Parkside PEC 200 SE Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ELEKTROSCHABER
ELEKTROSCHABER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PEC 200 SE
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PT Instruções de utilização e de segurança Página 37
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Estado das
informações: 04 / 2008 · Ident.-No.: PEC200SE042008-1
ESPÁTULA ELÉCTRICA
Instruções de utilização e de segurança
ELEKTRISCHE KRABBER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
RASCHIETTO ELETTRICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
GRATTOIR ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
1
2
4
3
5678
A
E
B
F
C D
G
20 FR/CH
Informations
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la
présente que ce produit satisfait aux directives
CE suivantes :
Directive Machines (98 / 37 / EC)
Directive CE Basse tension
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagtique
(2004 / 108 / EC)
Type / appareil :
Parkside Grattoir électrique PEC 200 SE
Bochum, le 30 / 04 / 2008
Hans Kompernaß
- Gérant -
Sous réserve de modifications techniques dans l‘intérêt d‘une
poursuite du développement du produit.
21 IT/CH
Indice
Introduzione
Uso conforme ........................................................................................................ Pagina 22
Allestimento............................................................................................................Pagina 22
Volume della fornitura ........................................................................................... Pagina 22
Dati tecnici ............................................................................................................. Pagina 23
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1.Sicurezza dell’area di lavoro ........................................................................... Pagina 23
2.
Sicurezza elettrica ............................................................................................ Pagina 23
3. Sicurezza delle persone ................................................................................... Pagina 24
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ............................................................... Pagina 25
Indicazioni di sicurezza per raschiatore elettrico ................................................ Pagina 25
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi .........................................................Pagina 26
Tutto chiaro? ..........................................................................................................Pagina 26
Prima della messa in funzione
Utensili inseribili ..................................................................................................... Pagina 26
Sostituzione dell’accessorio .................................................................................. Pagina 26
Messa in funzione
Avvertenze di lavoro ............................................................................................. Pagina 26
Accensione / Spegnimento ................................................................................... Pagina 26
Preselezione del numero di corse ........................................................................ Pagina 27
Affilatura degli utensili inseribili ............................................................................Pagina 27
Manutenzione e Pulizia ........................................................................... Pagina 27
Smaltimento ....................................................................................................... Pagina 27
Informazioni
Assistenza ..............................................................................................................Pagina 28
Dichiarazione di conformità / Produttore .............................................................Pagina 28
22 IT/CH
Raschiatore elettrico PEC 200 SE
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere
le seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Q
Uso conforme
L‘apparecchio è indicato per la rimozione e l‘abra-
sione di rivestimenti, come moquette, feltro, sughero
e intonaco su piccole superfici. Esso è indicato inol-
tre per rimuovere resti di colla, colore, stucco, per
livellare le irregolarità e per eseguire lavori di inta-
glio su legni morbidi. Qualunque altro impiego o
modifica dell‘apparecchio è da considerarsi non
conforme alla destinazione e comporta gravi rischi
di infortunio. Il produttore non si assume alcuna re-
sponsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non
conforme.
L‘apparecchio non è destinato all‘uso commerciale.
Q
Allestimento
1
Interruttore ON / OFF / preselezione del numero
di corse
2
Dispositivo di arresto dell‘utensile
3
Alloggiamento utensili
4
Utensile inseribile
5
Inserto a lama / raschietto (piegato)
6
Inserto a lama / raschietto (diritto)
7
Inserto a spatola
8
Inserto a piatto a scalpello
Q
Volume della fornitura
1 Raschietto elettrico PEC 200 SE
1 Inserto a lama / raschietto (piegato)
Introduzione
In queste istruzioni d’uso / sull’apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni per
l’uso!
Classe di protezione II
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Tenere lontano i bambini dall’apparec-
chio elettrico!
Pericolo d’esplosione!
Proteggere l’apparecchio elettrico
dall’umidità!
n
0
Numero di corse nominale
Fare attenzione a che l’apparecchio,
il cavo di alimentazione e la spina non
siano danneggiati!
V
~
Volt (tensione alternata)
Smaltire l’imballaggio dell’apparec-
chio in modo ecocompatibile
W
Watt (potenza attiva)
23 IT/CH
1 Inserto a lama / raschietto (diritto)
1 Inserto a spatola
1 Inserto piatto a scalpello
1 Manuale di istruzioni per l‘uso
1 Libretto „Garanzia e assistenza“
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Potenza assorbita nominale: 200 W
Numero di corse nominale: Livello I: n
0
6.500 min
-1
Livello II: n
0
7.500 min
-1
Livello III: n
0
8.500 min
-1
Corsa: ca. 2 mm
Classe di protezione: II /
&
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati rilevati in confor-
mità alle disposizioni della norma EN 60745.
Generalmente il valore di livello sonoro ponderato
A generato dall’apparecchio è di 78 dB (A).
Scostamento di K=3 dB. Il valore di livello sonoro
nel corso di esecuzione di una lavorazione può
superare gli 85 dB (A).
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a
h
= 8 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
ATTENZIONE!
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i tem-
pi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senz a però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi-
sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza
generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
Leggere tutte le indi-
cazioni e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazio-
ni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una
scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA
FUTURE!
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere larea di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con lapparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante lutilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
24 IT/CH
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c)
Mantenere lapparecchio
lontano da pioggia o umidi.
La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico accresce il rischio di
scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare leserci-
zio dellelettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a
ciò che si fa e accostarsi al lavoro con
il dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparec-
chio quando si è stanchi o sotto l’in-
flusso di droghe, alcol o medicinali.
Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo
dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica,
di sollevarlo o di trasportarlo. Se
durante il trasporto dell’apparecchio il dito
dell’utilizzatore si trova sull’interruttore
ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito,
possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare lapparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo
normale. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo
modo è possibile controllare meglio l’apparec-
chio, in modo particolare in caso di situazioni
impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lon-
tano da parti in movimento. Abbiglia-
mento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono
essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
25 IT/CH
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
4. Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sem-
pre il dispositivo elettrico a ciò appro-
priato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può p accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘ap-
parecchio, di sostituire di accessori o di
riporre l’apparecchio. Queste misure di
prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno fre-
quentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, acces-
sori, i dispositivi da inserire ecc, in
conformità alle presenti istruzioni e
nel modo descritto per questo parti-
colare tipologia di apparecchio. In
questo senso, tenere presente le
condizioni di lavoro e lattività da
eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per
scopi diversi da quelli previsti può provocare
situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
per raschiatore elettrico
Per evitare rischi di lesione e di incendio
nonché situazioni pericolose per la salute,
osservare quanto segue:
J Bloccare il pezzo da lavorare. A que-
sto scopo utilizzare dispositivi di bloc-
caggio / una morsa a vite attorno al
pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto
in modo più sicuro che non con la mano.
J
Indossare occhiali di prote-
zione! Vi è pericolo di lesioni a causa
di frammenti volanti di materiale.
J
Indossare una mascherina
antipolvere! In caso di lunga
lavorazione di legno e soprattutto di
materiali per la lavorazione dei quali si possono
creare polveri pericolose per la salute.
J Non impregnare materiali o superfici
da lavorare con fluidi contenenti sol-
venti. Il riscaldamento provocato dall‘azione
di abrasione può dare luogo a vapori dannosi
per la salute / tossici.
J Non lavorare materiali contenenti
amianto. L‘amianto è cancerogeno.
J Non poggiare assolutamente le mani
accanto o sull‘apparecchio o sulla super-
ficie da lavorare, poiché in caso di scivola-
mento sussiste il rischio di lesioni.
J Collocare il cavo sempre dietro e lontano
dall‘apparecchio.
J In caso di pericolo, staccare subito la spina
dalla presa.
26 IT/CH
Istruzioni di sicurezza… / Prima della messa in funzione / Messa in funzione
Q
Accessori originali /
apparecchi aggiuntivi
J Utilizzare solo accessori e apparecchi
aggiuntivi indicati nel manuale di istru-
zioni. L’uso di apparecchi diversi da quelli con-
sigliati o da altri accessori indicati nel manuale
di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.
Q
Tutto chiaro?
J Una volta acquisite le nozioni riguardanti le
indicazioni, le funzionalità e l‘uso dell‘apparec-
chio, è possibile cominciare a lavorare con
esso. Osservando tutti i dati e le indicazioni del
produttore, si lavora con la massima sicurezza.
Q
Prima della messa in funzione
Q
Utensili inseribili
La selezione del corretto utensile inseribile dipende
dal campo di impiego.
Gli accessori acclusi sono idonei per i campi di
impiego più comuni (v. ill. C,D,E e F).
5
Inserto a lama / raschietto (piegato)
6
Inserto a lama / raschietto (diritto), ad es. per
rimuovere moquette, feltro, sughero, e per i
resti di intonaco, colla e gesso (v. ill. C, E)
7
Inserto a spatola (piatto), ad es. per rimuovere
resti di vernice, silicone e schiume (v. ill. D)
8
Inserto a scalpello (piatto), ad es. per intagliare
legni morbidi (v. ill. F)
Q
Sostituzione dell’accessorio
Indossare guanti di protezione durante
le operazioni di montaggio e di succes-
siva verifica dell’accessorio.
Avvertenza: La curvatura / angolo di lavoro
dell‘utensile inseribile
4
deve essere rivolta verso
il basso.
Inserimento dell’utensile dell’accessorio:
j Spingere l’arresto utensile
2
in avanti
“UNLOCK”.
j Inserire l‘utensile fino all‘arresto nell‘alloggia-
mento utensili
3
(v. ill. A).
j Spingere l’arresto utensile
2
indietro “LOCK”-
l’utensile dell’accessorio è bloccato.
Estrazione dell’utensile dell’accessorio:
j Spingere l’arresto utensile
2
in avanti
“UNLOCK”.
j Estrarre l‘utensile inseribile
3
dall‘alloggia-
mento per la sostituzione.
Q
Messa in funzione
La tensione della sorgente di alimentazione deve
coincidere con i dati riportati sulla targhetta
dell‘apparecchio. Gli apparecchi con l‘indicazione
di 230 V possono essere utilizzati anche a 220 V.
Q
Avvertenze di lavoro
j Lavorare sempre tenendo l‘apparecchio lontano
dal corpo.
j Mantenere l‘apparecchio con entrambe le mani.
j Condurre l‘apparecchio acceso con l‘utensile
inserito sul materiale da lavorare ovvero sulla
superficie da rimuovere. Grazie all‘azionamento
del movimento di lavoro dell‘apparecchio solo
al momento del contatto con il materiale, si
ottiene l‘esatto posizionamento dell‘utensile
inserito.
Q
Accensione / Spegnimento
Avvertenza: Il movimento di lavoro dell‘appa-
recchio ha luogo solo a contatto con il materiale.
Accensione:
j Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF /Pre-
selezione numero corse
1
.
27 IT/CH
Messa in funzione / Manutenção e limpeza / Smaltimento
Spegnimento:
j Spingere in avanti l’interruttore ON / OFF /Pre-
selezione numero corse
1
.
Q

Preselezione del numero di corse
Avvertenza: il numero di corse ottimale dipende
dal materiale da lavorare e dalla superficie da
lavorare. Esso si ottiene tramite tentativi pratici.
Cominciare sempre dal livello più basso. Se l‘azione
di abrasione è troppo scarsa, aumentare gradata-
mente il numero di corse.
j Per aumentare il numero di corse, spingere gra-
datamente in avanti l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse
1
.
Livello 1: numero di corse basso
Livello 2: numero di corse intermedio
Livello 3: numero di corse alto per una rapida
abrasione
j Per ridurre il numero di corse, spingere grada-
tamente all‘indietro l’interruttore ON / OFF /
Preselezione numero corse
1
.
Q
Affilatura degli utensili inseribili
Per ottenere buoni risultati di lavoro, è necessario
lavorare con utensili inseribili ben affilati. Mantenere
regolarmente il filo degli utensili.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di cominciare ad affilare, staccare sempre la
spina dalla presa.
j Inserire l‘utensile da affilare nel raschietto elet-
trico (vedere capitolo “Sostituzione accessorio”).
Su una levigatrice a nastro (ad es. Parksi-
de PEBS 900 v. ill. G):
j Fissare adeguatamente la levigatrice a nastro
in un idoneo dispositivo fisso.
j Nell‘uso della levigatrice a nastro, fare atten-
zione alla direzione di corsa del nastro.
Q
Manutenzione e Pulizia
ATTENZIONE!
Estrarre la spina dalla presa
di rete prima di eseguire ogni intervento di pulizia
e di manutenzione.
j L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di olio e di grasso.
j Pulire regolarmente l‘alloggiamento per gli
utensili
3
.
j Rimuovere i resti di colla o di altro sporco dagli
utensili inseribili.
j Impedire la penetrazione di liquidi all‘interno
dell‘apparecchio.
j Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e privo
di peli.
j Non usare in alcun caso benzina, solventi o
detergenti che possono aggredire la plastica.
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
Ai sensi della Direttiva Europea 2002 / 96 / CE gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti in
modo differenziato e condotti ad un riutilizzo non
dannoso per l’ambiente.
E’ possibile conoscere le possibilità di smaltimento
dell’apparecchio usato presso l’amministrazione
comunale o cittadina locale.
28 IT/CH
Informazioni
Q
Informazioni
Q
Assistenza
Il centro di assistenza competente per ciascun
paese è indicato nei documenti di garanzia.
ATTENZIONE!
Affidare la riparazione
dell’apparecchio esclusivamente a
personale specializzato e qualificato e
con pezzi di ricambio originali, a garanzia della
sicurezza dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
Fare sempre eseguire
la sostituzione della spina o del cavo
di alimentazione dal produttore
dell‘apparecchio o dal suo Servizio di
Assistenza. In questo modo si fa in modo che
venga assicurata la sicurezza dell‘apparecchio.
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
I sottoscritti Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germania, dichiarano con la
presente che il presente prodotto corrisponde alle
normative CEE:
Normativa macchine (98 / 37 / EC)
Normativa CEE bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Supportazione elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Definizione della tipologia /
dell’apparecchio:
Parkside Raschiatore elettrico PEC 200 SE
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Amministratore delegato -
Modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo riservati.
29 NL
Inhoudsopgave
Inleiding
Gebruik volgens de bestemming ..........................................................................Pagina 30
Uitrusting ................................................................................................................Pagina 30
Inhoud van het pakket ...........................................................................................Pagina 31
Technische gegevens.............................................................................................Pagina 31
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische
gereedschappen
1.Veiligheid op de werkplek ...............................................................................Pagina 31
2.
Elektrische veiligheid ........................................................................................Pagina 32
3. Veiligheid van personen ...................................................................................Pagina 32
4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten..................Pagina 33
Veiligheidsinstructies voor elektrische krabbers ...................................................Pagina 33
Originele toebehoren en aanvullende apparaten ..............................................Pagina 34
Alles begrepen? ....................................................................................................Pagina 34
Voorafgaand aan ingebruikname
Opzetgereedschappen .........................................................................................Pagina 34
Opzetstuk vervangen ............................................................................................Pagina 34
Ingebruikname
Werkinstructies.......................................................................................................Pagina 34
Inschakelen / uitschakelen.....................................................................................Pagina 35
Toerental vooraf instellen ......................................................................................Pagina 35
Opzetgereedschappen slijpen .............................................................................Pagina 35
Onderhoud en reiniging ..........................................................................Pagina 35
Afvoer .....................................................................................................................Pagina 35
Informatie
Service ...................................................................................................................Pagina 36
Conformiteitsverklaring / Producent .....................................................................Pagina 36
44 PT
Eliminação / Informações
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / CE, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecoló-
gica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Q
Informações
Q
Assistência técnica
Pode consultar quais os postos competentes de
assistência técnica do seu país no certificado de
garantia.
AVISO!
Os seus aparelhos só devem
ser reparados por pessoal técnico qua-
lificado e apenas com peças de substi-
tuição originais. Desta forma, assegura-se
a preservação da segurança do aparelho.
AVISO!
A substituição da ficha ou do
cabo de rede deve ser sempre efec-
tuada pelo fabricante do aparelho ou
pelo seu serviço de apoio ao cliente.
Deste modo, assegura a preservação da segu-
rança do aparelho.
Q
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Alemanha, declaramos que este
produto cumpre as seguintes directivas da UE:
Directiva de Máquinas (98 / 37 / EC)
Directiva de baixa teno CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade Electromagtica
(2004 / 108 / EC)
Tipo / designão do aparelho:
Parkside Espátula eléctrica PEC 200 SE
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Gerente -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um
aperfeiçoamento contínuo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Parkside PEC 200 SE Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per