Dolce Gusto Piccolo Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
2
Overview
Übersicht
Vue d’ensemble
Vista d‘insieme
Vista general
Vista geral
Beschrijving
Περιγραφή
Product range
Produktübersicht
Gamme de produits
Gamma di prodotti
Gama de producto
Gama de Produtos
Productassortiment
Συλλογή προϊόντων
First use
Erste Inbetriebnahme
Première mise en service
Prima messa in funzione
Primera puesta en funcionamiento
Primeira utilização
Eerste gebruik
Πρώτη χρήση
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
Préparation d‘une boisson
Preparazione delle bevande
Preparación de una bebida
Preparação de bebidas
Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
Descaling every 3-4 months
Entkalkung alle 3-4 Monate
Détartrage tous les 3-4 mois
Decalci cazione ogni 3-4 mesi
Descalci cación cada 3-4 meses
Descalci cação a cada 3-4 meses
Om de 3-4 maanden ontkalken
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες
Cleaning
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
If no liquid comes out...
Wenn keine Flüssigkeit heraus iesst...
S‘il n‘y a pas de sortie de liquide…
Si no sale líquido…
Limpieza
Limpeza
Reinigen
Καθαρισμός
Se o líquido não sai...
Se nessun liquido fuoriesce…
Wanneer er geen drank uit het
apparaat komt...
Εάν δεν ρέει υγρό
Troubleshooting
Störungsbehebung
Dépannage
Guasti
Resolución de problemas
Resolução de problemas
Storingen oplossen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
27
28
31
33
34
37
37
30
ES
PT
NL
GR
Общий вид
Короткий огляд
Шолу
Genel Bakış
RU
UK
KZ
TR
Первое использование
Перше використання
Алғашқы рет қолдану
İlk kullanım
RU
UK
KZ
TR
Очистка
Чищення
Тазарту
Temizlik
RU
UK
KZ
TR
Удаление накипи каждые 3-4 месяца
Видалення накипу кожні 3-4 місяці
3-4 ай сайын таттан тазарту
Her 3-4 ayda bir kireç temizleme
RU
UK
KZ
TR
Ассортимент продукции
Асортимент продукції
Өнімнің асcортименті
Ürün serisi
RU
UK
KZ
TR
Приготовление напитка
Підготовка напою
Сусынды әзірлеу
İçecek hazırlığı
RU
UK
KZ
TR
Если жидкость не течет...
Якщо рідина не тече...
Егер сұйықтық ақпаса...
Dişari sivi çikişi olmazsa...
RU
UK
KZ
TR
Устранение
неисправностей
Усунення несправностей
Ақаулықтарды iздеу
Sorun giderme
RU
UK
KZ
TR
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
Safety precautions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Indicazioni di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Recomendações de segurança
Veiligheidsmaatregelen
Οδηγίες ασφαλείας
3
Меры предосторожности
Запобіжні заходи
Сақтық шаралары
Güvenlik Tedbirleri
RU
UK
KZ
TR
ES
PT
NL
GR
EN
DE
FR
IT
13
Indicazioni di sicurezza
1. Leggere tutte le istruzioni e rispettare le indica-
zioni di sicurezza.
2. Collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione
solo con una presa messa a terra. La tensione di
alimentazione deve corrispondere a quella indi-
cata sul contrassegno di fabbrica. L’utilizzo di un
collegamento errato fa decadere la garanzia ed è
pericoloso.
3. L’apparecchio può essere utilizzato solo
all’interno. Non può essere utilizzato con le seg-
uenti applicazioni (la garanzia non risponde):
- locali cucina per i collaboratori di negozi, uffi ci e
altri ambienti di lavoro;
- fattorie;
- per clienti di alberghi, motel e simili;
- bed and breakfast.
4. Il vostro apparecchio è stato ideato per uso domesti-
co all’interno della casa solo ad un’altitudine inferiore
a 3400 m.
5. Il produttore declina ogni responsabilità e la garan-
zia non è applicata in caso di uso non conforme
allo scopo o danno dovuto al mancato rispetto delle
presenti istruzioni per l’uso.
6. Si consiglia di utilizzare le capsule NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
, che sono state progettate e testate
per la macchina NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
. Mac-
chine e capsule sono state progettate per interagire
insieme - tale interazione fornisce la qualità in tazza
per la quale NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
è nota. Ogni
capsula è destinata alla preparazione di una sola
tazza e non può essere riutilizzata.
7. Non togliere manualmente le capsule se molto
calde, ma utilizzare delle presine.
8. Utilizzare sempre l’apparecchio su una superfi cie
piana, stabile e termoresistente lontano da fonti di
calore e spruzzi d’acqua.
9. Per prevenire incendi, scosse elettriche e danni
a persone non immergere il cavo, le spine o
l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non toccare
in nessun caso il cavo con le mani bagnate. Non
riempire troppo il serbatoio dell’acqua.
10. In caso di emergenza togliere immediatamente la
spina dalla rete di alimentazione.
11. Una sorveglianza particolare è necessaria in caso di
utilizzo dell’apparecchio nelle vicinanze di bambini.
Mantenere l’apparecchio, il cavo e il supporto per cap-
sule fuori portata dei bambini. I bambini devono
essere sorvegliati al fi ne di impedire che giochino con
l’apparecchio. Non lasciare incustodito l’apparecchio
durante la preparazione della bevanda.
12. L’apparecchio non può essere utilizzato da bambi-
ni o persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali
o mentali, mancanza di esperienza o conoscenze
insuffi cienti, a meno che non
siano sorvegliati o istruiti da un responsabile alla
sicurezza dell’apparecchio. Le persone che com-
prendono solo parzialmente o non comprendono il
funzionamento e l’utilizzo dell’apparecchio devono
innanzitutto leggere e comprendere l’intero conte-
nuto delle presenti istruzioni per l’uso e se del caso
ricevere un ‘adeguata formazione dal responsabile
alla sicurezza dell’apparecchio.
13. Non utilizzare l’apparecchio senza sgocciolatoio e
griglia tranne in caso di utilizzo di una tazza molto
alta. Non utilizzare l’apparecchio per la preparazi-
one di acqua calda.
14. Per ragioni di igiene, riempire in ogni caso il ser-
batoio con acqua fresca.
15. Dopo l’utilizzo, togliere la capsula e pulire il sup-
porto per capsule. Vuotare e pulire ogni giorno lo
sgocciolatoio e il contenitore delle capsule usate.
Utilizzatori allergici ai latticini: pulire l’ugello con-
formemente alla procedura di lavaggio.
16. Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazi-
one quando non è utilizzato.
17. Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione
prima della pulizia. Lasciarlo raff reddare prima di
inserire o togliere delle parti e pulire l’apparecchio.
Non pulire o immergere in nessun caso
l’apparecchio in liquidi. Non pulire in nessun caso
l’apparecchio con acqua corrente. Non utilizzare in
nessun caso dei detergenti per pulire l’apparecchio.
Pulire l’apparecchio solo con spugne o spazzole
morbide. Il serbatoio dell’acqua può essere pulito
con una spazzola per bottiglie.
18. Non capovolgere mai la macchina.
19. L’apparecchio deve essere vuotato, pulito e stac-
cato dalla presa in caso di assenza prolungata
per vacanze ecc. Risciacquare prima del riutilizzo.
Eff ettuare un ciclo di risciacquo prima di riutiliz-
zare l’apparecchio.
20. Non spegnere l’apparecchio durante la fase di
decalcifi cazione. Pulire il serbatoio dell’acqua e
l’apparecchio dai resti di decalcifi cante.
L’utilizzo di apparecchi elettrici implica il rispetto continuo delle indicazioni generali di sicurezza,
in particolare di quelle che seguono:
14
21. Ogni operazione, pulizia e manutenzione eccedente
il normale uso deve essere eff ettuata da un centro
assistenza autorizzato dalla hotline NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
. Non smontare l’apparecchio e non
inserire oggetti nelle fessure dell’apparecchio.
22.
In caso di uso prolungato senza suffi ciente tempo
di raff reddamento, l’apparecchio cesserà tempora-
neamente di funzionare e la spia rossa comincerà
a lampeggiare. In tal modo, l’apparecchio è protetto
contro il surriscaldamento. Spegnere l’apparecchio
per 20 minuti per lasciarlo raff reddare.
23. Non utilizzare l’apparecchio con un cavo o una spina
difettosi. Se il cavo è difettoso, va sostituito dal fab-
bricante, un tecnico di servizio o una persona con
qualifi ca equivalente al fi ne di prevenire rischi. Non
utilizzare apparecchi difettosi o danneggiati. Scollegare
immediatamente il cavo. Ritornare l’apparecchio dan-
neggiato al centro di servizio più vicino autorizzato dalla
hotline NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
24. L’utilizzo di accessori non consigliati per
l’apparecchio potrebbe provocare incendi, scosse
elettriche e danni a persone.
25.
Non sospendere il cavo sopra lo spigolo del tavolo o
del contatore, o toccare superfi ci calde o spigoli vivi.
Non lasciar penzolare il cavo (rischio di caduta).Non
toccare in nessun caso il cavo con le mani bagnate.
26. Non posizionarlo sopra o vicino a un bruciatore a
gas o elettrico o in un forno caldo.
27. Per scollegare, spegnere l’apparecchio e togliere
la spina dalla presa a muro. Non staccare mai la
spina tirando il cavo di alimentazione.
28. Chiudere in ogni caso la testa di estrazione con il
supporto per capsule. Non estrarre il supporto per
capsule prima che la spia smetta di lampeggiare.
L’apparecchio non funziona se non è inserito
alcun supporto per capsule.
29. Bruciature sono possibili se la leva viene aperta
durante la fase di infusione. Non aprire la leva se
le spie sono illuminate.
30. Non mettere le dita sotto l’ugello durante la pre-
parazione della bevanda.
31. Non toccare l’ago della testa di estrazione.
32. Non sollevare in nessun caso l’apparecchio dalla
testa di estrazione.
33. Il supporto per capsule è dotato di magneti per-
manenti. Evitare di posizionare il supporto per
capsule nelle vicinanze di apparecchi e oggetti
che potrebbero danneggiarsi a causa del mag-
netismo, p.es. carte di credito, chiavi USB e altri
supporti di dati, videocassette, televisori e schermi
di computer con tubi catodici, orologi meccanici,
apparecchi acustici e altoparlanti. Pazienti con
stimolatori cardiaci o defi brillatori: non tenere il
supporto per capsule direttamente sopra lo stimo-
latore cardiaco o il defi brillatore.
34. Un cavo di alimentazione corto è fornito per
ridurre i rischi di ingarbugliamento o di inciampo. I
cavi più lunghi possono essere utilizzati prestando
particolare attenzione.
35. Se la spina non corrisponde alla presa
sull’apparecchio, far sostituire la spina con un tipo
adatto presso un centro assistenza autorizzato
dalla hotline NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
36. L’imballaggio è in materiale riciclabile. Contat-
tare l’uffi cio competente del comune per maggiori
informazioni in merito al riciclaggio. L’apparecchio
contiene materiali pregiati che è possibile rivaloriz-
zare o riciclare.
37. Per ottenere istruzioni più dettagliate sull’utilizzo
dell’apparecchio, riferirsi alle istruzioni per l’uso
su www.dolce-gusto.com o chiamare la hotline
NESCAFÉ
®
Dolce Gusto
®
.
SOLO MERCATI EUROPEI:
38.
Tenere l ‘apparecchio e il cavo d’alimentazione
fuori dalla portata dei bambini con età inferiore a
8 anni.
I bambini non dovrebbero giocare con
l’apparecchio.
39. L’apparecchio non è concepito per l’uso da parte
di bambini o persone che soff rono di menomazioni
siche e/o mentali - a meno che siano controllate in
modo adeguato durante l’eff ettuazione di tale oper-
azione. Le persone che comprendono solo parzial-
mente o non comprendono l’utilizzo dell’apparecchio
devono innanzitutto leggere e comprendere l’intero
contenuto delle presenti istruzioni per l’uso e, se
necessario, ricevere un’adeguata formazione dal
responsabile alla sicurezza dell’apparecchio. Pulizia
e manutenzione non possono essere eseguite da
parte di utenti con età inferiore agli 8 anni, se non
adeguatamente sorvegliati.
L’apparecchio è contrassegnato conforme-
mente alla direttiva europea 2002/96/EC rela-
tiva all’utilizzo di apparecchi elettrici ed elettro-
nici (WEEEE). La direttiva regola la consegna
e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici
all’interno dell’Unione europea. Ricordiamo che
l’apparecchio continua a consumare dell’elettricità
se è collegato alla rete (0,4 W/ora).
Indicazioni di sicurezza
28
Ristretto Espresso
Espresso Intenso
Hot Beverage
Heissgetränk
Boisson chaude
Bevanda calda
Bebida caliente
Bebida quente
Warme drank
Ζεστό ρόφημα
Горячие напитки
Гарячий Напій
Ыстық сусын
ESPRESSO
CAFFÈ LUNGO
CAPPUCCINO
1
2
Gamma di prodotti
Gama de Produtos
Gama de producto
Productassortiment
Ассортимент продукции
Συλλογή προϊόντων
Асортимент продукції
Өнімнің асcортименті
Ürün serisi
Gamme de produits
Product range
Produktübersicht
RU
UK
KZ
TR
30
~ 60 sec ~ 60 sec
30 sec
STOP
STOP
Prima messa in funzione
Primeira utilização
Primera puesta en funcionamiento
Eerste gebruik
Первое использование
Πρώτη χρήση
Перше використання
Алғашқы рет қолдану
Première mise en service
First use
Erste Inbetriebnahme
RU
UK
KZ
İlk kullanım
TR
33
30 sec
~10 sec
STOP
Pulizia
Limpeza
Limpieza
Reinigen
Очистка
Καθαρισμός
Чищення
Тазарту
Nettoyage
Cleaning
Reinigung
RU
UK
KZ
Temizlik
TR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Dolce Gusto Piccolo Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario