Dolce Gusto Genio Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
3
650 ml
5°C - 45°C
41°F - 113°F
2.5 kg/
A = 16.4 cm/
A
C
B
C = 23.1 cm/
B = 29.9 cm/
UK, CH, DE, AT, FR, ES, PT, IT,
NL, LU, BE, GR, RU, UKR, KZ
230 V, 50 Hz
230 B, 50 
max./máx./maks. 1500 W
. 1500 
max./máx./maks./.
15 bar/bares/
ON
OFF
0-12
0-12
CAFFÉ LUNGO
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble
Vista general
Общий вид
Короткий огляд
Vista geral
Vista d‘insieme
Beschrijving
Περιγραφή
Шолу
UKR
RU
KZ
4
Espresso
Espresso Intenso
60 ml
Espresso Ristretto
40 ml
Caè Lungo
120 ml
Cappuccino
240 ml
40 ml200 ml
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
CAFFÉ LUNGO
Product range
Produktübersicht
Gamme de produits
Gama de productos
Ассортимент продукции
Асортимент продукції
Gama de Produtos
Gamma di prodotti
Productassortiment
Συλλογή
Өнімнің асcортименті
UKR
RU
KZ
Hot Beverage
Heissgetränk
Boisson chaude
Bevanda calda
Bebida caliente
Bebida quente
Warme drank
Ζεστό ρόφημα
Горячие напитки
Гарячий Напій
Ыстық сусын
5
Chococino®
210 ml
110 ml
100 ml
Latte Macchiato
220 ml
50 ml
170 ml
CHOCOCINO
LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO ICE
Cappuccino Ice
240 ml
105 ml135 ml
1
1
1
2
2
2
AROMA / CAFFÈ CREMA GRANDE
Aroma
200 ml
Caè Crema Grande
200 ml
Aroma
200 ml
CAPPUCCINO
ICE
Cold Beverage
Kaltgetränk
Boisson froide
Bevanda fredda
Bebida fría
Bebida fria
Koude drank
Κρύο ρόφημα
Холодные напитки
Холодний Напій
Суық сусын
6
30 sec
First use
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service
Primera puesta en funcionamiento
Первое использование
Перше використання
Primeira utilização
Prima messa in funzione
Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
Алғашқы рет қолдану
UKR
RU
KZ
7
6 sec
CAFFÉ LUNGO
30 sec
STOP
~5 sec
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
Préparation d‘une boisson
Preparación de una bebida
Приготовление напитка
Приготування напою
Preparação de bebidas
Preparazione delle bevande
Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
Сусынды əзірлеу
UKR
RU
KZ
To STOP preparation earlier, press any button.
Beliebige Taste drücken, um die Zubereitung
vorzeitig zu beenden.
Pour arrêter la préparation à tout moment,
appuyez sur n’importe quelle touche.
Para parar la preparación antes, pulse cualquier botón.
Para interromper a extracção da bebida, prima qualquer botão.
Per fermare la preparazione prima, premi un qualsiasi pulsante.
IT
FR
ES
EN
DE
PT
RU
KZ
UKR
NL
GR
Druk op een willekeurige knop om de bereiding
eerder te stoppen.
Για να ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ την παρακευή του ροφήματος
νωρίτερα πατήστε οποιοδήποτε κουμπί.
Для остановки процесса приготовления, нажмите на любую кнопку.
Щоб зупинити приготування раніше, натисніть будь яку кнопку.
Сусынның əзірлуін ертерек аяқтау үшін кез келген батырманы басу.
8
6 sec
ON / OFF
5 min
ON OFF
Economy mode
Stromsparmodus
Mode Eco
Modo Económico
Экономичный режим
Економний режим
Modo Poupança de Energia
Modalità Eco
Auto-off (energiebesparende stand)
Λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
Үнемдi режим
UKR
RU
KZ
15
ON
1
2
20 min
User m anual
Bedienungsanleitung
M ode d’em ploi
Istruzioni per luso
N




M anual de usuario
M anual de instru©·es
Gebruikershandleiding
M anual de usuario
N

N  O O
m



00 0 0 0 
00 0 5 2  
01 1 0 0 0
00 5 2


N

02 12 00
0 2 0 2 2 1
000 5 2 
0 202 21
0222
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!

<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
High pressure
Hoher Druck
Haute pression
Alta presión
Alta pressão
Alta pressione
Hoge druk
Υψηλή πίεση
Высокое давление
Високий тиск
Жоғары қысым.
See page 10 - 12 for further instructions.
Siehe Seite 10-12 für nähere Erläuterungen
Voir page10 - 12 pour de plus amples informations.
Consulte la página 10 a 12 para más instrucciones.
Ver páginas 10-12 para mais informações.
Vedi pagina 10 - 12 per ulteriori istruzioni.
Zie pagina 10 - 12 voor verdere instructies.
EN
DE
ES
PT
IT
RU
UKR
KZ
NL
GR
FR
Troubleshooting
Störungsbehebung
Dépannage
Resolución de problemas
Устранение неисправностей
Усунення несправностей
Resolução de problemas
Risoluzione dei problemi
Storingen oplossen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Тазарту
UKR
RU
KZ
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε σελίδες 10-12
См. страницу 10 - 12 для получения
дальнейших инструкций.
Див. сторінку 10 - 12 для отримання
подальших інструкцій.
За допълнителни инструкции,
вижте страници 10-12.
27
Indicazioni di sicurezza
IT
L’utilizzo di apparecchi elettrici implica il rispetto continuo delle indicazioni generali di sicurezza, in particolare di quelle che seguono:
1. Leggere tutte le istruzioni e rispettare
le indicazioni di sicurezza.
2. Collegare l’apparecchio alla rete di
alimentazione solo con una presa
messa a terra. La tensione di alimen-
tazione deve corrispondere a quella
indicata sul contrassegno di fabbrica.
L’utilizzo di un collegamento errato fa
decadere la garanzia ed è pericoloso.
3. L’apparecchio può essere utilizzato
solo all’interno. Non può essere utiliz-
zato con le seguenti applicazioni (la
garanzia non risponde):
- locali cucina per i collaboratori di
negozi, uffi ci e altri ambienti di lavoro;
- fattorie;
- per clienti di alberghi, motel e simili;
- bed and breakfast.
4. Il vostro apparecchio è stato ideato per
uso domestico all’interno della casa
solo ad un’altitudine inferiore a 3400 m.
5. Il produttore declina ogni responsabilità
e la garanzia non è applicata in caso di
uso non conforme allo scopo o danno
dovuto al mancato rispetto delle presen-
ti istruzioni per l’uso.
6. Si consiglia di utilizzare le capsule NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
, che sono state progettate
e testate per la macchina NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
. Macchine e capsule sono
state progettate per interagire insieme
- tale interazione fornisce la qualità in
tazza per la quale NESCAFÉ
®
Dolce
Gusto
®
è nota. Ogni capsula è destinata
alla preparazione di una sola tazza e non
può essere riutilizzata.
7. Non togliere manualmente le capsule se
molto calde, ma utilizzare delle presine.
8. Utilizzare sempre l’apparecchio su
una superfi cie piana, stabile e ter-
moresistente lontano da fonti di calore
e spruzzi d’acqua.
9. Per prevenire incendi, scosse
elettriche e danni a persone non
immergere il cavo, le spine o
l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Non toccare in nessun caso il cavo
con le mani bagnate. Non riempire
troppo il serbatoio dell’acqua.
10. In caso di emergenza togliere im-
mediatamente la spina dalla rete di
alimentazione.
11. Una sorveglianza particolare è neces-
saria in caso di utilizzo dell’apparecchio
nelle vicinanze di bambini. Mantenere
l’apparecchio, il cavo e il supporto per
capsule fuori portata dei bambini. I bam-
bini devono essere sorvegliati al fi ne di
impedire che giochino con l’apparecchio.
Non lasciare incustodito l’apparecchio
durante la preparazione della bevanda.
12. L’apparecchio non può essere utiliz-
zato da bambini o persone con ridotte
capacità fi siche, sensoriali o mentali,
mancanza di esperienza o conoscenze
insuffi cienti, a meno che non
siano sorvegliati o istruiti da un respon-
sabile alla sicurezza dell’apparecchio.
Le persone che comprendono solo
parzialmente o non comprendono il fun-
zionamento e l’utilizzo dell’apparecchio
devono innanzitutto leggere e compren-
dere l’intero contenuto delle presenti is-
truzioni per l’uso e se del caso ricevere
un ‘adeguata formazione dal responsa-
bile alla sicurezza dell’apparecchio.
13. Non utilizzare l’apparecchio senza
sgocciolatoio e griglia tranne in caso
di utilizzo di una tazza molto alta.
Non utilizzare l’apparecchio per la
preparazione di acqua calda.
14. Per ragioni di igiene, riempire in ogni
caso il serbatoio con acqua fresca.
15. Dopo l’utilizzo, togliere la capsula e pulire
il supporto per capsule. Vuotare e pulire
ogni giorno lo sgocciolatoio e il conteni-
tore delle capsule usate. Utilizzatori al-
lergici ai latticini: pulire l’ugello conforme-
mente alla procedura di lavaggio.
16. Scollegare l’apparecchio dalla rete di
alimentazione quando non è utilizzato.
17. Scollegare l’apparecchio dalla rete di
alimentazione prima della pulizia. Lasciarlo
raffreddare prima di inserire o togliere delle
parti e pulire l’apparecchio. Non pulire o
immergere in nessun caso l’apparecchio
in liquidi. Non pulire in nessun caso
l’apparecchio con acqua corrente. Non
utilizzare in nessun caso dei detergenti per
pulire l’apparecchio. Pulire l’apparecchio
solo con spugne o spazzole morbide. Il
serbatoio dell’acqua può essere pulito
con una spazzola per bottiglie.
18. Non capovolgere mai la macchina.
19. L’apparecchio deve essere vuotato,
pulito e staccato dalla presa in caso
di assenza prolungata per vacanze
ecc. Risciacquare prima del riutilizzo.
Eff ettuare un ciclo di risciacquo prima
di riutilizzare l’apparecchio.
20. Non spegnere l’apparecchio durante
la fase di decalcifi cazione. Pulire il
serbatoio dell’acqua e l’apparecchio
dai resti di decalcifi cante.
21. Ogni operazione, pulizia e manuten-
zione eccedente il normale uso deve
essere eff ettuata da un centro
28
Indicazioni di sicurezza
IT
assistenza autorizzato dalla hotline
NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
. Non smon-
tare l’apparecchio e non inserire oggetti
nelle fessure dell’apparecchio.
22.
In caso di uso prolungato senza
suffi ciente tempo di raff reddamento,
l’apparecchio cesserà temporanea-
mente di funzionare e la spia rossa
comincerà a lampeggiare. In tal modo,
l’apparecchio è protetto contro il sur-
riscaldamento. Spegnere l’apparecchio
per 20 minuti per lasciarlo raff reddare.
23. Non utilizzare l’apparecchio con un cavo
o una spina difettosi. Se il cavo è difettoso,
va sostituito dal fabbricante, un tecnico
di servizio o una persona con qualifica
equivalente al fine di prevenire rischi. Non
utilizzare apparecchi difettosi o dan-
neggiati. Scollegare immediatamente il
cavo. Ritornare l’apparecchio danneggiato
al centro di servizio più vicino autorizzato
dalla hotline NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
24. L’utilizzo di accessori non consigliati per
l’apparecchio potrebbe provocare incendi,
scosse elettriche e danni a persone.
25.
Non sospendere il cavo sopra lo spigolo
del tavolo o del contatore, o toccare
superfi ci calde o spigoli vivi.
Non lasciar penzolare il cavo (rischio di
caduta).Non toccare in nessun caso il
cavo con le mani bagnate.
26. Non posizionarlo sopra o vicino a un bru-
ciatore a gas o elettrico o in un forno caldo.
27. Per scollegare, spegnere l’apparecchio
e togliere la spina dalla presa a muro.
Non staccare mai la spina tirando il
cavo di alimentazione.
28. Chiudere in ogni caso la testa di estrazi-
one con il supporto per capsule. Non
estrarre il supporto per capsule prima
che la spia smetta di lampeggiare.
L’apparecchio non funziona se non è
inserito alcun supporto per capsule.
29. Bruciature sono possibili se la leva
viene aperta durante la fase di infu-
sione. Non aprire la leva se le spie
sono illuminate.
30. Non mettere le dita sotto l’ugello du-
rante la preparazione della bevanda.
31. Non toccare l’ago della testa di estrazione.
32. Non sollevare in nessun caso
l’apparecchio dalla testa di estrazione.
33. Il supporto per capsule è dotato di mag-
neti permanenti. Evitare di posizionare
il supporto per capsule nelle vicinanze
di apparecchi e oggetti che potrebbero
danneggiarsi a causa del magnetismo,
p.es. carte di credito, chiavi USB e altri
supporti di dati, videocassette, televisori
e schermi di computer con tubi catodici,
orologi meccanici, apparecchi acustici
e altoparlanti. Pazienti con stimolatori
cardiaci o defi brillatori: non tenere il sup-
porto per capsule direttamente sopra lo
stimolatore cardiaco o il defi brillatore.
34. Un cavo di alimentazione corto è
fornito per ridurre i rischi di ingarbugli-
amento o di inciampo. I cavi più lunghi
possono essere utilizzati prestando
particolare attenzione.
35. Se la spina non corrisponde alla
presa sull’apparecchio, far sostituire
la spina con un tipo adatto presso un
centro assistenza autorizzato dalla
hotline NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
36. L’imballaggio è in materiale riciclabile.
Contattare l’uffi cio competente del
comune per maggiori informazioni in
merito al riciclaggio. L’apparecchio
contiene materiali pregiati che è pos-
sibile rivalorizzare o riciclare.
37. Per ottenere istruzioni più dettagliate
sull’utilizzo dell’apparecchio, riferirsi alle
istruzioni per l’uso su www.dolce-gusto.
com o chiamare la hotline NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
SOLO MERCATI EUROPEI:
38.
Tenere l ‘apparecchio e il cavo
d’alimentazione fuori dalla portata dei
bambini con età inferiore a 8 anni.
I
bambini non dovrebbero giocare con
l’apparecchio.
39. L’apparecchio non è concepito per l’uso
da parte di bambini o persone che sof-
frono di menomazioni fisiche e/o mentali
- a meno che siano controllate in modo
adeguato durante l’effettuazione di tale
operazione. Le persone che comprendono
solo parzialmente o non comprendono
l’utilizzo dell’apparecchio devono in-
nanzitutto leggere e comprendere l’intero
contenuto delle presenti istruzioni per l’uso
e, se necessario, ricevere un’adeguata
formazione dal responsabile alla sicurezza
dell’apparecchio. Pulizia e manutenzione
non possono essere eseguite da parte di
utenti con età inferiore agli 8 anni, se non
adeguatamente sorvegliati.
L’apparecchio è contrassegnato
conformemente alla direttiva euro-
pea 2002/96/EC relativa all’utilizzo
di apparecchi elettrici ed elettronici
(WEEEE). La direttiva regola la con-
segna e il riciclaggio di vecchi apparec-
chi elettrici all’interno dell’Unione eu-
ropea. Ricordiamo che l’apparecchio
continua a consumare dell’elettricità se
è collegato alla rete (0,4 W/ora).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Dolce Gusto Genio Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario