Parkside KH 3189 SABRE SAW Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Estado das
informações: 09 / 2007 · Ident.-No.: PFS 710 A092007-1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
SÄBELSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SErrotE
Instruções de utilização e de segurança
rEciprozaaGmachinE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SEGhEtto frontaLE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SciE SaBrE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PT Instruções de utilização e de segurança Página 39
SÄBELSÄGE
PFS 710 A
4
78
A B C
D E F
2
3
6 5
1
9
11
10
6
12
21 IT/CH
Contenuto
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso ......................................................................Pagina 22
Dotazione ......................................................................................................................Pagina 22
Contenuto della confezione ........................................................................................Pagina 22
Dati tecnici ....................................................................................................................Pagina 23
Indicazioni generali di sicurezza
Area di lavoro ...............................................................................................................Pagina 23
Sicurezza elettrica ........................................................................................................Pagina 23
Sicurezza delle persone ..............................................................................................Pagina 24
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ..........................................................................Pagina 24
Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio ...................................Pagina 25
Accessori originali / dispositivi aggiuntivi ...................................................................Pagina 26
Informazioni relative alle lame ....................................................................................Pagina 26
Prima dell’avvio
Montaggio / Sostituzione della lama .........................................................................Pagina 26
Preselezione del numero di corse ...............................................................................Pagina 26
Regolazione delloscillazione ......................................................................................Pagina 26
Messa in esercizio
Accensione e spegnimento ..........................................................................................Pagina 27
Conduzione sicura della sega frontale.......................................................................Pagina 27
Indicazioni di esecuzione del taglio alla sega ..........................................................Pagina 27
Manutenzione e pulizia ................................................................................Pagina 28
Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 28
Informazioni
Service ...........................................................................................................................Pagina 28
Dichiarazione di conformità / Produttore ...................................................................Pagina 29
22 IT/CH
Introduzione
Sega frontale PFS 710 A
Seghe elettriche versatili per la casa ed il
giardino
Q
Introduzione
Prima della prima messa in funzione do-
vete studiare bene le funzioni dell’apparec-
chio e vi dovete informare sull‘uso corretto
delle attrezzature elettriche. Leggete bene il seguente
manuale d’uso. Conservare queste istruzioni d’uso. In
caso di trasferimento dell’apparecchio a terzi, conse-
gnare anche tutta la documentazione ad esso relativa.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d‘uso
L’apparecchio è fornito di testa fissa ed è destinato alla
taglio alla sega, al taglio a misura e all’adeguamento
di legno, plastica e materiali da costruzione. La sega
frontale è adatta a lavori grezzi di taglio alla sega,tagli
diritti e curvi e può dividere superfici a raso. Osservare
le informazioni relative a lame e quelle al taglio alla
sega. L’apparecchio non è previsto per un utilizzo in
ambito commerciale. Ogni altro uso, oppure la modifi-
ca dell’apparecchio, si considerano come non confor-
mi alla destinazione d’uso e possono causare seri peri-
coli d’incidenti. Il produttore non risponde per eventuali
danni causati dall‘uso improprio dell’apparecchio.
Q
Dotazione
1
Rotellina di regolazione del numero delle corse
2
Interruttore di fermo
3
Interruttore ON- / OFF
4
Interruttore rotante di oscillazione
5
Chiave ad esagono incassato per cambio lame
6
Vite ad esagono incassato per cambio lame
7
Piastra di appoggio
8
Disco
9
Asta di sollevamento
10
Perni di guida
11
Piastra di bloccaggio
12
Lama per legno (tagli più fini)
Q
Contenuto della confezione
1 Sega frontale PFS 710 A
1 Vite ad esagono incassato
Nel presente manuale di istruzioni per luso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per
la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito,
mascherina antipolvere e guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Tensione
elettrica pericolosa pericolo di morte!
Tenere lontani i bambini e altre persone durante
l’uso dell’elettroutensile.
Pericolo di esplosione!
Tenere l’apparecchio al riparo da pioggia o umi-
dità. La penetrazione di acqua nell’apparecchio
elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
V
~
Volt (tensione alternata)
I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina
com-portano il pericolo di morte a causa di scossa
elettrica. Controllare regolarmente le condizioni
dell’apparecchio, del cavo e della spina.
W
Watt (potenza attiva)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo
ecocompatibile
23 IT/CH
Introduzione / Indicazioni generali di sicurezza
1 Lama
1 Istruzioni d‘uso
1 Fascicolo “Garanzia e Assistenza”
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Potenza di assorbimento: 710 W
Quantità nominale di
corse a vuoto: n
0
500 - 2600 min
-1
Profondità di taglio: 28 mm
Prestazione di taglio max.: legno 195 mm
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati rilevati in confor-
mità alle disposizioni della norma EN 60745.
Generalmente il valore di livello sonoro ponderato
A generato dall’apparecchio è di 86 dB (A).
Scostamento di K=3 dB.
Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di
una lavorazione può superare gli 99 dB (A).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
= 6,303 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di la-
vorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi-
sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
PFS 710 A KH 3189
230 V ~ 50 Hz · 710 W
n
0
500 - 2600 min
-1
Date of manufacture: 02-2008
Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · www.kompernass.com
Q
Indicazioni generali di sicurezza
J ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni.
Eventuali errori nell’osservanza delle istruzioni
riportate di seguito possono provocare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
CONSERVARE BENE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro
a) Mantenere larea di lavoro pulita ed
ordinata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparecchio
in un’atmosfera dove si trovino
liquidi infiammabili, esplosiva,
gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scin-
tille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del dispositivo
elettrico tenere lontani bambini
e persone estranee. In caso di
distrazione potreste perdere il controllo dell’ap-
parecchio.
2. Sicurezza elettrica
a)
La spina di connessione dell’apparecchio
deve essere adatta alla presa elettrica
nella quale essa viene inserita. In nessun
24 IT/CH
Indicazioni generali di sicurezza
caso l’adattatore deve essere modifica-
to. Non utilizzare spine con apparecchi
messi a terra. Spine non modificate e prese
adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche e
frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa
elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere lapparecchio
lontano da pioggia o umidità.
La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimen-
to dell’apparecchio. Cavi danneggiati o at-
torcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare so-
lamente prolunghe ammesse anche per
un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una
tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a)
Fare sempre estrema attenzione a ciò che
si fa e accostarsi al lavoro con il dispositi-
vo elettrico sempre in modo cosciente.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è
stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o
medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’uti-
lizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre lequipag-
giamento di protezione per-
sonale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una maschera antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco
di protezione o una protezione auricolare, a
seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c)
Fare in modo che non vi sia un avvio invo-
lontario dell‘apparecchio. Assicurarsi che
l’interruttore si trovi in posizione “OFF”
prima di inserire la spina nella presa elet-
trica. L’avere in mano l’apparecchio con il dito po-
sto sull’interruttore ON / OFF o l’avere l’apparecchio
è già inserito quando si infila la spina nella presa di
alimentazione elettrica può provocare incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, ri-
muovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Non sopravvalutarsi mai. Assicurarsi
di essere in una posizione eretta sicu-
ra e mantenere in ogni istante lequi-
librio. In questo modo è possibile controllare
l’apparecchio in eventuali situazioni improvvise.
f)
Indossare un abbigliamento appropriato.
Non indossare un abbigliamento largo o
gioielli. Mantenere capelli, abbigliamento
e guanti lontano da parti in movimento.
Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi posso-
no essere trascinati da parti in movimento.
g)
Quando vengono montati dispositivi di
aspirazione e di cattura della polvere, as-
sicurarsi che questi siano stati montati ed
utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi di-
spositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di dispositivi
elettrici
a) Non sovraccaricare lapparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a c
appropriato. Con il dispositivo elettrico
appropriato si lavora meglio e con maggiore
sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c)
Estrarre la spina dalla presa elettrica pri-
ma di eseguire regolazioni all‘apparec-
chio, di sostituire di accessori o di riporre
l’apparecchio. Queste misure di prudenza im-
25 IT/CH
Indicazioni generali di sicurezza
pediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere il dispositivo elettrico
non utilizzato fuori dalla portata di
bambini. Non fare utilizzare lappa-
recchio da persone che non lo cono-
scano o del quale non abbiano letto
le istruzioni duso. I dispositivi elettrici
sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e)
Avere cura dell’apparecchio. Controllare
se parti mobili dell’apparecchio funzio-
nano perfettamente e non si bloccano,
se parti di esso sono rotte o danneggia-
te, che la funzionalità dell’apparecchio
non sia messa a rischio. Fare riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare di
nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono pro-
vocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengo-
no sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e forniti di bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel
modo descritto per questo particolare
tipologia di apparecchio. In questo
senso, tenere presente le condizioni
di lavoro e lattività da eseguire.
L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi
da quelli previsti può provocare situazioni di
pericolo.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per questo
apparecchio
Per evitare rischi di lesione e di incendio
nonché situazioni pericolose per la salute,
osservare quanto segue:
J Se si lavora all’aperto, collegare l’apparecchio
attraverso un interruttore di protezione FI con cor-
rente d’innesto di max. 30 mA.
J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo
utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa
a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo
modo trattenuto in modo più sicuro che non
con la mano.
J In nessun caso appoggiarsi con la mani nei
pressi dell’apparecchio, oppure davanti ad
esso e alla superficie di lavorazione, dal mo-
mento che in caso di scivolamento sussiste il
pericolo di lesione.
J In caso di pericolo estrarre subito il cavo di ali-
mentazione dalla presa di rete.
J Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
J PERICOLO DI INCENDIO A CAUSA DEL-
LE SCINTILLE GENERATE NEL CORSO
DELLA LAVORAZIONE! In caso di taglio
alla sega di metalli, vengono generate scintille.
Fare assolutamente attenzione a che nessuna
persona sia in pericolo e che non si trovino
materiali infiammabili nelle vicinanze dell’area
di lavoro.
ATTENZIONE!
GAS NOCIVI! La lavorazione
di polveri dannose o velenose rappresenta un pe-
ricolo per la salute degli operatori o delle persone
che si trovano nei pressi dell’area di lavoro.
Indossare occhiali di protezione e
mascherina antipolvere!
J E‘ vietato lavorare materiale contenente asbesto.
Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza cance-
rogena.
J Segando materiali edilizi si osservino le dispo-
sizioni di legge e i suggerimenti del produttore.
J Non lavorare materiali inumiditi o superfici umide.
J Condurre l’apparecchio verso il materiale da
lavorare solo se esso è in funzione.
m ATTENZIONE! Evitare il contatto con oggetti
resistenti, se l’apparecchio è in funzione vi è
pericolo di contraccolpi!
J La piastra di appoggio
7
deve essere sempre
fissata nell’apparecchio quando esso è in fun-
zione.
J Sempre spegnere e far terminare la corsa
dell’apparecchio prima di riporlo.
J Usare solamente lame perfette e non danneg-
giate. Lame piegate oppure non affilate possono
rompersi oppure causare contraccolpi.
J L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio o di grasso.
26 IT/CH
Indicazioni generali di sicurezza / Prima dell’avvio
Q
Accessori originali / dispositivi
aggiuntivi
J Utilizzare solamente accessori e dispositivi
aggiuntivi che sono indicati nelle istruzioni d’uso.
L’utilizzo di altri utensili aggiuntivi o diversi da
quelli c consigliati o accessori non originali
possono rappresentare un pericolo per l‘utiliz-
zatore.
Q
Informazioni relative alle lame
E‘ possibile utilizzare ogni lama purché questa sia
fornita di un codolo adatto -
1
/
2
“ codolo universale.
Per ogni ambito di utilizzo specifico della sega
frontale sono disponibili in commercio lame ottimiz-
zate in diverse lunghezze.
Nota: TPI = teeth per inch (dente per pollice)
= il numero di denti ogni 2,54 cm
Lama per legno
12
:
Dimensioni: 150 x 1,25 mm, 6 TPI
Migliore idoneità: per segare legno per costruzioni,
pannelli per masonite, legno in lastre, legno com-
pensato, e anche per eseguire tagli ad immersione.
Q
Prima dell’avvio
Q
Montaggio / Sostituzione
della lama
j Indossare guanti protettivi adatti du-
rante il montaggio della lama e la
successiva verifica della stessa.
j Prima del cambio della lama assicurarsi che il
codolo della sega sia privo di resti di materiali
(ad esempio di trucioli di legno).
j
Pulire il codolo della lama, se
necessario, con un pennello
oppure soffiando aria compressa.
1. Allentare la vite ad esagono incassato
6
con
la chiave ad esagono incassato
5
.
2. Introdurre la lama tra l’asta di sollevamento
9
e la piastra di bloccaggio
11
.
Fare attenzione a che il perno di guida
10
si
ingrani nel foro di guida della lama.
3. Avvitare di nuovo la vite ad esagono incassato
6
. Prima dell’avvio, verificare che la lama si
trovi ferma e fissa nella propria sede.
Q
Preselezione del numero
di corse
Con la rotellina
1
di regolazione è possibile sce-
gliere il numero di giri desiderato (MIN. = numero
di corse minimo, MAX. = numero di corse massimo).
Il numero di corse può essere modificato anche nel
corso della lavorazione.
Q
Regolazione dell’oscillazione
Regolando l’oscillazione attraverso l’interruttore ro-
tante di oscillazione
4
è possibile adattare l’innesto
della lama sul materiale da lavorare.
Livello 0 (l’oscillazione è esclusa):
Questa impostazione si adatta alla lavorazione di
materiali sottili e duri. Con questo livello possono
essere ottenuti anche spigoli di taglio precisi.
Livello I:
Adatto per materiali di media solidità, ad es. legno
duro e materie plastiche.
Livello II:
Scegliere questo livello qualora si dovessero tagliare
materiali quali materiali edili leggeri o materiale
isolante.
27 IT/CH
Prima dell’avvio / Messa in esercizio
Livello III:
Impostare l’interruttore rotante su questa posizione
quando si desidera tagliare legno soffice / legno
d’albero o materiali soffici.
Q
Messa in esercizio
La tensione della presa di rete deve corrispondere
alle indicazioni fornite sulla targhetta dell‘apparec-
chio. Apparecchi contrassegnati con 230 V
~
pos-
sono essere fatti funzionare anche a 220 V
~
.
Q
Accensione e spegnimento
E‘ possibile scegliere tra esercizio momentaneo e
continuo.
Inserzione dell’esercizio momentaneo:
j Premere l’interruttore ON / OFF
3
.
Disinserzione dell’esercizio momentaneo:
j Rilasciare l’interruttore ON / OFF
3
.
Inserzione dell’esercizio continuo:
j Premere l’interruttore ON / OFF
3
e mantenerlo
in posizione di interruttore premuto per mezzo
dell’interruttore di fermo
2
.
Disinserzione dell’esercizio durativo:
j Premere l’interruttore ON / OFF
3
e rilasciarlo
di nuovo.
Q
Conduzione sicura della
sega frontale
La piastra di appoggio
7
è orientabile al fine di
permettere un adattamento al pezzo da lavorare
ed un supporto sicuro. Essa deve essere sempre
appoggiata al pezzo quando l’apparecchio è in
funzione.
Q
Indicazioni di esecuzione del
taglio alla sega
J Verificare il materiale da lavorare per appurare
l’eventuale presenza di corpi estranei quali
chiodi, viti, ecc., ed allontanare tali corpi estranei.
J Fare attenzione a che le fessure di aerazione
non vengano coperte.
J Avviare l’apparecchio, e solo successivamente
avvicinarlo al materiale da lavorare.
J Spegnere immediatamente l’apparecchio
quando la lama si inceppa.
Allargare la fenditura già segata con un utensile
adatto ed estrarre la sega frontale.
j Adattare lama, numero di corse ed oscillazione
al tipo di materiale da lavorare.
j Per ogni ambito di utilizzo specifico della sega
frontale sono disponibili in commercio lame
ottimizzate in diverse lunghezze.
j Segare il materiale con spinta uniforme.
Segare a raso:
Con lame flessibili, aventi una lunghezza corrispon-
dente, è possibile segare pezzi sporgenti, quali ad
esempio tubi, direttamente alla parete (vedere a
questo proposito anche la fig. D).
Procedere nel modo seguente:
1. Porre la lama direttamente sulla parete.
2. Piegare la lama con pressione laterale sulla
sega frontale in modo tale che la piastra di
base
7
giaccia sulla parete.
3. Inserire l’apparecchio come precedentemente
descritto e segare il pezzo con pressione costante.
Taglio alla sega ad immersione:
ATTENZIONE!
PERICOLO DI CONTRACCOLPI!
I tagli ad immersione possono essere eseguito sola-
mente su materiali soffici (legno o di altra natura).
Procedere nel modo seguente:
1. Porre la sega frontale con lo spigolo inferiore
della piastra di base
7
sul pezzo.
Avviare l‘apparecchio.
28 IT/CH
Messa in esercizio / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni
2. Ribaltare la sega frontale in avanti ed immer-
gerla con la lama nel pezzo.
3. Porre la sega frontale in posizione verticale e
continuare a segare lungo la linea di taglio.
Nota: La lama da utilizzare non deve superare
una lunghezza massima di 150 mm!
Q
Manutenzione e pulizia
Prima di eseguire tutti i lavori di pulizia, estrarre la
spina dalla presa elettrica.
j Sostituire la lama non appena le sue dentature
non sono più affilate, ragione per la quale un
lavoro pulito non è più possibile.
j Mantenere l’apparecchio e le fessure di aera-
zione sempre puliti.
j Al termine del lavoro è necessario eseguire la
pulizia dell’apparecchio.
j Nessun liquido deve penetrare all’interno
dell’apparecchio. Per la pulizia dell’alloggia-
mento utilizzare un panno. Non utilizzare mai
benzina, diluenti o detergenti aggressivi nei
confronti della plastica.
j
Pulire il codolo della lama, se
necessario, con un pennello
oppure soffiando aria compressa.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettate apparecchi elettrici
nella spazzatura della casa!
In base ala Direttiva Europea 2002 / 96 / EG rela-
tiva agli apparecchi elettrici ed elettronici usati e le
norme di armonizzazione di tale direttiva nel diritto
di ciascun Paese, i dispositivi elettrici usati debbono
essere smaltiti separatamente ed essere condotti
ad un loro riutilizzo non dannoso per l’ambiente.
Le possibilitá di smaltimento dell’apparecchio
usurato potete reperire presso il vostro comune.
Q
Informazioni
Q
Service
Potete trovare l’assistenza clienti del vostro paese
nella documentazione della garanzia.
J Fare riparare l’apparecchio solamente da perso-
nale qualificato, utilizzando a tale scopo solamen-
te pezzi di ricambio originali. Solo in questo
modo si può essere sicuri di poter continuare ad
utilizzare l’apparecchio in condizioni di sicurezza.
J Fare eseguire la sostituzione dell’adattatore o del
cavo di alimentazione solamente dal produttore
o dal suo Servizio Clienti. Solo in questo modo si
può essere sicuri di poter continuare ad utilizzare
l’apparecchio in condizioni di sicurezza.
29 IT/CH
Informazioni
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo la
conformità di questo prodotto con le seguenti
normative europee:
Normativa per i macchinar (98 / 37 / EC)
Normativa CE per la bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
( 2 0 0 4 / 1 0 8 / EC )
Descrizione del prodotto:
Parkside Sega frontale PFS 710 A
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.
31 NL
Inhoud
Inleiding
Doelmatig gebruik ........................................................................................................Pagina 32
Uitvoering ......................................................................................................................Pagina 32
Leveringsomvang ..........................................................................................................Pagina 32
Technische gegevens ....................................................................................................Pagina 33
Algemene veiligheidsinstructie
Werkplek .......................................................................................................................Pagina 33
Elektrische veiligheid ....................................................................................................Pagina 33
Veiligheid van personen ...............................................................................................Pagina 34
Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ............................Pagina 34
Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies ...................................................................Pagina 35
Origineel toebehoren / extra apparaten ....................................................................Pagina 35
Informatie over zaagbladen ........................................................................................Pagina 36
Vóór de ingebruikname
Zaagblad plaatsen / vervangen ....................................................................................Pagina 36
Voorselectie aantal slagen ..........................................................................................Pagina 36
Pendelslag instellen ......................................................................................................Pagina 36
Ingebruikname
In- en uitschakelen ........................................................................................................Pagina 37
Sabelzaag veilig gebruiken .........................................................................................Pagina 37
Werkinstructies voor het zagen ...................................................................................Pagina 37
Onderhoud en reiniging ..............................................................................Pagina 38
Afvoer ..........................................................................................................................Pagina 38
Informatie
Service ...........................................................................................................................Pagina 38
Conformiteitsverklaring / Producent ............................................................................Pagina 38
46 PT
Manutenção e limpeza / Eliminação / Informações
Q
Manutenção e limpeza
Antes de qualquer trabalho de limpeza, retire a ficha
da tomada.
j Substitua a lâmina de serra assim que os dentes
de serra estiverem gastos e não seja mais pos-
sível continuar o trabalho de serração.
j Mantenha o aparelho e as ranhuras de ventila-
ção sempre limpas.
j Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho.
j Não devem entrar líquidos no interior do apa-
relho. Utilize um pano para a limpeza da caixa.
Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza ou
detergentes que sejam agressivos para o plástico.
j
Se necessário, limpe a guia
de entrada da lâmina com um
pincel ou através de purga com ar comprimido.
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia
2002 / 96 / CE relativa a aparelhos eléctricos e
electrónicos usados e aplicação da legislação na-
cional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas separadamente e sujeitas a uma recicla-
gem de forma ecológica.
Obtenha informações sobre as formas de elimina-
ção de aparelhos eléctricos fora de uso através
dos responsáveis legais e locais pela reciclagem.
Q
Informações
Q
Assistência
Os pontos de assistência competentes do seu país
podem ser encontrados no certificado de garantia.
J Os seus aparelhos só devem ser reparados
por pessoal técnico qualificado e apenas com
peças de substituição originais. Desta forma
assegura-se a preservação da segurança do
aparelho.
J A substituição da ficha ou do cabo de rede
deve ser sempre efectuada pelo fabricante ou
pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma,
assegura-se a preservação da segurança do
aparelho.
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que
este produto cumpre as seguintes directivas UE:
Directiva de máquinas (98 / 37 / EC)
CE-Directiva de baixão tensão
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade Electromagtica
( 2 0 0 4 / 1 0 8 / EC )
Designação do produto:
Parkside Serra de recorte PFS 710 A
Bochum, 30.09.2007
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um
aperfeiçoamento contínuo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Parkside KH 3189 SABRE SAW Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per