare
sempre dispositivi di protezione oculare. L’uso di
dispositivi di protezione, quali mascherine antipolvere,
scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetti o protezioni
auricolari, in condizioni opportune consente di ridurre le
lesioni personali.
c. Impedire l’avviamento involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia in posizione “off”
(spento), prima di collegare l’elettroutensile alla rete
elettrica e/o alla batteria, di prenderlo in mano o di
trasportarlo. Per non esporsi al rischio di incidenti, non
trasportare l’elettroutensile tenendo le dita sull’interruttore
e non collegarlo a una fonte di alimentazione elettrica con
l’interruttore acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere
eventuali utensili o chiavi di regolazione. Un utensile di
regolazione o una chiave ssati su una parte rotante
dell’elettroutensile può provocare lesioni a persone.
(Traduzione del testo originale)
22
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc.
in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto
delle condizioni operative e del lavoro da eseguire.
L’utilizzo dell’elettroutensile per impieghi diversi da quelli
previsti può dare luogo a situazioni di pericolo.
h. Mantenere le impugnature e le superci di presa
asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso.
Impugnature e superci di presa scivolose non
consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro
l'utensile nel caso di imprevisti.
5. Uso e cura degli elettroutensili a batteria
a. Ricaricare la batteria utilizzando esclusivamente il
caricabatterie l’alimentatore specicato dal
fabbricante.
Un caricabatterie adatto per un solo tipo di batteria può
comportare il rischio d’incendio se usato con una batteria
diversa.
b. Usare gli elettroutensili esclusivamente con le batterie
specicamente progettate per gli stessi. L’impiego di
batterie di tipo diverso potrebbe provocare il rischio di
lesioni a persone e incendi.
c. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano da
altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole
dimensioni, che potrebbero cortocircuitare un
morsetto con l’altro. Se i morsetti della batteria vengono
cortocircuitati potrebbero provocare ustioni o un incendio.
d. In condizioni di sovraccarico, dalla batteria potrebbe
fuoriuscire del liquido: evitare di toccarla. In caso di
contatto accidentale, risciacquare la pelle con acqua.
Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare
un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria può
causare irritazioni o ustioni.
e. Non utilizzare una batteria o un utensile danneggiati o
modicati. Le batterie danneggiate o modicate
potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile
con la possibilità di causare un'esplosione o un incendio.
f. Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a
temperature eccessivamente elevate. L'esposizione al
fuoco o a una temperatura superiore a 130°C potrebbe
provocare un'esplosione.
g. Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare
la batteria o l'elettroutensile a una temperatura che
non rientri nell'intervallo di valori specicato nelle
istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a
una temperatura che non rientra nell'intervallo di valori
specicato, potrebbe danneggiare la batteria aumentando
il rischio d'incendio.
6. Assistenza
a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da
personale specializzato e solo utilizzando pezzi di
ricambio originali. In questo modo sarà possibile
mantenere la sicurezza dell’elettroutensile.
b. Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di
riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal
costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Altre avvertenze di sicurezza riguardanti gli
elettroutensili
Avvertenza! Ulteriori avvertenze di sicurezza
per le levigatrici
u Tenere l’elettroutensile afferrando le impugnature iso-
late se vi è la possibilità che l’accessorio di levigatura
possa venire a contatto con li elettrici nascosti o con
il cavo di alimentazione. Gli accessori da taglio che ven-
gono a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono
la corrente elettrica anche alle parti metalliche esposte
dell’elettroutensile e possono provocare la folgorazione
dell’operatore.
u Usare morse o altri metodi pratici per ssare e soste-
nere il pezzo in lavorazione su una piattaforma stabile.
Tenere il pezzo in lavorazione con le mani o contro il
corpo non ne assicura la stabilità e potrebbe comportare
la perdita di controllo.
Avvertenza! Il contatto o l’inalazione della pol-
vere generata dalla levigatura potrebbe nuocere
alla salute dell’operatore e delle eventuali altre
persone presenti. Indossare una mascherina
antipolvere specica per polveri e fumi e ac-
certarsi che anche le persone presenti nell’area
di lavoro o che vi entrano siano adeguatamente
protetti.
u Dopo la levigatura, rimuovere tutta la polvere.
u Prestare molta attenzione quando si levigano superci
verniciate con prodotti che probabilmente contengono il
piombo come componente di base oppure quando si levi-
gano certi legni e metalli la cui polvere può essere tossica:
u Vietare l’ingresso nell’area di lavoro a bambini o donne
in gravidanza.
u Non mangiare, bere o fumare nell’area di lavoro.
u Smaltire polvere e riuti adottando le necessarie misure
di sicurezza.
u L’uso previsto è indicato nel presente manuale di istruzi-
oni. Se questo elettroutensile viene impiegato con acces-
sori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente
manuale, potrebbero vericarsi lesioni personali e/o danni
alle cose.
Sicurezza altrui
Non permettere mai di utilizzare l’elettroutensile a bambini,
persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte,
mancanza di esperienza e di conoscenze o che non abbiano
23
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
familiarità con le presenti istruzioni d’uso. Le normative locali
potrebbero limitare l’età dell’operatore.
Rischi residui
L’utilizzo dell’apparecchio può comportare rischi residui
non necessariamente riportati nelle presenti avvertenze di
sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso
prolungato o improprio, ecc.
Malgrado il rispetto delle norme di sicurezza pertinenti e
l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi
residui non possono essere evitati. Sono inclusi:
u lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento;
u lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori;
u lesioni causate dall’impiego prolungato di un apparec-
chio (quando si utilizza qualsiasi apparecchio per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause);
u menomazioni uditive;
u rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere gen-
erata dall’utilizzo dell’apparecchio (ad esempio quando si
lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia,
faggio o l’MDF).
Vibrazioni
I valori delle emissioni di vibrazioni dichiarati, indicati al
paragrafo Dati tecnici e nella dichiarazione di conformità, sono
stati misurati in base al metodo di prova standard previsto
dalla normativa EN60745 e possono essere usati come
parametri di confronto tra due utensili. Il valore delle emissioni
di vibrazioni dichiarato può anche essere usato come valutazi-
one preliminare dell’esposizione.
Avvertenza! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante
l’impiego effettivo dell’elettroutensile può variare da quello
dichiarato a seconda delle modalità d’uso. Il livello delle
vibrazioni può aumentare oltre quello dichiarato.
Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare
le misure di sicurezza richieste dalla normativa 2002/44/
CE destinata alla protezione delle persone che utilizzano
regolarmente elettroutensili per lo svolgimento delle proprie
mansioni, è necessario prendere in considerazione le condi-
zioni effettive di utilizzo e il modo in cui l’elettroutensile viene
usato, oltre che tenere conto di tutte le componenti del ciclo
operativo, vale a dire i periodi in cui l’elettroutensile rimane
spento, quelli in cui è acceso ma fermo e quelli in cui viene
effettivamente utilizzato.
Etichette sull’elettroutensile
Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme
al codice data:
Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni
personali, l’operatore deve leggere il manuale di
istruzioni.
Altre istruzioni di sicurezza per batterie e caricabat-
terie Batterie
u Non tentare mai di aprire le batterie per alcun motivo.
u Non lasciare che la batteria si bagni.
u Non conservare la batteria in luoghi dove la temperatura
potrebbe superare i 40 °C.
u Caricare la batteria solo a temperature ambientali com-
prese tra 10 °C e 40 °C.
u Caricare la batteria esclusivamente con il caricabatterie
fornito in dotazione con l’elettroutensile.
u Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni
fornite alla sezione “Protezione dell’ambiente”.
Caricabatterie
u Usare il caricabatterie BLACK+DECKER solo per caricare
la batteria dell’elettroutensile con il quale è stato fornito.
Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle
persone e danni alle cose.
u Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili.
u Fare sostituire immediatamente i cavi di alimentazione
difettosi.
u Non lasciare che il caricabatterie si bagni.
u Non aprire il caricabatterie.
u Non introdurre oggetti nel caricabatterie.
$
Il caricabatterie è destinato all’uso in ambienti
chiusi.
Leggere il presente manuale d’uso prima
dell’impiego.
Sicurezza elettrica
#
Il doppio isolamento di cui è provvisto il caricabat-
terie rende superuo il lo di terra. Controllare
sempre che la tensione di rete corrisponda a
quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Non
tentare mai di sostituire il caricabatterie con una
spina elettrica tradizionale.
u In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione
è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo
da evitare pericoli.
Caratteristiche
Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Impugnatura
2. Pulsante di accensione
3. Platorello di levigatura
24
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
4. Batteria
5. Bocchetta per l‘aspirazione delle polveri
6. Caricabatterie
Procedura di carica (g. A)
I caricabatterie Stanley FatMax sono progettati per caricare i
pacchi batteria Stanley FatMax.
u Collegare il caricabatterie (6) a una presa di corrente
adatta prima di inserire la batteria (4).
u Inserire la batteria (4) nel caricabatterie (6), come illustrato
nella Figura A.
u Il LED (6a) lampeggia mentre la ricarica è in corso.
u Il completamento della carica sarà indicato dal LED (6a)
che rimane continuamente acceso. La batteria a quel
punto è completamente carica e può essere utilizzata in
subito o lasciata nel caricabatterie.
Nota: ricaricare le batterie scariche al più presto dopo l’uso,
altrimenti la loro durata potrebbe diminuire notevolmente.
Per la massima durata delle batterie, non lasciarle scaricare
completamente.
Consigliamo di ricaricare le batterie dopo ciascun impiego.
Batteria lasciata nel caricabatterie
Il caricabatterie (6) e il pacco batteria (4) possono essere
lasciati collegati con il LED sempre acceso. Il caricabatterie
manterrà il pacco batteria come nuovo e completamente
carico.
Note importanti riguardanti la ricarica
u È possibile ottenere la massima durata e prestazioni
ottimali se la batteria viene caricata con una temperatura
dell’aria è compresa tra 18°C e 24°C (65-75°F). NON
caricare la batteria a una temperatura dell’aria inferiore a
+4,5°C (+40°F) o superiore a +40,5°C (+105°F ). Questo
fatto è importante e consentirà di evitare gravi danni al
pacco batteria.
u Il caricabatterie e la batteria possono diventare caldi al
tatto durante la carica. È un fatto normale che non indica
la presenza di problemi. Per facilitare il raffreddamento
della batteria dopo l’uso, evitare di posizionare il
caricabatterie o il pacco batteria in un ambiente caldo,
come ad esempio un capannone di metallo o un rimorchio
non isolato.
u Se la batteria non si ricarica correttamente:
u controllare la presenza di corrente nella presa
collegandovi una lampada o apparecchio simile;
u vericare se la presa è collegata ad un interruttore
dell’impianto di illuminazione e si spegne quando si
spegne la luce;
u spostare il caricabatterie e la batteria in un luogo in cui
la temperatura dell’aria circostante è di circa 18-24°C
(65-75°F).
u Se i problemi di carica persistono, portare
l’elettroutensile, la batteria e il caricabatterie presso il
centro di assistenza di zona.
u La batteria deve essere sostituita se non riesce a produrre
energia a sufcienza per svolgere lavori che prima
venivano eseguiti con facilità. NON CONTINUARE a
usarla in queste condizioni. Seguire la procedura di carica.
È anche possibile caricare una batteria parzialmente
utilizzata ogni volta che si desidera senza alcun effetto
negativo sulla batteria stessa.
u Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo
esemplicativo, ma non esaustivo, lana d’acciaio,
fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle
metalliche, devono essere tenuti lontano dalle cavità
del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie
dalla presa di corrente quando la batteria non è inserita.
Staccare il caricabatterie dalla presa di corrente prima di
iniziare a pulirlo.
u Non immergere nessuna parte del caricabatterie in acqua
o altri liquidi.
Avvertenza! Non far penetrare alcun liquido all’interno del
caricabatterie. Non tentare mai di aprire la batteria per alcun
motivo. Se l’involucro in plastica della batteria si rompe o
si crepa, portarlo presso un centro di assistenza per il suo
riciclaggio.
Diagnostica del caricabatteria (g. B)
Per conoscere lo stato di carica della batteria fare riferimento
agli indicatori illustrati nella Figura E.
Batteria guasta
Se compare un simbolo di batteria guasta che lampeggia, non
continuare a caricare la batteria. Portarla presso un centro di
assistenza o un sito di raccolta per il riciclaggio.
Ritardo batteria calda/fredda
Quando il caricabatterie rileva una batteria troppo calda o
troppo fredda, avvia automaticamente un ritardo per batteria
calda/fredda, sospendendo la carica nché la batteria non
ha raggiunto la temperatura adeguata. Il caricabatterie passa
quindi automaticamente alla modalità di carica. Questa
funzione garantisce la massima durata della batteria. Una
batteria fredda si carica a una velocità inferiore rispetto a una
batteria calda. La batteria ricarica a una velocità rallentata per
tutto il ciclo di caricamento e non torna alla velocità di carica
massima anche se si scalda.
Inserimento e rimozione del pacco batteria
dall’utensile Per inserire il pacco batteria (g. C)
u Inserire la batteria (4) nell’elettroutensile nché non si
sente un clic (Figura. C).
u Assicurarsi che la batteria sia inserita a fondo e
completamente bloccata in posizione.
25
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Per rimuovere il pacco batteria (Fig. D)
u Premere il pulsante di rilascio della batteria (7) come
indicato nella Figura D ed estrarre la batteria (4)
dall’elettroutensile.
Dischi abrasivi con sistema di ssaggio in velcro
(g. E)
Per ottenere i migliori risultati, utilizzare accessori Stanley
FatMax.
u Questa levigatrice è concepita per l’uso con dischi di
carta abrasiva standard o retinati in carburo di silicio con
schema di foratura a 8 fori per l’aspirazione della polvere.
u Per montare il disco abrasivo (8), centrarlo attentamente
sul platorello di levigatura (3) assicurandosi di allineare i
fori del disco con i fori del platorello, e premervi sopra con
decisione per ssarlo.
u Grazie al sistema di ssaggio in velcro, il disco abrasivo
può essere facilmente rimosso e riutilizzato, se lo si
desidera.
Utilizzo
Avvertenza! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
Accensione e spegnimento (g. F)
u Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore
l’interruttore di accensione (2) (posizione “I”).
u Per spegnere l’elettroutensile, premere l’interruttore di
accensione (2) (posizione “O”).
Funzionamento
Afferrare la levigatrice come illustrato nella Figura G e ac-
cenderla. Muoversi compiendo colpi lunghi e ampi lungo la
supercie e lasciare che la levigatrice svolga il suo lavoro.
Se mentre la levigatrice è in uso si esercita su di essa una
pressione verso il basso, la velocità di rimozione si riduce e
qualità della nitura prodotta è inferiore.
Controllare spesso il lavoro. La levigatrice è in grado di rimuo-
vere rapidamente il materiale, in modo particolare se si utilizza
carta abrasiva di grana grossa.
Raccolta della polvere
Avvertenza! La polvere prodotta con la levigatura di superci
rivestite (con poliuretano, olio di semi di lino, ecc.) potrebbe
autoincendiarsi e scatenare un incendio. Per ridurre questo
rischio, attenersi rigorosamente alle istruzioni contenute nel
manuale della levigatrice e alle indicazioni del produttore dei
materiali di rivestimento.
Collegamento a un aspirapolvere (g. H)
u Inserire il tubo dell’aspirapolvere (9) inlandolo
nell’apertura di estrazione della polvere (5).
Manutenzione
Questo elettroutensile è stato progettato per funzionare a
lungo con una manutenzione minima. Prestazioni sempre
soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una
pulizia regolare.
Avvertenza! Prima di eseguire operazioni di manutenzione,
spegnere l’elettroutensile ed estrarre la spina dalla presa di
corrente.
u Le prese di ventilazione dell’elettroutensile devono essere
pulite regolarmente con un pennello morbido o un panno
asciutto.
u Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con-
trassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
Essi contengono materiali che possono essere recuperati o
riciclati, riducendo la richiesta di materie prime.
Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle dispo-
sizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili all’indirizzo
www.2helpU.com.
Dati tecnici
FMCW220
Tensione in ingresso V
dc
18
Oscillazioni (a vuoto) min
-1
12000
Rotazioni (a vuoto) min
-1
12000
Supercie della base di
levigatura
mm
2
12660
Peso kg 1,02
Batteria FMC687L
Tensione V
CC
18
Capacità Ah 2,0
Tipo 1
Caricabatterie 90608625
Tensione in ingresso V
CA
230
Tensione in uscita V
CC
18
Corrente mA 2000
L
pA
(pressione sonora) 68 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
L
WA
(pressione acustica) 79 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
Valore emissioni vibrazioni:
Impugnatura principale (a
h
) 5,98 m/s
2
, incertezza (K) 1,5 m/s
2
Impugnatura
ausiliaria (a
h
) 7,3 m/s
2
, incertezza (K) 1,5 m/s
2
26
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
Bedoeld gebruik
De Stanley Excentrische schuurmachine FMCW220 is
ontworpen voor het schuren van hout, metaal, kunststof en
geverfde oppervlakken. Dit apparaat is bedoeld voor
professionele en private, niet-professionele gebruikers.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-
trisch gereedschap
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies
en alle instructies. Wanneer de volgende waar-
schuwingen en voorschriften niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als referentie-
materiaal. De hierna gebruikte term ‘elektrisch gereedschap’
in alle waarschuwingen die hieronder worden vermeld, heeft
betrekking op elektrisch gereedschap voor gebruik op nets-
panning (met netsnoer) of met een accu (snoerloos).
1. Veilige werkomgeving
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Op
rommelige of donkere plekken zullen sneller ongelukken
gebeuren.
b. Werk niet met elektrisch gereedschap in een
omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de
dampen kunnen doen ontbranden.
c. Houd kinderen en omstanders tijdens het gebruik van
elektrisch gereedschap op afstand. Als u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a. De netstekker van het elektrisch gereedschap moet in
het stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige
manier aan. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaard elektrisch gereedschap.
Niet-aangepaste stekkers en passende contactdozen
verminderen het risico van een elektrische schok.
b. Vermijd aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
van een elektrische schok als uw lichaam contact heeft
met aarde.
c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en
vocht. Als er water in een elektrisch gereedschap dringt,
verhoogt dit het risico van een elektrische schok.
d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer
niet om de lader te dragen, naar u toe te trekken of om
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
%
Levigatrice rotoorbitale FMCW220
Stanley Europe dichiara che questi prodotti descritti al para-
grafo “Dati tecnici” sono conformi a:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-4:2009+A11:2011
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva 2014/30/UE e
2011/65/UE. Per ulteriori informazioni contattare Stanley
Fat Max al seguente indirizzo oppure consultare l’ultima di
copertina del manuale.
Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo
documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di
Stanley FatMax.
R. Laverick
Direttore tecnico
Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Belgio
22/08/2017
Garanzia
Stanley Fat Max è sicura della qualità dei propri prodotti e
offre ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di
acquisto. Il presente certicato di garanzia è complementare
ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia
è valida sui territori degli Stati membri dell’Unione Europea o
dell’EFTA (Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato
in accordo con i Termini e condizioni Stanley FatMax e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o
all’agente riparatore autorizzato.
I Termini e condizioni della garanzia Stanley FatMax di 1 anno
e la sede del tecnico riparatore autorizzato più vicino sono
consultabili online sul sito web www.2helpU.com oppure cont-
attando la sede Stanley FatMax di zona all’indirizzo indicato in
questo manuale.
Visitare il nostro sito web www.stanley.eu/3 per registrare il
prodotto Stanley FatMax appena acquistato e ricevere gli
aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Stanley FMCW220 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario