Braun FS10 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Deutsch
4 Gebrauchsanweisung
8 Garantie
English
9 Use Instructions
13 Guarantee
Français
14 Mode d’emploi
18 Garantie
Es
pañol
19 Instrucciones de uso
23 Garantia
Português
24 Instruções para uso
28 Garantia
Italiano
29 Istruzioni d’uso
33 Garanzia
Nederlands
34 Gebruiksaanwijzing
38 Garantie
Dansk
39 Brugsanvisning
43 Garanti
Norsk
44 Bruksanvisning
48 Garanti
Svenska
49 Bruksanvisning
53 Garanti
Suomi
54 Käyttöohjeet
58 Takuu
Polski
59
Instrukcja obs∏ugi
63 Warunki gwarancji
Ελληνικ
64 δηγες ρσεως
69 Εγγηση

70
  
75 


77   
83 
90
84
MultiGourmet
FS 10
MultiGourmet
FS 20
Type 3216
Elektrischer Dampfgarer
Electrical food steamer/rice cooker
Cuiseur vapeur
Cocina al vapor
Cozinha a vapor
Apparecchio per cottura a vapore
Stoomkoker
Elektrisk dampkoger
Elektrisk dampkoker
Elektrisk ångkokare
Elektroninen höyrykeitin
Elektryczny parowar
∞ÙÌÔÌ¿ÁÂÈÚ·˜
ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl Ô‡Ó‚‡͇/ËÒÓ‚‡͇
ÖÎÂÍÚ˘Ìi Ô‡Ó‚‡͇
3-216-361/01/IX-06/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/GR/RUS/UA/Arab
Printed in Germany
3216351_S1 Seite 1 Donnerstag, 14. September 2006 10:11 10
Braun Infolines
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 70 10
1 800 509 448
0 810 309 780
0 800 14 592
901 11 61 84
808 20 00 33
(02) 6 67 86 23
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
0 801 127 286
0 801 1 BRAUN
+7 495 258 62 70
+38 044 417 24 15
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
PL
RUS
UA
HK
3216351_S2 Seite 1 Donnerstag, 14. September 2006 10:14 10
FS 20FS 10
1
2
3
4
6
7
8
9
10
11
5a
5
5
4
4
5
5b
5a
12
MAX
MIN
min
15 – 35
8 – 12
20 – 30
MultiGourmet
35 – 50
25 – 30
10 – 20
0
5
10
15
20
25
min
15 – 35
8 – 12
20 – 30
MultiGourmet
35 – 50
25 – 30
10 – 20
0
5
10
15
20
25
3
3216361_FS10-20_S3 14.09.2006 10:10 Uhr Seite 3
Unsere Produkte wurden hergestellt, um höch-
ste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und
Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit
Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude.
Der Braun MultiGourmet eignet sich besonders
zum Garen von Gemüse und Reis sowie für die
Zubereitung von Fisch, Fleisch und Geflügel.
Garen mit Dampf ist die schonendste und
besonders gesunde Art der Zubereitung.
Vitamine, Mineralstoffe, natürlicher Geschmack
und Farbe bleiben weitgehend erhalten.
Das Modell Braun MultiGourmet plus FS 20 ist
mit 2 Dampfkörben 5 und 2 Tropfschalen 4
ausgestattet. Damit hat es ca. die doppelte
Kapazität wie das Modell Braun MultiGourmet
FS 10 (außer bei Reis).
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung
sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
Vorsicht
• Aus Sicherheitsgründen sollten Kinder von
dem Gerät ferngehalten werden. Prüfen Sie
vor der Inbetriebnahme, ob die Netzspan-
nung mit der Spannungsangabe auf dem
Gerät übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haus-
halt und zur Verarbeitung haushaltsüblicher
Mengen bestimmt (siehe Verarbeitungs-
tabellen).
• Den Dampfkorb 5 nur zusammen mit der
Tropfschale 4 verwenden.
• Verwenden Sie zum Garen von farbstoffrei-
chen Gütern (z.B. Karotten, Paprika, Toma-
ten usw.) stets den schwarzen Einsatz e im
Dampfkorb 5, um eine bleibende Verfärbung
des weißen Dampfkorbes weitgehend zu
vermeiden.
• Die schwarze Reisschale 6 bzw. den
schwarzen Einsatz e nur zusammen mit
dem Dampfkorb 5 von der Tropfschale 4
abheben.
• Reinigen Sie das Gerät nur bei gezogenem
Netzstecker. Tauchen Sie das Gehäuse/
Bodengefäß 1 niemals ins Wasser.
• Berühren Sie das heiße Gerät niemals ohne
Topfhandschuhe und verwenden Sie das
Gerät nicht ohne Deckel. Halten Sie den
Deckel beim Abnehmen stets so, dass Sie
nicht mit dem ausströmenden Dampf oder
abtropfendem heißen Wasser in Berührung
kommen. Achten Sie auf heiße Flüssigkeit in
der(n) Tropfschale(n).
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch stets den
Netzstecker.
• Beim Gebrauch auf ausreichende Abstände
nach oben (Hängeschränke, Regale) und zu
seitlichen Gegenständen achten.
• Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch nur auf
eine trockene, ebene und hitzebeständige
Fläche.
• Gerät niemals auf eine heiße Herdplatte oder
eine offene Flamme stellen.
• Braun Geräte entsprechen den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und
das Auswechseln der Anschlussleitung dür-
fen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-
hen.
Technische Daten
• Spannung/Leistung: Siehe Typenschild am
Gerät
• Maximale Füllmenge: 1,2 l Wasser
Gerätebeschreibung
1 Gehäuse/Bodengefäß
2 Maximale Füllstandmarkierung
(für lange Garzeiten)
3 Minimale Füllstandmarkierung
(für kurze Garzeiten)
4 Schwarze Tropfschale
(zum Modell FS 20 gehören 2 Tropfschalen)
5 Dampfkorb mit Schlitzen
(zum Modell FS 20 gehören 2 Dampfkörbe)
E 2 Trennwände für den Dampfkorb 5
e Schwarzer Einsatz (mit Schlitzen)
für den Dampfkorb 5 zum Garen von
farbstoffreichen Gütern (z. B. Karotten,
Paprika, Tomaten usw.)
6 Schwarze Reisschale (ohne Schlitze) für den
Dampfkorb 5
7 Deckel transparent
8 Dampfbeschleuniger (abnehmbar)
9 Heizkörper
0 Ein-/Ausschalter mit Zeitschaltuhr (60 Min.)
q Kontrollleuchte für Schalter 0
w Kabelstauraum zur Aufnahme nicht benötig-
ten Netzkabels
Hinweis:
Spülen Sie vor dem Erstgebrauch alle
Teile wie unter «Reinigung» beschrieben.
Garen
1. Füllen Sie das Gehäuse (Bodengefäß 1 mit
kaltem Leitungswasser und setzen Sie den
Dampfbeschleuniger 8 ein. Geben Sie keine
aromatisierenden Zutaten wie Gewürze,
Saucen, Wein etc. dem Wasser zu. Die not-
wendige Wassermenge (maximale Füllstand-
markierung oder minimale Füllstandmarkie-
rung) hängt von der eingestellten Garzeit ab.
4
Deutsch
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 4
2. Den gefüllten Dampfkorb auf die Tropfschale
4 im Gehäuse/Bodengefäß 1 stellen und den
Deckel 7 aufsetzen. Ohne Deckel wäre der
Energieverbrauch höher, und die Garzeiten
wären länger.
Modell FS 20: Bei Verwendung beider Dampf-
körbe stellen Sie den zweiten Dampfkorb mit
Tropfschale auf den unteren Dampfkorb.
3. Beim Gebrauch auf ausreichende Abstände
nach oben (Hängeschränke, Regale) und zu
seitlichen Gegenständen achten.
4. Das Gerät mit dem Netzstecker ans Strom-
netz anschließen.
5. Die Zeitschaltuhr 0 einstellen. Dazu den
Drehknopf zuerst auf 60 Minuten stellen und
dann die gewünschte Garzeit zurückstellen.
Die Kontrollleuchte q leuchtet und das Garen
beginnt.
6. Nach Ablauf der Garzeit schaltet das Gerät
automatisch ab und die Kontrollleuchte erlischt.
7. Prüfen Sie den Garungsgrad. Ziehen Sie
dazu lange Topfhandschuhe über. Schalten Sie
das Gerät aus. Nehmen Sie den Deckel 7 vor-
sichtig ab und achten Sie auf heißen Dampf.
Vermeiden Sie eine Berührung mit heißen
Teilen. Verwenden Sie für die Garprobe am
besten eine langstielige Gabel. Falls weiter ge-
gart werden soll, setzen Sie den Deckel auf
und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Modell FS 20 bei Verwendung beider Dampf-
körbe: Zur Prüfung des Garungsgrades im un-
teren Dampfkorb gehen Sie bitte wie folgt vor:
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie
den Deckel 7 ab. Heben Sie vorsichtig den
oberen Dampfkorb (ggf. mit schwarzem Ein-
satz) ab und stellen Sie ihn auf den umgestülp-
ten Deckel. Danach nehmen Sie die Tropf-
schale mit übergezogenen Topfhandschuhen
vorsichtig vom unteren Dampfkorb ab und
prüfen Sie den Garungsgrad.
Soll in beiden Dampfkörben weiter gegart wer-
den, setzen Sie zunächst die abgenommene
Tropfschale und dann den oberen Dampfkorb
mit Deckel wieder auf und schalten Sie das
Gerät ein.
8. Wenn Ihre Speisen nach Abschalten des Ge-
rätes den gewünschten Garzustand erreicht
haben, ziehen Sie den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät etwas abkühlen. Entnehmen Sie
dann den Dampfkorb bzw. die schwarze Reis-
schale oder den schwarzen Einsatz zusammen
mit dem Dampfkorb mit über
gezogenen Topf-
handschuhen. Der umgestülpte Deckel 7 kann
als Untersetzer für den Dampfkorb verwendet
werden. Nehmen Sie die Speisen aus dem
Dampfkorb oder der Reisschale und würzen
Sie nach Geschmack. Modell FS 20: Auseinan-
dernehmen siehe Punkt 7.
9. Die in der Tropfschale 4 gesammelte Flüs-
sigkeit kann für die Zubereitung von Saucen
oder Suppen verwendet werden.
10. Das Restwasser im Gehäuse/Bodengefäß 1
sowie das Gerät vor dem Entleeren oder Reini-
gen stets abkühlen lassen. Netzstecker ziehen.
Wasserfüllung
Die erforderliche Wassermenge hängt von der
Garzeit ab. Bei Gar
zeiten bis zu 18 Minuten fül-
len Sie bis zur minimalen Füllstandmarkierung
3
auf. Bei Garzeiten über 18 Minuten füllen Sie
bis zur maximalen Füllstandmarkierung 2 auf.
Achten Sie auf einen ausreichenden Füllstand,
besonders bei Verlängerung der Garzeit.
Sollte die Dampfentwicklung aufhören, prüfen
Sie bitte den Wasserstand. Ziehen Sie dazu
den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen. Heben Sie den Dampfkorb
und anschließend die Tropfschale vorsichtig ab
und füllen Sie Wasser nach.
Hinweis:
Alle Einsätze sind ausschließlich für
den Gebrauch im Braun MultiGourmet be-
stimmt. Nicht im Backofen oder Mikrowellen-
herd verwenden.
5
Garen im Dampfkorb 5 (z.B. Gemüse, Fisch)
Das Gargut in den Dampfkorb mit Schlitzen
5 geben. Sollen verschiedene Speisen
gleichzeitig gegart werden, können bis zu
2 Trennwände E in den Dampfkorb 5 ein-
gesetzt werden, die eine Vermischung der
Speisen verhindern. Gewürze erst nach
dem Garen hinzufügen.
Beim Garen von farbstoffreichen Gütern
(z. B. Karotten, Paprika, Tomaten usw.)
setzen Sie bitte den schwarzen Einsatz e
in den Dampfkorb 5, um eine bleibende
Verfärbung des weißen Dampfkorbes weit-
gehend zu vermeiden. Bei eingesetztem
schwarzen Einsatz e können die Trennwän-
de E nicht verwendet werden.
Modell FS 20: Bei Verwendung beider
Dampfkörbe 5 kann der schwarze Einsatz e
oder die schwarze Reisschale 6 nur in dem
oberen Dampfkorb eingesetzt werden.
Gar
en in der schwar
zen Reisschale
6
(z. B. Reis, Aufläufe)
Das Gargut ggf. mit einer Flüssigkeit in die
Reisschale geben. Die Reisschale in den
Dampfkorb setzen. Die Trennwände E
können nicht in der Reisschale verwendet
werden.
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 5
6
Garzeiten im Dampfkorb 5 und in der schwarzen Reisschale 6
Hinweis: Die angegebenen Mengen und Zeiten sind Richtwerte für das Garen mit einem Dampf-
korb (z. B. beim Modell FS 10). Werden kleinere Mengen gegart, gelten die in den Tabellen aufge-
führten Zeiten ebenso. Beim Garen größerer Mengen können sich die Garzeiten etwas verlängern,
wenn das Gargut mit engen Zwischenräumen im Dampfkorb liegt und die Dampfzirkulation behin-
dert wird.
Tipps zum Garen mit dem Modell FS 20: Die Garzeiten im oberen Dampfkorb sind länger, daher
• größere Stücke bzw. Lebensmittel mit längeren Garzeiten im unteren Dampfkorb garen.
• Beim Garen von verschiedenen Lebensmitteln mit unterschiedlichen Garzeiten:
Lebensmittel mit längerer Garzeit im unteren Dampfkorb garen; nach einiger Zeit den Dampfkorb
mit Lebensmitteln mit kürzerer Garzeit auf den unteren Dampfkorb setzen und oben garen.
Gemüse/Obst
• Entfernen Sie dicke Strunke von Blumenkohl, Brokkoli und Kohl.
• Garen Sie grünes und Blattgemüse so kurz wie möglich, da diese Gemüsearten schnell ihre
Farbe verlieren.
• Tiefgefrorenes Gemüse vor dem Garen nicht auftauen.
Gargut Art ca. Menge Garzeit
Artischocken frisch 4 St. mittelgroß 40 – 45 Min.
Blumenkohl frisch, kleine Röschen 500 g 20 – 25 Min.
Brokkoli frisch, kleine Röschen 500 g 15 – 20 Min.
Champignons frisch, ganz oder 500 g 20 – 25 Min.
geschnitten (geschnitten
5 Min. kürzer)
Fenchel frisch, in Scheiben 500 g 15 – 20 Min.
Grüne Bohnen frisch, ganz oder 500 g 25 – 35 Min.
geschnitten
Karotten frisch, in Scheiben 500 g 20 – 25 Min.
Kartoffeln geschnitten 500 g 20 – 25 Min.
Kartoffeln in der Schale 500 g 30 – 40 Min.
Kohl frisch, geschnitten 500 g 25 – 30 Min.
Kohlrabi frisch, gewürfelt 500 g 20 – 25 Min.
Maiskolben frisch 2 Stück 55 – 60 Min.
(öfter wenden)
Porree (Lauch) frisch, geschnitten 500 g 15 – 20 Min.
Rosenkohl frisch 500 g 20 – 25 Min.
Spargel frisch 500 g 30 – 40 Min.
Zucchini frisch, in Scheiben 500 g 15 – 20 Min.
Äpfel frisch, 1/8 Stücke 500 g 10 – 15 Min.
Birnen frisch, 1/6 Stücke 500 g 10 – 15 Min.
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 6
Fische und Meeresfrüchte
• Tiefgefrorener Fisch kann ohne vorheriges Auftauen gegart werden, wenn zusammenhängende
Fische zuerst getrennt werden und die Garzeit um ca. 10 % verlängert wird.
Gargut Art ca. Menge Garzeit
Forelle frisch 2 St. je 150 g 18 – 25 Min.
Thunfischsteak frisch 2 St. je 200 g 25 – 30 Min.
Zahnbrasse frisch, ganz 1 St. 400 g 17 – 25 Min.
Goldbarschfilet frisch 2 St. je 200 g 15 – 18 Min.
Seelachsfilet frisch 2 St. je 140 g 15 – 18 Min.
Garnelen gefroren 450 g 15 – 20 Min.
Miesmuscheln in der Schale 1.000 g 18 – 25 Min.
Kalamares gefroren 600 g 20 – 25 Min.
Langusten in der Schale 2 Stück 30 – 35 Min.
Fleisch
, Geflügel und Eier
• Feinfaseriges und zartes Fleisch, das mit etwas Fett durchzogen ist, eignet sich besonders gut.
• Die Fleischstücke sollten gut abgewaschen und trocken getupft werden, damit so wenig wie
möglich Saft ausläuft.
• Eier zuvor anstechen.
Gargut Art ca. Menge Garzeit
Putenschnitzel frisch 2 St. je 150 g 25 – 30 Min.
Hähnchenschenkel frisch 2 St. je 150 g 25 – 30 Min.
Kalbsschnitzel frisch 2 St. je 150 g 30 – 35 Min.
Lammkotelett frisch 2 St. je 120 g 25 – 30 Min.
Frankfurter Würstchen frisch 2 – 8 St. (Haut anstechen) 8 – 10 Min.
Rindswürste frisch 2 – 8 St. (Haut anstechen) 8 – 13 Min.
Eier, weich gekocht in der Schale 2 – 10 St. mittlere Größe 10 – 13 Min.
Eier, hart gekocht in der Schale 2 – 10 St. mittlere Größe 15 – 20 Min.
Reis
, Getreide, Aufläufe
• Verwenden Sie die schwarze Reisschale 6 zusammen mit der erforderlichen Flüssigkeitsmenge
und dem Reis usw.
• Modell FS 20: Bei Verwendung beider Dampfkörbe gehen Sie bitte wie folgt vor: Den lang garen-
den Reis usw. in der Reisschale 6 – eingesetzt im unter
en Dampfkorb 5 – bei aufgesetztem
Deckel vorgaren. Dann erst den zweiten Dampfkorb mit anderen Gütern nach unten setzen,
während der Dampfkorb mit dem Reis usw. zum Weitergaren nach oben gesetzt wird.
Wasser- Flüssigkeitsmenge
Gargut ca. Füllstand im in der Garzeit
Menge Bodengefäß 1 Reisschale 6
Basmatireis 250 g max. 300 – 400 ml Wasser 35 – 40 Min.
Langkornreis 250 g max. 300 – 400 ml Wasser 35 – 40 Min.
Naturreis 250 g max. 300 – 400 ml Wasser 45 – 50 Min.
Milchreis 250 g max. 750 ml Milch 60 Min.
Polenta (Maismehl) 250 g max. 750 – 1000 ml Wasser 20 – 25 Min.
7
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 7
Reinigung
Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen.
Außer dem Gehäuse/Bodengefäß 1 können
alle Teile in der Spülmaschine oder mit einem
handelsüblichen Geschirrspülmittel gereinigt
werden. Der Dampfbeschleuniger 8 lässt sich
zum Reinigen abnehmen.
Das Gehäuse/Bodengefäß 1 mit einem feuch-
ten Tuch abwischen.
Entkalken
Nach mehreren Benutzungen (je nach Wasser-
härte in Ihrem Wohngebiet) bildet sich auf dem
Heizkörper 9 im Gehäuse/Bodengefäß 1 eine
Kalkschicht. Das Gerät sollte nun entkalkt wer-
den.
Füllen Sie dazu weißen Haushaltsessig (5 %) in
das Gehäuse/Bodengefäß, so dass der Heiz-
körper gerade bedeckt ist. Setzen Sie den
Dampfbeschleuniger 8 auf. Schließen Sie das
Gerät ans Netz an und stellen Sie die Zeit-
schaltuhr auf 15 Minuten. Wenn nach Ablauf
dieser Zeit immer noch ein Belag sichtbar ist,
wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang.
Nach Abkühlen des Essigs und des Gerätes
entleeren Sie den Essig. Spülen Sie danach
das Gehäuse/Bodengefäß 1 3 bis 4 mal mit
warmem Wasser aus. Eventuell noch am
Dampfbeschleuniger verbleibende Kalkreste
können mit einer Bürste entfernt werden.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den
EU-Richtlinien EMV 89/336/EWG
und Niederspannung 73/23/EWG.
Dieses Gerät darf am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann
über den Braun Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen
den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit be-
seitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen
Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler
Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die
den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Ein-
griffen durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt
die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
8
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 8
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality, and
design. We hope you thoroughly enjoy your
new Braun product.
Your Braun MultiGourmet is particularly well
suited for steaming vegetables, rice, fish, meat
and poultry. Steaming is a most gentle and
healthy way of preparing food. Vitamins, min-
erals, natural taste and colour will be retained
to a large extent.
The model Braun MultiGourmet plus FS 20 is
provided with 2 steam baskets 5 and 2 drip
pans 4. Thus is has approximately twice the
capacity of the model Braun MultiGourmet FS
10 (except rice).
Read all instructions carefully before using
the appliance.
Important safeguards
• For safety reasons children should be kept
away from the appliance. Check whether the
voltage of the appliance corresponds with the
voltage printed on the appliance.
• This appliance is designed for household
use processing household quantities (see
processing tables).
• Use the steam basket 5 only together with
the drip pan 4.
• Always use the back insert e when steaming
food with colour (e. g. carrots, paprika, toma-
toes, etc.), in order to minimize permanent
colouring of the white steam basket 5.
• Remove the black rice bowl 6 or the black
insert e only together with the steam basket
5 from the drip pan 4.
• Always unplug the appliance before cleaning.
Never immerse the base 1 into water.
• Never touch the appliance without potholders
or kitchen gloves, and do not unse the appli-
ance without the cover 7. When lifting the
cover, always hold it so that you do not come
in touch with escaping steam or dripping hot
water. Be careful with hot liquids in the drip
pan(s).
• Always pull the plug when you have finished
using the appliance.
• When using the appliance ensure sufficient
room over and beside the appliance, in order
to prevent damage to e. g. cabinets or other
objects.
• When using the appliance place it on a dry,
level, heat-resistant surface.
• Never place the appliance on a hot surface or
over an open flame.
• Braun electric appliances meet applicable
safety standards. Repairs or the replacement
of the mains cord must only be done by
authorised service personnel. Faulty, unquali-
fied repair work may cause considerable
hazards to the user.
Specifications
• Voltage/wattage: See type plate on the
bottom of the appliance
• Maximum capacity: 1.2 l water
Description
1 Base
2 Maximum water fill line
(for long steaming times)
3 Minimum water fill line
(for short steaming times)
4 Black drip pan
(the model FS 20 has 2 drip pans)
5 Steam basket with slots
(the model FS 20 has 2 steam baskets)
E 2 dividers for steam basket 5
e Black insert (with slots) for the steam
basket 5 for steaming food with colour
(e. g. carrots, paprika, tomatoes, etc.)
6 Black rice bowl (without slots)
for the steam basket
7 Cover (transparent)
8 Steam accelerator (removable)
9 Heating element
0 On/off switch with timer (60 minutes)
q Pilot light for switch
0
w Cord store for unused length of cord
Notice:
Clean all parts before the first use as
described under «Cleaning».
9
English
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 9
Steaming
1. Fill the base 1 with cold tap water and put
the steam accelerator 8 in place. Do not add
any spices, sauces, wine etc. to the water. The
water quantity needed (maximum or minimum
water fill line) depends on the selected
steaming time.
2. Place the filled steam basket onto the drip
pan 4 in the base 1 and set the cover 7 onto
the steam basket. Without the cover in place,
the consumption of electrical power would be
higher and the steaming time longer.
Model FS 20: When using both steam baskets,
place the second steam basket with its drip
pan on the lower steam basket.
3. When using the steamer ensure sufficient
vertical and horizontal space to other objects
(shelves etc.).
4. Plug the cord into a mains socket.
5. Set the timer 0. To do this first turn the knob
to 60 minutes and then back to the desired
steaming time. The pilot light q illuminates and
steaming begins.
6. After the selected steaming time is over, the
appliance switches off automatically and the
pilot light q goes out.
7. Check whether the food is cooked. Put on
long kitchen gloves. Switchs the appliance off.
Lift the cover 7 being careful of escaping
steam. Do not touch any hot parts. Check the
food using a long fork.
If you want to continue steaming put on the
cover 7 and switch the appliance on again.
Model FS 20 when using both steam baskets:
To check whether the food is cooked in the
lower steam basket proceed as follows. Switch
the appliance off and remove the cover 7.
Carefully lift off the upper steam basket (with
the black insert) and place it on the reverse
side of the cover. Then, using kitchen gloves,
carefully remove the drip pan from the lower
steam basket and check whether the food is
cooked.
If you want to continue steaming in both steam
baskets, first place the drip pan onto the lower
steam basket and then put on the upper steam
basket with the cover. Switch on the appliance
again.
8. When the appliance switches itself off and
the food is sufficiently cooked pull the plug and
let the appliance cool off slightly. Then remove
the steam basket, the black rice bowl or the
black insert together with the steam basket,
usin
g kitchen gloves. The reserve side of the
cover 7 serves as stand for the steam basket.
Remove the food from the steam basket or the
rice bowl and spice it as desired.
Model FS 20: For disassembling see Point 7.
9. The liquids which have dripped into the drip
pan 4 can be used for sauces or soup.
10. Before you pour out remaining water
from the base 1, disassemble or clean the
appliance, always let it cool off. Pull the plug.
Water quantities
The water quantity needed depends on the
steaming time. When steamin
g up to 18 min-
utes fill the base up to the minimum water fill
line 3. When you are steaming longer than
18 minutes, fill to the maximum water fill line 2.
Ensure a sufficient water level, especially if the
steaming time was extended. Should no more
steam develop, please check the water level.
To do so, pull the plug and let the appliance
cool off somewhat. Lift the steam basket and
the drip pan carefully, and add water.
Notice:
All parts are designed for use in the
Braun MultiGourmet only. Do not put them
into a conventional oven or a microwave
oven.
10
Steaming in the steam basket 5
(e.g. vegetables, fish)
Put the food into the steam basket with
slots 5. If you want to cook various foods,
2 dividers E can be inserted into the steam
basket 5. They prevent different foods
being mixed. Add spices when steaming is
finished. Always use the black insert e when
steaming food with colour (e. g. carrots,
paprika, tomatoes, etc.), in order to minimize
permanent colouring of the white steam
basket 5. The dividers E cannot be used in
the black insert e.
Model FS 20: When using both steam bas-
kets 5 the black insert e or the black rice
bowl 6 can onl
y be used in the upper steam
basket.
Steaming in the black rice bowl 6
(e. g. rice, bakes)
Put the rice/grains with a liquid if necessary
into the rice bowl. Place the rice bowl into
the steam basket. The dividers E cannot be
used in the black rice bowl.
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 10
11
Steaming in the steam basket 5 and in the black rice bowl 6
Notice: The quantities and processing times are approximate for steaming in one steam basket
(e. g. model FS 10). The steaming times listed in the charts also apply when steaming smaller
quantities. When steaming larger quantities the steaming times may be somewhat longer if there
is not enough space to permit sufficient steam circulation.
Tips for steaming with the model FS 20: The steaming times in the upper steam basket are longer.
Therefore,
• steam larger pieces or food with longer steaming times in the lower steam basket.
• When steaming different kinds of food with different steaming times: Steam food with a longer
steam time in the lower steam basket. After some time place the steam basket containing food
with a shorter steaming time on top of the lower steam basket for steaming.
V
egetables and fruits
• Cut off thick stems from cauliflower, broccoli and cabbage.
• Steam leafy, green vegeteables for the shortest possible time as they lose colour easily.
• Frozen vegetables should not be thawed before steaming.
Food Type Ca. quantity Steam times
Artichokes fresh 4 (medium) 40–45 min.
Asparagus fresh 500 g 30–40 min.
Beans, runner fresh, whole or sliced 500 g 25–35 min.
Broccoli fresh, florets 500 g 15–20 min.
Brussels sprouts fresh 500 g 20–25 min.
Cabbage fresh, sliced 500 g 25–30 min.
Carrots fresh, sliced 500 g 20–25 min.
Cauliflower fresh, florets 500 g 20–25 min.
Courgettes fresh, sliced 500 g 15–20 min.
Fennel fresh, sliced 500 g 15–20 min.
Kohlrabi fresh, in cubes 500 g 20–25 min.
Leeks fresh, cut 500 g 15–20 min.
Mushrooms, button fresh, whole or sliced 500 g 20–25 min.
(sliced 5 min. less)
Potatoes sliced 500 g 20–25 min.
Potatoes unpeeled 500 g 30–40 min.
Sweetcorn fresh 2 pieces 55–60 min.
(turn frequently)
Apples fresh, 1/8 pieces 500 g 10–15 min.
Pears fresh, 1/6 pieces 500 g 10–15 min.
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 11
12
Fish and Seafood
• Frozen fish may be steamed without defrosting if separated before steaming, and the steaming
time is extended by approximately 10 %.
Food Type Ca. quantity Steam times
Trout fresh 2 pieces, each 150 g 18–25 min.
Tuna steaks fresh 2 pieces, each 200 g 25–30 min.
Bream fresh, whole 1 piece, 400 g 17–25 min.
Rosefish fillets fresh 2 pieces, each 200 g 15–18 min.
Pollack fillets fresh 2 pieces, each 140 g 15–18 min.
Shrimps frozen 450 g 15–20 min.
Mussels in the shells 1.000 g 18–25 min.
Squid frozen 600 g 20–25 min.
Lobsters in the shells 2 pieces 30–35 min.
Meat
, Poultry und Eggs
• Tender meat with a little fat ist suited best.
• The meat should be well washed and dabbed dry, so that as little juice as possible drips out.
• Puncture eggs first.
Food Type Ca. quantity Steam times
Turkey cutlets fresh 2 pieces, each 150 g 25–30 min.
Chicken legs fresh 2 pieces, each 150 g 25–30 min.
Veal cutlets fresh 2 pieces, each 150 g 30–35 min.
Lamb chops fresh 2 pieces, each 120 g 25–30 min.
Frankfurter sausages fresh 2–8 (pierce skins) 8–10 min.
Beef sausages fresh 2–8 (pierce skins) 8–13 min.
Eggs soft-boiled in the eggshell 2–10 medium size 10–13 min.
Eggs hard-boiled in the eggshell 2–10 medium size 15–20 min.
Rice
, grains, bakes
• Use the black rice bowl 6 and add the required quantity of liquid together with the rice, grains, etc.
• Model FS 20: If you are using both steam baskets please proceed as follows. Pre-steam the rice
etc. with its long steaming time in the rice bowl 6 – placed into the lower
steam basket with the
cover 7 in place. After some time place the other steam basket filled with different food on the
base 1 (i. e. on the bottom) and continue steaming the rice etc. by moving the steam basket to
the top.
Food Ca. Water level in Liquid level in Steam
quantity the base 1 the rice bowl 6 times
Basmati rice 250 g max. 300–400 ml water 35–40 min.
Long-grain rice 250 g max. 300–400 ml water 35–40 min.
Brown rice 250 g max. 300–400 ml water 45–50 min.
Pudding rice 250 g max. 750 ml milk 60 min.
Indian meal (maize) 250 g max. 750–1000 ml water 20–25 min.
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 12
Cleaning
Always pull the plug before you clean the
appliance. Except the base 1, all parts can be
cleaned in the dishwasher or by hand with a
commercially available detergent. The steam
accelerator 8 can be removed for cleaning.
Wipe the base 1 with a damp cloth.
Decalcifying
After you have used your steamer several
times (depending on the water hardness in
your housing area), the heater 9 in the base 1
is covered by a layer. The appliance should
now be decalcified. Fill the base with white
household vinegar (5 %) so that the heating
element is just covered. Put the steam accele-
rator 8 in place. Close the appliance, connect
it to the mains and set the time to 15 minutes.
Should there still be a layer visible after the
15 minutes are over, repeat the procedure.
After the vinegar and the appliance have suffi-
ciently cooled off empty the base. Rinse the
base 1 3 to 4 times with warm water.
Any remaining calcium can be removed from
the steam accelerator with a brush.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European
Directives EMC 89/336/EEC and Low
Voltage 73/23/EEC.
Please do not dispose of the product in
the household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship,
either by repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its ap-
pointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use as well
as defects that have a negligible effect on
the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
13
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 13
Nos produits ont été conçus afin de répondre
aux plus grandes exigences de qualité, de
fonctionnalité et de design. Nous espérons
que vous apprécierez pleinement votre
nouveau produit Braun.
Votre cuiseur-vapeur MultiGourmet a été
conçu spécifiquement pour cuire légumes, riz,
poissons, viandes et volailles à la vapeur. La
cuisson à la vapeur est la façon la plus saine
de préparer vos aliments. Ainsi, le goût naturel
et les couleurs, les vitamines et les minéraux
sont au mieux préservés.
Le modèle Braun MultiGourmet plus FS 20 est
livré avec 2 paniers vapeur 5 et 2 plateaux
égouttoirs 4. Sa contenance est pratiquement
le double de celle du modèle Braun MultiGour-
met FS 10 (sauf pour le riz).
Livre avec attention ce mode d’emploi avant
d’utiliser votre appareil.
Importantes mises en garde
• Pour de raisons de sécurité, nes pas mettre
l’appareil à portée de mains des enfants.
Vérifier que le voltage correspond au voltage
imprimé sur l’appareil.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domestique, de quantités domestiques (voir
tableaux de cuisson).
• Utiliser toujours le panier vapeur 5 avec le
plateau égouttoir 4.
• Utiliser toujours le panier de protection noir e
pour la cuisson des aliments colorants tels
que carottes, paprika, tomates, etc … pour
réduire au minimum une éventuelle coloration
du panier vapeur blanc 5.
• Retirer toujours du plateau égouttoir 4 le
panier à riz noir 6 ou le panier de protection
noir e en même temps que la panier
vapeur 5.
• Débrancher toujours l’appareil avant e le
nettoyer. Ne jamais immerger la base 1
dans l’eau.
• Ne jamais saisir ou toucher l’appareil sans
gants de cuisine et ne pas utiliser l’appareil
sans couvercle 7. Lorsque vous soulevez le
couvercle, tenez le toujours de façon à ne
pas entrer en contact avec la vapeur ou avec
des gouttelettes d’eau bouillante qui s’en
échapperait. Faire attention aux liquides
chauds dans les plateaux égouttoirs.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé.
• S’assurer de préserver un espace suffisant
autour de l’appareil afin d’éviter d’endom-
mager objets ou placards éventuels.
• Utiliser l’appareil sur une surface plane,
sèche et résistante à la chaleur.
• Ne jamais placer l’appareil sur une surface
chauffante ou au-dessus d’une flamme.
• Les appareils électriques Braun répondent
aux normes de sécurité en vigueur. Leur
réparation ou le changement du cordon d’ali-
mentation doivent être effectués uniquement
par les Centres Service Agréés Braun
(C.S.A. – voir liste sur le 3615 Braun). Des
réparations effectuées par du personnel
non qualifié peuvent causer accidents ou
blessures à l’utilisateur.
Spécifications
• Voltage/puissance : voir la plaque d’informa-
tion située au bas de l’appareil
• Capacité maximum : 1,2 litre d’eau
Description
1 Bloc de base
2 Niveau maximum de remplissage d’eau
(pour des cuissons à la vapeur de longues
durées)
3 Niveau minimum de remplissage d’eau
(pour des cuissons à la vapeur de courtes
durées)
4 Plateau égouttoir noir
(le modèle FS 20 a 2 plateaux égouttoirs)
5 Panier vapeur avec fentes
(le modèle FS 20 a 2 paniers vapeur)
E 2 séparateurs pour le panier vapeur 5
e Panier de protection noir (avec fentes) pour
le panier vapeur 5 et pour la cuisson des
aliments colorants (par ex. carottes, paprika,
tomates, etc …)
6 Panier à riz noir (sans fentes) pour le panier
vapeur
7 Couvercle (transparent)
8 Accélérateur de vapeur (amovible)
9 Elément chauffant
0 Interrupteur marche/arrêt avec minuteur
(60 minutes)
q Voyant de contrôle lumineux pour
l’interrupteur 0
w Compartiment de rangement du cordon
Notice :
bien nettoyer chaque élément avant
la première utilisation. Voir paragraphe
«Nettoyage».
Cuire à la vapeur
1. Remplir la base 1 avec de l’eau froide du
robinet et mettre en place l’accélérateur de
vapeur 8. N’ajouter à l’eau, aucun épice,
sauce, vin etc … La quantité d’eau nécessaire
(maximum ou minimum) dépend du temps de
cuisson sélectionné.
14
Français
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 14
2. Placer le panier vapeur plein sur le plateau
égouttoir 4 dans la base 1, et poser le cou-
vercle 7 sur le panier vapeur. Sans le couver-
cle, la consommation électrique est plus
grande et la durée de cuisson plus longue.
Modèle FS 20: lorsqu’on utilise les 2 paniers
vapeur en même temps, placer le deuxième
panier, avec son plateau égouttoir, sur le panier
inférieur.
3. Lorsque vous utilisez votre cuiseur vapeur,
assurez-vous qu’il soit suffisamment espacé
d’autres objets (étagères etc …) à l’horizontale
comme à la verticale.
4. Brancher le cordon dans la prise.
5. Régler le minuteur 0. Pour cela tourner le
bouton jusqu’à 60 minutes, puis revenir sur le
temps de cuisson désiré. Le voyant lumineux q
s’allume et la cuisson vapeur commence.
6. Une fois le temps de cuisson sélectionné
terminé, l’appareil s’éteint automatiquement
ainsi que le voyant lumineux q.
7. Pour vérifier la cuisson, enfiler de longs
gants de cuisine. Eteindre l’appareil. Soulever
le couvercle 7 avec précaution en faisant
attention à la vapeur qui s’échappe. Ne pas
toucher une quelconque partie chaude.
Vérifier alors la cuisson à l’aide d’une longue
fourchette. Pour continuer la cuisson vapeur,
reposer le couvercle 7 et remettre l’appareil
en marche.
Modéle FS 20 lorsque les 2 paniers vapeur
sont utilisés : Pour vérifier la cuisson dans le
panier vapeur inférieur, éteindre l’appareil et
enlever le couvercle 7. Soulever le panier
supérieur avec précaution (en même temps
que le panier de protection noir) et le poser sur
la face creuse du couvercle. Puis, avec des
gants de cuisine, retirer doucement le plateau
égouttoir posé sur le panier inférieur et vérifier
l’avancement de la cuisson. Pour continuer
la cuisson dans les 2 paniers vapeur placer
d’abord le plateau égouttoir sur le panier
inférieur puis poser le panier supérieur avec
le couvercle. Remettre l’appareil en marche.
8. Lorsque l’appareil s’éteint de lui-même et
que la cuisson est bien terminée, le débrancher
et le laisser refroidir légèrement. Puis, tou
jours
avec des gants de cuisine, retirer le panier
vapeur en même temps que le panier à riz noir
ou que le panier de protection noir. Le côte
creux du couvercle 7 sert de repose-plat pour
le panier vapeur. Retirer les aliments du panier
vapeur ou du panier à riz et assaisonner.
Modèle FS 20: pour le démontage, voir Point 7.
9. Les liquides s’étant écoulés sur le plateau
égouttoir 4 peuvent être utilisés comme
sauces/soupes.
10. Avant de retirer l’eau du bloc de base 1 ou
pour le nettoyer ou le démonter, toujours le
laisser refroidir. Vérifier de bien le débrancher.
Quantités d’eau
La quantité d’eau nécessaire dépend du temps
de cuisson. Pour une cuisson allant
jusqu’à
18 minutes, remplir la base jusqu’à la ligne
minimum de remplissage d’eau 3. Pour une
cuisson au-delà de 18 minutes, remplir la base
jusqu’à la ligne maximum de remplissage d’eau
2. Vous assurer d’avoir un niveau d’eau suffi-
sant, surtout si le temps de cuisson devait être
prologné. Si la vapeur arrêtait de se développer,
vérifier le niveau d’eau. Pour cela, débrancher
l’appareil et laisser le refroidir légèrement.
Soulever le panier vapeur puis le plateau égout-
toir avec précaution, puis rajouter de l’eau.
Notice : les éléments de votre cuiseur vapeur
MultiGourmet sont conçus pour une utilisation
de cuisson à la vapeur spécifique. Ne pas les
utiliser dans le four conventionnel ou dans un
micro-ondes.
15
Cuire à l’aide du panier vapeur 5
(ex. légumes, poissons)
Mettre les aliments dans le panier vapeur
avec fentes 5. Pour cuire simultanément
différents aliments, insérer dans le panier
vapeur, les séparateurs E prévus à cet effet.
Ils évitent aux aliments de se mélanger.
Ajouter épices une fois la cuisson terminée.
Toujours utiliser le panier de protection noir
e pour la cuisson des aliments colorants
(par ex. carottes, paprika, tomates etc …)
pour réduire au minimum une éventuelle
coloration du panier vapeur blanc 5. Les
séparateurs E ne peuvent pas être utilisés
avec le panier de protection noir e.
Modèle FS 20: lorsqu’on utilise en même
temps les 2 paniers vapeur 5, le panier de
protection noir e ou le panier à riz noir 6 ne
peut être utilisé que dans le panier vapeur
supérieur.
Cuisson va
peur dans le
panier à riz noir
6
(riz
, aliments allant au four …)
Mettre riz ou céréales dans le panier à riz
avec du liquide si nécessaire. Placer le
panier à riz dans le panier vapeur. Les
séparateurs E ne peuvent pas être utilisés
dans le panier à riz noir.
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 15
16
Cuisson dans le panier vapeur 5 et le panier à riz noir 6
Note: pour la cuisson dans un seul panier vapeur, les quantités et les temps sont approximatifs
(par ex. modèle FS 10). Les temps mentionnés dans les tableaux s’appliquent également pour la
cuisson des petites quantités. Pour des quantités plus importantes, et s’il n’y a pas suffisamment
de place pour la circulation de la vapeur, rallonger légèrement les temps de cuisson.
Conseils pour le modèle FS 20 : les temps de cuisson dans le panier vapeur supérieur sont plus
longs. Il est donc préférable :
• de cuire les aliments ou grosses pièces plus longuement que dans le panier inférieur
• si on mélange des aliments nécessitant des temps de cuisson différents, de mettre ceux qui
demandent le temps le plus long dans le panier inférieur. Laisser avancer la cuisson puis placer
les aliments à cuisson rapide sur le dessus du panier inférieur.
gumes et fruits
• Retirer les tiges épaisses de choux, choux-fleurs et brocolis.
• Cuire les légumes verts à feuilles dans des temps les plus courts, car ils perdent facilement leur
couleur.
• Les légumes surgelés ne doivent pas être préalablement décongelés avant la cuisson.
Aliment Type Quantité Temps de
cuisson vapeur
Artichauts frais 4 (moyen 40/45 mn
Asperges fraîches 500 g 30/40 mn
Pois/haricots frais, entiers ou émincés 500 g 25/35 mn
Brocolis frais 500 g 15/20 mn
Choux de Bruxelles frais 500 g 20/25 mn
Choux frais, émincés 500 g 25/30 mn
Carottes fraîches, émincées 500 g 20/25 mn
Choux-fleurs frais 500 g 20/25 mn
Courgettes fraîches, émincées 500 g 15/20 mn
Fenouil frais, émincé 500 g 15/20 mn
Choux-raves frais, en cubes 500 g 20/25 mn
Poireaux frais, coupés 500 g 15/20 mn
Champignons frais, entiers ou émincés 500 g 20/25 mn
(5 mn en moins
si tranchés)
Pommes de terre émincées 500 g 20/25 mn
Pommes de terre avec leur peau 500 g 30/40 mn
Maïs frais 2 épis 55/60 nm
(Les retourner
fréquemment)
Pommes fraîches, en 8 morceaux 500 g 10/15 mn
Poire fraîche, en 6 morceaux 500 g 10/15 mn
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 16
17
Poissons et fruits de mer
• Du poissons surgelé peut-être cuit à la vapeur sans décongélation en augmentant le temps de
cuisson (environ 10 %).
Aliment Type Quantité Temps de
cuisson vapeur
Truites fraîches 2 pièces de 150 g 18/25 mn
Steak de thon frais 2 pièces de 200 g 25/30 mn
Dorade fraîche, entière 400 g 17/25 mn
Filets de Rosefish frais 2 pièces de 200 g 15/18 mn
Filets de merlan frais 2 pièces de 140 g 15/18 mn
Crevettes surgelées 450 g 15/20 mn
Moules dans leur coquille 1000 g 18/25 mn
Calamar surgelés 600 g 20/25 mn
Homard entier 2 pièces 30/35 mn
V
iandes, volailles et oeufs
• De la viande tendre, peu grasse, en tranche très fine convient le mieux à ce type de cuisson.
• La viande doit être lavée et bien séchée afin d’éviter tout risque d’écoulement de jus du panier
vapeur.
Aliment Type Quantité Temps de
cuisson vapeur
Escalopes de dinde fraîches 2 pièces de 150 g 25/30 mn
Cuisses de poulet fraîches 2 pièces de 150 g 25/30 mn
Côtes de veau fraîches 2 pièces de 150 g 30/35 mn
Côtelettes d’agneau fraîches 2 pièces de 120 g 25/30 mn
Saucisses de Francfort fraîches 2/8 (percer la peau) 8/10 mn
Saucisses de boeuf fraîches 2/8 (percer la peau) 8/13 mn
Oeufs mollets dans leur coquille 2/10 taille moyenne 10/13 mn
Oeufs durs dans leur coquille 2/10 taille moyenne 15/20 mn
Riz
, céréales, aliments allant au four
• Utiliser le panier à riz noir 6 en ajoutant la quantité nécessaire de liquide aux riz, céréales, etc …
• Modèle FS 20: lorsqu’on utilise les 2 paniers vapeur en même temps, commencer la cuisson du
riz (ou céréales, etc …), plus longue, dans le panier à riz 6 placé dans le panier vapeur inférieur
avec le couvercle 7. Laisser avancer la cuisson. Puis retirer le panier vapeur, placer le deuxième
panier avec les aliments sur la partie inférieure 1 (c’est-à-dire le socle de l’appareil) et poursuivre
la cuisson du riz, etc … en reposant le panier vapeur sur le dessus.
Aliment Quantité Niveau d’eau Niveau d’eau Temps de
dans la base
11
dans le panier à riz
66
cuisson vapeur
Riz Basmati 250 g max 300/400 ml d’eau 35/40 mn
Riz long 250 g max 300/400 ml d’eau 35/40 mn
Riz complet 250 g max 300/400 ml d’eau 45/50 mn
Riz au lait 250 g max 750 ml de lait 60 mn
Maïs (repas indien) 250 g max 750/1000 ml d’eau 20/25 mn
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 17
Nettoyage
Toujours débrancher l’appareil avant de le
nettoyer. A part le bloc de base 1, tous les
éléments peuvent être nettoyés au lave-vais-
selle ou à la main avec des détergents usuels.
L’accélérateur de vapeur 8 peut être retiré
pour être nettoyé. Nettoyer la base 1 en
l’essuyant à l’aide d’un chiffon humide.
Détartrage
Aprés avoir utilisé le cuiseur vapeur pendant
un certain temps (et selon que l’eau de votre
région soit plus ou moins calcaire), une couche
de calcaire recouvre l’élément chauffant 9 du
bloc de base 1. L’appareil doit alors être détar-
tré. Remplir la base de vinaigre blanc de façon
à recouvrir l’élément chauffant. Mettre l’accé-
lérateur de vapeur 8 en place. Recouvrir l’appa-
reil, brancher le cordon et sélectionner le temps
de cuisson à 15 minutes. Si la couche de
calcaire est toujours visible après 15 minutes,
recommencer l’opération. Une fois l’appareil
et le vinaigre refroidis, vider la base. Rincer
cette dernière 1 3 à 4 fois avec de l’eau tiède.
Le calcaire restant peut être retiré de l’accélér-
ateur de vapeur à l’aide d’une brosse.
Sauf modifications.
Cet appareil est conforme aux normes
Européennes fixées par les Directives
89/336/EEC et la directive Basse Tension
73/23/EEC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez
ne pas le jeter avec vos déchets
ménagers. Remettez-le à votre Centre
Service agréé Braun ou déposez-le dans
des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des
vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines pièces
doivent être réparées ou si l'appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l'usure normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à
http://www.braun.com/global/contact/service-
partners/europe.country.html) pour connaitre le
Centre Service Agrée Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue aux
articles 1641 et suivants du Code civil.
18
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 18
Nuestros productos están desarrollados para
alcanzar los más altos standards de calidad,
funcionalidad y diseño.
Esperamos que de verdad disfrute de su nuevo
pequeño electrodoméstico Braun.
Su Braun MultiGourmet está especialmente
pensado para cocinar al vapor todo tipo de
verduras, arroces, pescados, carnes y aves.
La cocina al vapor es la forma más ligera y
más sana de cocinar. Mantiene las vitaminas,
el sabor y el color natural de los alimentos, y a
su vez se eliminan todas las grasas pesadas e
indigestas.
El modelo Braun MultiGourmet plus FS 20
dispone de dos contenedores de alimentos 5
y dos bandejas recogedoras. Esto significa que
tiene aprocimadamente el doble de capacidad
que el modelo Braun MultiGourmet FS 10
(excepto para arroz).
Lea atentamente el folleto de instrucciones
antes de utilizar este aparato.
Atención
• Mantenga este aparato fuera del alcance de
los niños.
• Antes de enchufar el aparato a la red,
asegúrese de que el voltaje corresponda al
que indica la base de su aparato.
• Este aparato ha sido fabricado para preparar
cantidades habituales en el uso doméstico
(ver tablas de elaboraciones).
• Cuando utilice el contenedor de alimentos 5
siempre debe estar colocada la bandeja
recogedora 4.
• Utilice siempre el contenedor oscuro adicio-
nal e cuando cocine al vapor alimentos de
colores fuertes (como por jemplo zanahorias,
pimienta, tomate, etc …), con el fin de mini-
mizar la decoloración permanente del conte-
nedor de alimentos 5.
• Retire el recipiente oscuro del arroz 6 o el
contenedor oscuro adicional e siempre junto
con el contenedor de alimentos 5.
• Desenchufe siempre el aparato de la red
antes de limpiarlo. Nunca debe sumergir la
base del aparato 1 en agua u otros líquidos.
• Evite tocar el aparato sin usar manoplas, y
nunca lo utilice la tapa 7. Siempre que retire
la tapa, hágalo por las asas para evitar que-
marse con el vapor o el goteo de agua ca-
leinte. Tenga cuidado con los líquidos calien-
tes que quedan en la(s) bandeja(s)
recogedora(s).
• Desenchufe siempre el aparato de la red una
vez haya terminado de usarlo.
• Cuando utilice el aparato, asegúrese de tener
suficiente espacio por encima y alrededor del
mismo, con el fin de evitar que el vapor dañe
por ejemplo armarios u otros objetos.
• Al usar el aparato, éste debe estar sobre una
superficie seca, nivelada y resistente al calor.
• Nunca coloque el aparato sobre una super-
ficie caliente ni encima del fuego.
• Los aparatos eléctricos Braun cumplen con
las normas internacionales de seguridad.
Las reparaciones o la sustitución del cable
eléctrico deben ser realizadas por un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. Las repa-
raciones realizadas por personal no autori-
zado pueden causar accidentes o daños al
usuario.
Especificaciones técnicas
• Voltios/watios: Ver placa del aparato en la
base del mismo
• Capacidad máxima: 1,2 litros de agua
Descripción
1 Base
2 Nivel máximo de llenado de agua
(para preparaciones con tiempos de cocción
largos)
3 Nivel mínimo de llendao de agua
(para preparaciones con tiempos de cocción
cortos)
4 Bandeja recogedora oscura
(el modelo FS 20 contiene dos bandejas
recogedoras)
5 Contenedor de alimentos con aberturas
(el modelo FS 20 tiene dos contenedores de
alimentos)
E Dos separadores para el contenedor de
alimentos 5
e Contenedor oscuro adicional (con aberturas)
para insertar en el contenedor de alimentos
5 para cocinar al vapor alimentos de colores
fuertes (como por ejemplo zanahorias,
pimienta, tomate, etc …)
6 Recipiente oscuro especial para preparar
arroz (sin aberturas) para insertar en el
contenedor de alimentos
7 Tapa (transparente)
8 Acelerador de vapor (se puede retirar)
9 Resistencia
0 Interruptor de puesta en marcha con tempo-
rizador (60 minutos)
q Luz piloto del interruptor 0
w
Recogecables para guardar la cantidad de
cable que no necesite
Nota:
Limpie todas las partes del aparato antes
del primer uso tal y como se describe en el
apartado «Limpieza».
19
Español
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 19
Cocción al vapor
1. Llene la base 1 con agua corriente fría y
coloque el acelerador de vapor 8 en su lugar.
No añada sal ni ningún tipo de especias, ni sal-
sas, ni vino, etc … La cantidad de agua nece-
saria (nivel máximo o mínimo) depende del
tiempo de cocción seleccionado.
2. Coloque el contenedor con los alimentos
sobre la bandeja recogedora 4 en la base 1 y
tape dicho contenedor con la tapa transpa-
rente 7. Sin la tapa colocada, la consumición
de potencia eléctrica sería muy alta y el tiempo
de cocción se alargaría mucho.
Modelo FS 20: cuando utilice ambos contene-
dores del alimentos 5, coloque el segundo de
ellos con su bandeja recogedora encima del
otro contenedor de alimentos.
3. Cuando use el aparato, asegúrese de que
tenga suficiente espacio por encima y alrede-
dor del mismo (lejos de estanterías, armarios,
etc …).
4. Conecte el aparato a la red.
5. Seleccione el tiempo mediante el tempori-
zador 0 (ver tiempos de cocción recomen-
dados). Gírelo hasta el máximo (60 minutos) y
retroceda hasta el tiempo de cocción deseado.
La luz piloto q se iluminará y la cocción al
vapor se habrá iniciado.
6. Una vez finalice el tiempo de cocción selec-
cionado, el aparato se desconectará automáti-
camente y la luz piloto q se apagará.
7. Compruebe que los alimentos estén bien
hechos. Para ello, póngase las manoplas.
Desconecte el aparato. Retire la tapa trans-
parente 7 teniendo cuidado con el vapor que
sigue saliendo. Evite tocar cualquier otra parte
caliente del aparato. Para comprobar el estado
de los alimentos, utilice un tenedor largo.
Si desea continuar la cocción, vuelva a colocar
la tapa 7 y conecte de nuevo el aparato.
Modelo FS 20 cuando utilice los dos contene-
dores de alimentos: para vomprobar si los
alimentos del contenedor inferior están bien
hechos proceda de la siguiente manera.
Desconecte el aparato y retire la tapa 7.
Con cuidado retire contenedor de alimentos
superior (con el contenedor oscuro adicional
si lo ha utilizado) y déjelo apoyado sobre la
parte interior de la tapa especialmente dise-
ñada para ello. Después, utilizando manoplas,
retire la bandeja recogedora que está encima
del contenedor inferior y compruebe si los
alimentos ya están cocidos. Si desea continuar
la cocción con los dos contenedores de ali-
mentos, coloque primero la bandeja recoge-
dora sobre el contenedor inferior y encima el
contenedor superior con la tapa. Vuelva a
conectar el aparato.
8. Cuando el aparato se haya desconectado
automáticamente y los alimentos estén bien
hechos, desenchúfelo de la red, y deje que
se vaya enfriando lentamente. Después, retire
el contenedor de alimentos junto con el
recipiente oscuro para el arroz si ha sido
utilizado, utilizando siem
pre las manoplas. La
parte interior de la tapa 7 sirve como soporte
para el contenedor de alimentos. Retire los
alimentos del contenedor o del recipiente para
el arroz añada sal y/o especias si lo desea.
Modelo FS 20: para retirar los contenedores
ver punto 7.
9. El líquido que queda retenido en la bandeja
recogedora 4 puede usarse para hacer sopas
o salsas, ya que es el líquido que se extrae de
los alimentos cocidos al vapor.
10. Antes de vaciar el agua que queda en la
base 1 o de desmontar, o de limpiar el apara-
to, deje siempre que se enfríe. Desenchúfelo
de la red.
20
Cocinar al vapor en el contenedor de ali-
mentos 5 (por ejem
plo, verduras, pescados)
Coloque los alimentos en el contenedor con
aberturas 5. Si desea cocinar a la vez varios
alimentos, utilice los separadores E en las
ranuras correspondientes, de forma que se
evite mezclar sabores y gustos.
Añada sal, especias una vez haya finalizado
la cocción al vapor, nunca antes.
Utilice siempre el contenedor oscuro adicio-
nal e cuando cocine al vapor alimentos
de colores fuertes (como por ejemplo zana-
horias, pimienta, tomate, etc …), con el fin
de minimizar la decoloración permanente
del contenedor de alimentos 5. Los sepa-
radores E no se pueden utilizar en el conte-
nedor oscuro adicional e.
Modelo FS 20: cuando utilice ambos con-
tenedores de alimentos 5, el contenedor
oscuro adicional e o el recipiente oscuro
para el arroz 6 únicamente debe usarse
dentro del contenedor de alimentos
superior.
Cocinar al vapor en el recipiente oscuro
para el arroz 6
Coloque el arroz y, si lo desea, un líquido en
el recipiente especial para preparar arroz.
Ponga este recipiente dentro del contenedor
de alimentos 5. Los separadores E no se
pueden utilizar en el recipiente oscuro para
el arroz.
3216361_FS10/20 14.09.2006 12:25 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Braun FS10 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario