Sharp r 667 w a Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

A
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia
Importante
800 W (IEC 60705)
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento,
o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
Este manual de instruções contém informações importantes que deverá ler cuidadosamente antes de utilizar o seu forno micro-ondas.
Importante: Podem verificar-se graves riscos para a saúde caso os procedimentos indicados neste manual não sejam respeitados ou se
o forno for modificado de modo a funcionar com a porta aberta
D
F
NL
I
E
R-667-A
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES
MAGNETRONOVEN MET GRIL - GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK
FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICET
HORNO DE MICROONDAS CON PARILLA - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
FORNO MICROONDAS COM GRILL - MANUAL DE INSTRUÇÕES COM LIVRO DE
RECEITAS INCLUÍDO
P
LOW FAT
VEGETARIAN
FOODFOOD
R-667_[Cover 6 Lang].indd AR-667_[Cover 6 Lang].indd A 7/10/09 10:00:16 AM7/10/09 10:00:16 AM
1
Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Mikrowellengerät
mit Grill, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt
wesentlich erleichtern wird.
Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle mit
denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine
knusprige Bräune sorgt.
Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der
Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur
schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze
Menüs zubereiten.
Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem
Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte
zusammengestellt, die Sie leicht und schnell
zubereiten können.
Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten anregen
und bereiten Sie auch eigene und bewährte Rezepte
in ihrem Grill-Mikrowellengerät zu.
Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie
begeistern werden:
Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr
zubereitet werden, so dass wenig Abwasch anfällt.
Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett
sorgen dafür, dass viele Vitamine, Mineralstoffe und
der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die
Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird
Ihnen die Bedienung ihres Gerätes leicht von der
Hand gehen.
Sehr geehrter Kunde,
Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Grill-Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau four
micro-ondes avec gril qui va vous simplifier
considérablement le travail dans la cuisine.
Cet apareil allie les avantages du four à microondes si
rapide à ceux du gril dont la chaleur intense forme le
gratiné brunâtre croustillant.
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que
vous pouvez faire avec votre micro-ondes.
Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les
aliments mais également préparer des menus complets.
Norte équipe spécialisée dans la cuisine aux micro-
ondes a réuni pour vous les plus succulentes recttes
internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant
elles sont faciles et rapides à préparer.
Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos
recettes favorites.
Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que
vous offrent les micro-ondes:
Vous pouvez préparer les aliments et les servir
dans la même vaisselle, vous avez donc moins de
vaisselle á laver.
Grâce aux temps de cuission réduits, aux
faibles quantitiés d’eau et de graisse utilisés, les
alimentes conservent une grande partie de leurs
vitamines et de leurs substances minérales et
gardent leur saveur propre.
Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi.
Vous pourrez utiliser vorte appareil encore plus
facilement.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau combineé micro-ondes/gril et, bien sûr, bon appétit!
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes
D
F
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe
magnetronoven met grill, die u goed van dienst zal
zijn in de keuken.
U zult verbaasd staan over hoeveel verschillende
dingen deze magnetronoven voor u kan doen. Niet
alleen kunt u met de oven snel etenswaren ontdooien
of opwarmen, u kunt er ook complete maaltijden mee
bereiden.
In onze testkeuken heeft ons magnetronteam een
aantal van de lekkerste internationale recepten
verzameld, die snel en gemakkelijk te bereiden zijn.
Laat u zich inspireren door de recepten die we
hebben bijgesloten, zodat u uw eigen favoriete
maaltijden in de magnetronoven kunt bereiden.
Er zijn vele leuke voordelen aan een magnetronoven
verbonden:
Etenswaren kunnen direkt in de serveerschalen
worden bereid, zodat er minder afwas is.
Kortere kooktijden en het gebruik van weinig
water en vetten zorgen er voor dat vele vitaminen,
mineralen en unieke smaakjes bewaard blijven.
U wordt aangeraden om eerst de kookboekgids en de
gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
Zodoende zult u gemakkelijk kunnen begrijpen wat
deze oven voor u kan betekenen.
Geachte klant,
Veel plezier met uw magnetronoven en met het uitproberen van de heerlijke recepten.
Uw magnetron-team
NL
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:1R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:1 7/10/09 10:00:17 AM7/10/09 10:00:17 AM
2
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
...complimenti per aver scelto questo forno a
microonde con grill, che si rivelerà un prezioso
strumento che faciliterà il lavoro in cucina.
Si stupirà scoprendo cosa si può preparare con un
forno a microonde, che non si limita a scongelare e
scaldare i cibi, ma può cucinare pasti completi.
Per dimostrare quale valido aiuto possa offrire il
nostro forno a microonde abbiamo selezionato
alcune deliziose ricette internazionali veloci e facili
da preparare.
Speriamo che gli esempi illustrati siano una guida
utile per consentirle di cucinare i suoi piatti preferiti
con questo forno a microonde.
Cucinare con questo forno sarà semplice e piacevole al tempo stesso, e Le consentirà di preparare piatti
prelibati in breve tempo e con poca fatica.
i Suoi specialisti in microonde
Usare un forno a microonde presenta molti vantaggi
che certamente Lei apprezzerà:
il cibo si può cucinare direttamente nei piatti di
portata: questo significa avere un minor numero di
stoviglie da lavare.
tempi di cottura brevi ed uso limitato di acqua e
grassi: questi fattori consentono di non perdere le
proprietà di molte vitamine, minerali e di
mantenere i sapori.
Consigliamo di leggere con attenzione il ricettario e le
istruzioni sull'uso che permetteranno di comprendere
come utilizzare al meglio il suo forno.
Gentile Cliente,
I
Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno de
microondas con parilla, que a partir de ahora le hará
bastante más fáciles los quehaceres de la cocina.
Le sorprenderá agradablemente la cantidad de cosas
que pueden hacerse con un microondas. No sólo puede
usarse para descongelar o calentar rápidamente
alimentos, sino también para preparar comidas
completas.
En nuestra cocina de pruebas, nuestros colaboradores
especializados en el uso de los microondas ha
reunido una selección de las más deliciosas
recetas internacionales, que se preparan rápida y
sencillamente.
Esperamos que las recetas aquí incluídas le sirvan
Estimado cliente:
de inspiración y le ayuden a preparar sus propios
platos favoritos en su horno de microondas.
El poseer un horno de microondas ofrece muchísimas
ventajas que estamos seguros que hallará interesantes:
Los alimentos pueden prepararse directamente en
los mismos platos en que se sirven, por lo que hay
menos que lavar después.
Debido a que se tarda menos en hacer las comidas
y se usa poca agua y grasa se preserva mucho del
contenido de vitaminas y minerales, así como los
sabores característicos.
Le aconejamos que lea con atención la guía culinaria
y las instrucciones.
Así comprenderá fácilmente cómo se usa el horno.
Esperamos que disfrute con su horno de microondas y que le guste ensayar las recetas deliciosas.
el “equipo microondas”
E
Parabéns por ter adquirido o seu novo forno
microondas com grill. A partir deste momento as suas
tarefas na cozinha ficarão muito mais facilitadas.
Vai ficar espantado com o tipo de coisas que pode
fazer com o seu micro-ondas: pode usá-lo para
descongelar e aquecer rapidamente os alimentos e
também para preparar refeições completas.
A nossa equipa especializada em micro-ondas reuniu,
a partir de ensaios feitos na nossa cozinha, uma
selecção das melhores e mais deliciosas receitas
internacionais, fáceis e simples de preparar.
Inspire-se nas receitas que incluímos neste manual e
prepare os seus pratos favoritos no forno micro-ondas.
Caro cliente:
São tantas as vantagens em ter um forno micro-ondas
que estamos certos de que as vai achar irresistíveis:
Os alimentos podem ser preparados directamente
nos pratos, reduzindo a quantidade de loiça para
lavar.
O facto de cozinhar mais rapidamente, utilizando
pouca água e gordura, garante a preservação
das vitaminas, dos minerais e do sabor natural dos
alimentos.
Recomendamos-lhe uma leitura atenta do manual de
instruções e do livro de receitas.
Desta forma, será mais fácil perceber como usar o
micro-ondas.
Aproveite ao máximo o seu forno micro-ondas e experimente as nossas deliciosas receitas!
A sua equipa de forno microondas
P
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:2R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:2 7/10/09 10:00:17 AM7/10/09 10:00:17 AM
3
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus
Privathaushalten
1. In der Europäischen Union
Achtung: Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen
Hausmüll !
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung
und Verwertung von gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen
elektrische und elektronische Altgeräte getrennt entsorgt werden.
Nach der Einführung der Richtlinie in den EU-Mitgliedstaaten können Privathaushalte
ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen
Rücknahmestellen abgeben*.
In einigen Ländern* können Sie Altgeräte u.U. auch kostenlos bei Ihrem Fachhändler
abgeben, wenn Sie ein vergleichbares neues Gerät kaufen.
*) Weitere Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten,
sollten diese vorher entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt
entsorgt werden.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte
angemessen gesammelt, behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße
Entsorgung.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte können kostenlos
beim Händler abgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen.
Weitere Rücknahmesysteme finden Sie auf der Homepage von www.swico.ch oder
www.sens.ch.
B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche
Nutzer
1. In der Europäischen Union
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen
möchten:
Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des
Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme
und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise
bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Für Spanien: Bitte wenden Sie sich an das vorhandene Rücknahmesystem oder Ihre
Gemeindeverwaltung, wenn Sie Fragen zur Rücknahme Ihrer Altgeräte haben.
2. In anderen Ländern außerhalb der EU
Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach dem ordnungsgemäßen
Verfahren zur Entsorgung dieses Geräts.
D
Achtung:
Ihr Produkt trägt
dieses Symbol.
Es besagt, dass
Elektro- und
Elektronikgeräte
nicht mit dem
Haushaltsmüll
entsorgt, sondern
einem getrennten
Rücknahmesystem
zugeführt werden
sollten.
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:3R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:3 7/10/09 10:00:18 AM7/10/09 10:00:18 AM
4
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention
des utilisateurs privés (ménages)
1. Au sein de l’Union européenne
Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et
conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de
recyclage adéquats de ces appareils.
Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages
résidant au sein de l’Union européenne peuvent désormais ramener gratuitement*
leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites de collecte désignés.
Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre ancien
produit si vous achetez un produit neuf similaire.
*) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements.
Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou
des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le
traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez
ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la
santé humaine.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés
gratuitement au détaillant, même si vous n’achetez pas un nouvel appareil. Pour
obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d’accueil
du site www.swico.ch ou www.sens.ch.
B. Informations sur la mise au rebut à l’intention
des entreprises
1. Au sein de l’Union européenne
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous
souhaitiez le mettre au rebut :
Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de
reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos
organisations de collecte locales.
Espagne : veuillez contacter l’organisation de collecte existante ou votre
administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés.
2. Pays hors de l’Union européenne
Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration
locale qui vous renseignera sur la méthode d’élimination correcte de cet appareil.
F
Attention:
votre produit
comporte ce
symbole.
Il signifie que les
produits électriques
et électroniques
usagés ne doivent
pas être mélangés
avec les déchets
ménagers généraux.
Un système de
collecte séparé
est prévu pour ces
produits.
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:4R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:4 7/10/09 10:00:18 AM7/10/09 10:00:18 AM
5
A. Informatie over afvalverwijdering voor
gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden
ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning
en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens
in de lidstaten van de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur kosteloos* naar hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*.
In sommige landen* kunt u bij de aanschaf van een nieuw apparaat het oude product
kosteloos bij uw lokale distributeur inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan
moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat
het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële
negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die
anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos
bij de distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende
inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or
www.sens.ch.
B. Informatie over afvalverwijdering voor
bedrijven
1. In de Europese Unie
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien:
Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de
terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor
de terugname en recycling moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden)
kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Voor Spanje: Neem contact op met de inzamelingsinrichting of de lokale autoriteiten
voor de terugname van uw afgedankte producten.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
NL
Let op:
Uw product is
van dit merkteken
voorzien.
Dit betekent
dat afgedankte
elektrische en
elektronische
apparatuur niet
samen met het
normale huisafval
mogen worden
weggegooid.
Er bestaat een
afzonderlijk
inzamelingssysteem
voor deze
producten.
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:5R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:5 7/10/09 10:00:18 AM7/10/09 10:00:18 AM
6
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
(privati)
1. Nell’Unione europea
Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della
spazzatura!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte e
in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio
adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizioni attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE
possono conferire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a
centri di raccolta designati*.
In alcuni paesi*, anche il rivenditore locale può ritirare gratuitamente il vecchio
prodotto se l’utente acquista un altro nuovo di tipologia simile.
*) Per maggiori informazioni si prega di contattare l’autorità locale competente.
Se le apparecchiature elettriche o elettroniche usate hanno batterie o accumulatori,
l’utente dovrà smaltirli a parte preventivamente in conformità alle disposizioni locali.
Lo smaltimento corretto del presente prodotto contribuirà a garantire che i rifiuti
siano sottoposti al trattamento, al recupero e al riciclaggio necessari prevenendone
il potenziale impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana, che potrebbe
derivare da un’inadeguata gestione dei rifiuti.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi
sul metodo di smaltimento corretto.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche usate possono essere
restituite gratuitamente al rivenditore, anche se non si acquista un prodotto
nuovo. Altri centri di raccolta sono elencati sulle homepage di www.swico.ch o di
www.sens.ch.
B. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti
commerciali
1. Nell’Unione europea
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per
eliminarlo.
Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del
prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli
(e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Per la Spagna: Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto al
ritiro dei prodotti usati.
2. In paesi che non fanno parte dell’UE
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi
sul metodo di smaltimento corretto.
I
Attenzione:
Il dispositivo è
contrassegnato da
questo simbolo,
che segnala di
non smaltire le
apparecchiature
elettriche ed
elettroniche insieme
ai normali rifiuti
domestici.
Per tali prodotti è
previsto un sistema
di raccolta a parte.
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:6R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:6 7/10/09 10:00:19 AM7/10/09 10:00:19 AM
7
A. Información sobre eliminación para usuarios
particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura
habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de
acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un
reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de
particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos
eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo
producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por
favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos
reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta
forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de
otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor
sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar
una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o
www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para empresas
usuarias
1. En la Unión Europea
Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre
la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean
recogidos por sus centros de recogida locales.
Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido
o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
E
Atención:
su producto está
marcado con este
símbolo.
Significa que los
productos eléctri-
cos y electrónicos
usados no deberían
mezclarse con los
residuos domésticos
generales.
Existe un sistema de
recogida
independiente para
estos productos.
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:7R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:7 7/10/09 10:00:19 AM7/10/09 10:00:19 AM
8
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
A. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para os Utilizadores (particulares)
1. Na União Europeia
Atenção: Se quiser eliminar este equipamento, não o deve fazer juntamente com o
lixo doméstico comum!
O equipamento eléctrico e electrónico deve ser tratado separadamente e ao
abrigo da legislação aplicável que obriga a um tratamento, recuperação e
reciclagem adequados de equipamentos eléctricos e electrónicos usados.
Após a implementação desta legislação por parte dos Estados-membros, todos
os cidadãos residentes na União Europeia poderão entregar o seu equipamento
eléctrico e electrónico usado em estações de recolha específicas a título gratuito*.
Em alguns países* o seu revendedor local também pode recolher o seu
equipamento usado a título gratuito na compra de um novo equipamento.
*) Contacte as entidades locais para mais informações.
Se o seu equipamento eléctrico e electrónico usado funcionar a pilhas ou baterias,
deverá eliminá-las em separado, conforme a legislação local, e antes de entregar
o seu equipamento.
Ao eliminar este produto correctamente estará a contribuir para que o lixo seja
submetido aos processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados.
Desta forma é possível evitar os efeitos nocivos que o tratamento inadequado do
lixo poderia provocar no ambiente e na saúde
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o
método correcto para proceder à sua eliminação.
Na Suíça: O equipamento eléctrico e electrónico é aceite, a título gratuito, em
qualquer revendedor, mesmo que não tenha adquirido um novo produto. Poderá
encontrar uma lista das estações de recolha destes equipamentos na página da
Web www.swicho.ch ou www.sens.ch.
B. Informações sobre a Eliminação de Produtos
para Utilizadores-Empresas
1. Na União Europeia
Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo:
Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma
de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da
recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas
quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
Na Espanha: Contacte o sistema de recolhas público ou as entidades locais para
mais informações sobre a recolha de produtos usados.
2. Em outros Países fora da UE
Se quiser eliminar este produto, contacte as entidades locais e informe-se sobre o
método correcto para proceder à sua eliminação.
P
Atenção:
O seu produto
está identificado
com este símbolo.
Significa que os
produtos eléctricos
e electrónicos não
devem ser mistura-
dos com o lixo
doméstico comum.
Existe um sistema
de recolhas
específico para
estes produtos.
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:8R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:8 7/10/09 10:00:19 AM7/10/09 10:00:19 AM
9
TABLE DES MATIERES
Mode d’emploi
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INFORMATION SUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . 4
FOUR: LES ORGANES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FOUR: ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FOUR: PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . 15
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . . . .F-1-3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3
AVANT MISE EN SERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-4
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES . . . . . . . F-5
CUISSON AUX MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . . . . . . F-6
CUISSON AU GRIL/CUISSON GRIL COMBINE . . . . . F-7
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . .F-8-9
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE . . . . . . . . .F-10-11
TABLEAUX DE CUISSON RAPIDE. . . . . . . . . . . . . . . F-11
TABLEAUX DE DECONGELATION RAPIDE . . . . . . . . F-12
RECETTES POUR CUISSON RAPIDE, GRATIN . . . . . . F-12
RECETTES POUR MENUS DIETETIQUES, NOURRITURE A
TENEUR EN LIPIDES REDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . F-13
F
RECETTES POUR MENUS DIETETIQUES,
ALIMENTATION VEGETARIENNE. . . . . . . . . . . . . . . F-14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-15
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . . F-15
Livre de recettes
QUE SONT LES MICRO-ONDES? . . . . . . . . . . . . . . F-16
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE . . . . . . . . . . . . . . . .F-16-17
CONSEILS ET TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-18
RECHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-19
DECONGELATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-19
CUISSON DES LEGUMES FRAIS . . . . . . . . . . . . . . . F-20
POUR CUIRE, GRILLER ET GRATINER . . . . . . . . . . . . F-20
DECONGELATION ET CUISSON DES
ALIMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-20
TABLEAUX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-21-24
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F-25-35
ADDRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-24
FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INHOUDSOPGAVE
GEBRUIKSAANWIJZING
GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INFORMATIE VOOR RECYCLING . . . . . . . . . . . . . . . . 5
OVEN: NAMEN VAN ONDERDELEN . . . . . . . . . . . . 11
OVEN: TOEBEHOREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
OVEN: BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN. . . . . . NL-1-3
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-3
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET. . . NL-4
HET VERMOGEN VAN DE MAGNETRON . . . . . . . . NL-5
KOKEN MET DE MAGNETRONOVEN. . . . . . . . . . . NL-6
KOKEN MET DE GRIL/KOKEN MET DE MIX GRILL . . NL-7
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . . . . . NL-8-9
AUTOMATISCHE FUNCTIE . . . . . . . . . . . . . . . NL-10-11
EXPRESS BEREIDEN TABELLEN. . . . . . . . . . . . . . . . NL-11
EXPRESS ONTDOOIEN TABELLEN . . . . . . . . . . . . . NL-12
RECEPTEN VOOR EXPRESS BEREIDEN, GRATINEREN
. NL-12
RECEPTEN VOOR GEZONDE MENU'S, VOEDSEL MET
EEN LAAG VETGEHALTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-13
NL
RECEPTEN VOOR GEZONDE MENU'S,
VEGETARISCH VOEDSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-14
ONDERHOUD EN REINIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . NL-15
VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . . . NL-15
Kookboek
WAT ZIJN MICROGOLVEN? . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-16
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES . . . . . NL-16-17
TIPS EN ADVIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-18
VERWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-19
ONTDOOIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-19
HET KOKEN VAN VERSE GROENTEN . . . . . . . . . .NL-20
HET KOKEN GRILLEREN EN GRATINEREN . . . . . . . NL-20
ONTDOOIEN EN KOKEN VAN VOEDSEL . . . . . . . NL-20
TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-21-24
RECEPTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL-25-35
ONDERHOUDSADRESSEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-24
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INHALT
Bedienungsanleitung
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . 3
GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . . . . 11
GERÄT: ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GERÄT: BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . . D-1-3
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-4
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN . . . . . . . . . . . . .D-5
GAREN MIT DER MIKROWELLE. . . . . . . . . . . . . . . . .D-6
GAREN MIT DEM GRILL/MIX-GRILL-BETRIEB . . . . . . . .D-7
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . D-8-9
AUTOMATIK-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-10-11
TABELLE: EXPRESS-GAREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-11
TABELLE: EXPRESS-AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . .D-12
REZEPTE FÜR EXPRESS-GAREN, AUFLÄUFE. . . . . . . .D-12
REZEPTE FÜR GESUNDE ERNÄHRUNG, FETTARME KOST
. .
D-13
REZEPTE FÜR GESUNDE ERNÄHRUNG, VEGETARISCHE KOST
. .D-14
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-15
FUNKTIONSPRÜFUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-15
Kochbuch
WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN . . . . . . . . .D-16
DAS GEEIGNETE GESCHIRR, TIPPS UND
TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-16-17
TIPPS UND TECHNIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-18
ERHITZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-19
AUFTAUEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-19
GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE . . . . . . . . . . . . .D-20
GAREN, GRILLEN UND GRATINIEREN. . . . . . . . . . .D-20
AUFTAUEN UND GAREN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-20
TABELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-21-24
REZEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-25-35
SERVICEADRESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-24
TECHNISCHE DATEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
D
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:9R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:9 7/10/09 10:00:20 AM7/10/09 10:00:20 AM
10
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
INDICE
Manuale d’istruzioni
GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INFORMAZIONI SUL RICICLAGGIO . . . . . . . . . . . . . . 6
FORNO: NOME DELLE PARTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FORNO: ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FORNO: PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . 16
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . . . . I-1-3
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-3
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-4
LIVELLO DI POTENZA DELLE MICROONDE. . . . . . . . . I-5
COTTURA MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-6
COTTURA CON GRILL / COTTURA CON GRILL MISTO . . .I-7
ALTRE FUNZIONI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-8-9
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO. . . . . . . . . . . I-10-11
TABELLE PER COTTURA RAPIDA. . . . . . . . . . . . . . . . I-11
TABELLE PER SCONGELAMENTO RAPIDO . . . . . . . . I-12
RICETTE PER LA COTTURA RAPIDA, AL GRATIN . . . . I-12
RICETTE PER MENU SALUTARI, A BASSO CONTENUTO
DI GRASSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-13
I
RICETTE PER MENU SALUTARI, VEGETARIANI. . . . . . I-14
MANUTENZIONE E PULIZIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . I-15
COSA VERIFICARE PRIMA DI CHIAMARE IL
SERVIZIO DI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-15
Libro di ricette
CHE COSA SONO LE MICROONDE? . . . . . . . . . . . I-16
UTENSILI ADATTI, CONSIGLI TECNICI DI
COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-16-17
CONSIGLI TECNICI DI COTTURA . . . . . . . . . . . . . . I-18
COME RISCALDARE LE VIVANDE . . . . . . . . . . . . . . I-19
COMO SCONGELARE I CIBI . . . . . . . . . . . . . . . . . I-19
COME CUOCERE LA VERDURA FRESCA . . . . . . . . . I-20
COTTURA ALLA GRIGLIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-20
SCONGELARE E CUOCERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-20
TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-21-24
RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I-25-35
INDIRIZZI CENTRI DI ASSISTENZA. . . . . . . . . . . . .18-24
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INDICE
Manual de instrucciones
ESTIMADO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INFORMACIÓN SOBRE EL RECICLAJE . . . . . . . . . . . . . 7
HORNO: NOMBRE DE LAS PIEZAS. . . . . . . . . . . . . . 11
HORNO: ACCESORIOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HORNO: PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD. . . . . .
E-1-3
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-3
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . . .E-4
NIVEL DE POTENCIA DE MICROONDAS. . . . . . . . . .E-5
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . .E-6
COCCIÓN A LA PARRILLA / COCCIÓN CON GRILL
MIXTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-7
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS . . . . . . . . . . . . . E-8-9
OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . E-10-11
TABLAS DE COCCIÓN RÁPIDA. . . . . . . . . . . . . . . .E-11
TABLAS DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA. . . . . . . . .E-12
RECETAS PARA COCCIÓN RÁPIDA, GRATINADO . .E-12
RECETAS PARA MENÚS SALUDABLES, ALIMENTOS
BAJOS EN GRASAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-13
E
RECETAS PARA MENÚS SALUDABLES,
ALIMENTOS VEGETARIANOS. . . . . . . . . . . . . . . . .E-14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . .E-15
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . . .E-15
Recetario
¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . . .E-16
LA VAJILLA APROPIADA, SUGERENCIAS Y
TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-16-17
SUGERENCIAS Y TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . .E-18
CALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-19
DESCONGELACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-19
COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS . . . . . . . . . . . .E-20
COCCIÓN, ASADO Y GRATINADO . . . . . . . . . . . .E-20
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE
ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-20
TABLAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-21-24
RECETAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-25-35
INDIRIZZI DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-24
DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ÍNDICE
Manual de instruções
CARO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INFORMAç ÃO SOBRE RECICLAGEM . . . . . . . . . . . . . 8
FORNO: FORNO E ACESSÓRIOS. . . . . . . . . . . . . . . 11
FORNO: ACESSÓRIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FORNO: PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES . . . P-1-3
INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-3
ANTES OPERAR O MICROONDAS . . . . . . . . . . . . P-4
NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS . . . . . . . . P-5
COZINHAR COM MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . P-6
COZINHAR COM GRILL/MIX GRILL
(GRELHADOR MISTO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-7
OUTRAS FUNÇÕES ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-8-9
FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO . . . . . . . . .. P-10-11
TABELA DA COZEDURA EXPRESSA . . . . . . . . . . . . . P-11
TABELA DA DESCONGELAMENTO EXPRESSO . . . . . P-12
RECEITAS PARA COZEDURA EXPRESSA E GRATINADOS . . P-12
RECEITAS PARA MENUS SAUDÁVEIS E
COMIDA MAGRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-13
RECEITAS PARA MENUS SAUDÁVEIS E
COMIDA VEGETARIANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-14
CUIDADOS E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-15
VERIFICAÇÕES A REALIZAR ANTES DE SOLICITAR
ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-15
Livro de receitas
O QUE SÃO MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . . . . .P-16
UTENSÍLIOS APROPRIADOS PARA O FORNO,
DICAS E CONSELHOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-16-17
DICAS E CONSELHOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-18
AQUECIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P-19
DESCONGELAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-19
COZINHAR LEGUMES FRESCOS. . . . . . . . . . . . . . .P-20
COZINHAR, GRELHAR E TOSTAR . . . . . . . . . . . . . .P-20
DESCONGELAR E COZINHAR . . . . . . . . . . . . . . . .P-20
TABELAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-21-24
RECEITAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-25-35
ENDEREÇOS DOS CENTROS DE
ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-24
ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
P
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:10R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:10 7/10/09 10:00:20 AM7/10/09 10:00:20 AM
11
NOMBRE DE LAS PIEZAS
1 Lámpara del horno
2 Panel de mandos
3 Tapa de la guía de ondas
4 Acoplamiento
5 Cavidad del horno
6 Sellos de la puerta y superficies de sellado
7 Pestillos de seguridad de la puerta
8 Tirador para abrir la puerta
9 Elemento calefactor de la parrilla
10 Cable de alimentación
11 Orificios de ventilación
12 Cubierta externa
D
F
NL
I
E
NAMEN VAN ONDERDELEN
1 Ovenlamp
2 Bedieningspaneel
3 Afdekplaatje (voor golfgeleider)
4 Verbindingsstuk
5 Ovenruimte
6 Deurafdichtingen en pasvlakke
7 Veiligheidsvergrendeling van de deur
8 Deur open-handel
9 Verwarmingselement van de gril
10 Netsnoer
11 Ventilatie-openingen
12 Buitenmantel
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE
1 Garraumlampe
2 Bedienfeld
3 Spritzschutz für den Hohlleiter
4 Antriebswelle
5 Garraum
6 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
7 Türsicherheitsverriegelung
8 Türgriff
9 Grill-Heizelement
10 Netzanschlusskabel
11 Lüftungsöffnungen
12 Außenverkleidung
LES ORGANES
1 Eclairage du four
2 Panneau de commande
3 Cadre du répartiteur d'ondes
4 Entraînement
5 Cavité du four
6 Joint de porte et surface de contact du joint
7 Loquets de sécurité de la porte
8 Poignée d'ouverture de la porte
9 Elément chauffant du gril
10 Cordon d'alimentation
11 Ouvertures de ventilation
12 Enveloppe extérieure
NOME DELLE PARTI
1 Luce del forno
2 Pannello di controllo
3 Coperchio guida onde
4 Accoppiatore
5 Cavità del forno
6 Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
7 Chiusura di sicurezza sportello
8 Maniglia di apertura sportello
9 Resistenza del grill
10 Cavo di alimentazione
11 Aperture di ventilazione
12 Copertura esterna
FORNO E ACESSÓRIOS
1 Lâmpada do forno
2 Painel de controlo
3 Cobertura de guia de onda
4 Acoplamento
5 Cavidade do forno
6 Vedantes da porta e superfícies de vedação
7 Fechos de segurança da porta
8 Pega de abertura da porta
9 Elemento de aquecimento do grill
10 Cabo de alimentação
11 Orifícios de ventilação
12 Cobertura exterior
P
GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/FORNO
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:11R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:11 7/10/09 10:00:21 AM7/10/09 10:00:21 AM
12
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
ZUBEHÖR:
Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert
wurden:
(13) Drehteller (14) Drehteller-Träger
(15) Rost
(Höhe: 8,5 cm)
Den Drehteller-Träger auf die Antriebswelle im
Boden des Garraums platzieren.
Dann den Drehteller darauf legen.
Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf
zu achten, dass Geschirr und Behälter bei der
Entnahme nicht den Rand des Drehtellers
berühren.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehör, teilen
Sie Ihrem Händler oder dem SHARP-Kundendienst bitte
folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und
Bezeichnung des Modells.
D
ACCESSOIRES:
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
(13) Plateau tournant (14) Support d'entraînement
(15) Trépied
(hauteur: 8,5 cm)
Posez le pied du plateau dans le couplage au
creux de la cavité.
Placer ensuite le plateau tournant sur le support
de rotation.
Pour éviter d’endommager le plateau tournant,
veiller à ce que les plats ou les récipients soient
levés sans toucher le bord du plateau tournant
lorsque vous les enlevez du four.
REMARQUE: Lorsque vous commandez des
accessoires, veuillez mentionner deux éléments:
le nom de la pièce et le nom du modèle à votre
revendeur ou à votre dépanneur agréé SHARP.
F
WARNUNG:
Die Tür, das äußere Gehäuse, der Garraum, das
Zubehör und das Geschirr werden während des
Betriebs sehr heiß. Verwenden Sie immer dicke
Ofenhandschuhe um Verbrennungen zu vermeiden.
AVERTISSEMENT:
La porte, la carrosserie extérieure, la cavité du four,
les accessoires et les plats deviennent très chauds
lorsque l’appareil est en fonctionnement. Pour
éviter de vous brûler, veuillez toujours porter des
gants de cuisine épais.
ZUBEHÖR/ACCESSOIRES
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:12R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:12 7/10/09 10:00:21 AM7/10/09 10:00:21 AM
13
ACESSÓRIOS:
Certifique-se de que os seguintes acessórios
acompanham o aparelho:
(13)
Prato rotativo (14) Suporte de roletes
(15) Grelha (altura: 8,5cm)
Coloque o suporte de roletes no acoplamento
situado na parte inferior da cavidade.
Em seguida, coloque o prato rotativo no suporte de
roletes.
Para evitar danificar o prato rotativo, certifique-se
de que os pratos ou recipientes se encontram
levantados e afastados do rebordo do prato
rotativo ao retirá-los do forno.
NOTA: Quando encomendar acessórios, refira dois
elementos: o nome da peça e o nome do modelo
ao revendedor ou agente de assistência autorizado
SHARP.
P
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes
accesorios:
(13)
El plato giratorio (14) El soporte de rodillos
(15) Tripode (altura 8,5 cm.)
Coloque el soporte del rodillo en el enganche que
se encuentra en la base del horno.
Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte
de rodillos.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del
horno platos o recipientes conviene levantarlos
apartándolos del borde del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o
agencia de servicio autorizada de SHARP, sírvase
mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la
denominación del modelo.
E
ACCESSORI:
Accertarsi che la confezione contenga i seguenti
accessori:
(13) Piatto rotante (14) Supporto per piatto rotante
(15) Rastrelliera
(altezza. 8,5 cm)
Mettere il sostegno rotante nell’ accoppiatore sulla
base della cavità del forno.
Inserirvi quindi il piatto rotante.
Onde evitare di danneggiare il piatto rotante,
accertarsi di sollevare perfettamente i piatti o i
contenitori dal bordo del piatto rotante quando li si
toglie dal forno.
NOTA: Per ordinare gli accessori rivolgersi al proprio
rivenditore o al concessionario autorizzato SHARP ed
indicare il nome della parte e del modello.
I
TOEBEHOREN:
Controleer of de volgende accessoires aanwezig zijn:
(13) Draaitafel (14) Draaisteun
(15) Rek
(hoogte: 8,5 cm)
Plaats de draaisteun in het verbindingsstuk op de
vloer van de ruimte.
Plaats daarna de draaitafel op de draaisteun.
Om schade aan de draaitafel te vermijden, moet u
ervoor zorgen dat borden of schalen niet tegen de
rand van de draaitafel stoten, wanneer ze uit de
oven worden gehaald.
OPMERKING: Wanneer u accessoires bestelt, moet
u uw dealer of de door SHARP erkende reparateur de
naam van het onderdeel en van het model doorgeven.
NL
WAARSCHUWING:
De deur, de behuizing, de ovenruimte, de toebehoren
en de schotels worden tijdens de bediening erg heet.
Gebruik altijd dikke ovenhandschoenen om
verbranding te voorkomen.
AVVERTENZA:
Lo sportello, le pareti esterne, gli accessori nel vano
del forno e i piatti possono raggiungere temperature
molto elevate durante il funzionamento. Per evitare
di bruciarsi, indossare sempre guanti da forno.
ADVERTENCIA:
La puerta, la caja exterior, los accesorios de la
cavidad del horno y los recipientes se calentarán
mucho durante el funcionamiento. Utilice siempre
guantes de cocina gruesos para evitar quemaduras.
AVISO:
A porta, a estrutura exterior, os acessórios da
cavidade do microondas e os pratos ficarão muito
quentes durante o funcionamento. Por forma a
evitar queimaduras, utilize sempre luvas de cozinha
espessas.
TOEBEHOREN/ACCESORI/ACCESORIOS/
ACESSÓRIOS
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:13R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:13 7/10/09 10:00:21 AM7/10/09 10:00:21 AM
14
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
LOW FAT
VEGETARIAN
FOODFOOD
BEDIENFELD
1 Display
2 Symbole
Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet
auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende
Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den
erforderlichen Bedienungsschritt durchführen. Wenn
die Check-Leuchte aufblinkt, ist ein Bedienungsschritt
erforderlich (z. B. Gargut wenden oder umrühren).
Check
Gewicht
Leistungsstufe
Grill
Mikrowellen
Symbol für Garvorgang
3
EXPRESS-GAREN-Tasten
4
EXPRESS-AUFTAUEN-Tasten
5
Taste für FETTARME KOST
6
Taste für VEGETARISCHE KOST
7 KÜRZER (LESS)/LÄNGER (PLUS)-Tasten
8 MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung
9 MIX-GRILL-Taste
10 GRILL-Taste
11 ZEITEINGABE-Tasten
12 +1min-Taste
13 ZEITSCHALTUHR-Taste
14 START
-Taste
15 STOP-Taste
D
BEDIENFELD
1
2
8
9
10
11
12
13
14
7
15
3
4
5
6
R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:14R-667_[Cover 6 Lang].indd Sec1:14 7/10/09 10:00:22 AM7/10/09 10:00:22 AM
15
1 Affichage numérique
2 Témoins
L’indicateur correspondant clignotera ou
s’allumera juste au-dessus du symbole, en fonction
de l’instruction. Lorsqu’un indicateur clignote,
appuyez sur la touche correspondante (marquée
du même symbole) ou effectuez l’action nécessaire.
Lorsque le témoin Check clignote, une action de
votre part (par exemple retourner ou remuer les
aliments) est nécessaire.
Vérification
Poids
Niveau de puissance
Grill
Micro-ondes
Cuisson
3
Touches CUISSON RAPIDE
4
Touches DECONGELATION RAPIDE
5
Touche ALIMENTS A TENEUR EN LIPIDES
REDUITE (LOW FAT FOOD)
6
Touche ALIMENTATION VEGETARIENNE
(VEGETARIAN FOOD)
7 Touches MOINS (LESS)/PLUS (PLUS)
8
Touche
NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES
Appuyez pour changer le réglage de la micro-ondes
9 Touche GRIL COMBINE
10 Touche GRIL
11 Touches DUREE
12 Touche +1min
13 Touche MINUTEUR
14 Touche DEPART
15 Touche ARRET
F
PANNEAU DE COMMANDE
1 Digitale display
2 Indikators
De overeenkomstige indicator boven elk symbool
zal gaan knipperen of gaan branden volgens de
gebruiksaanwijzing. Wanneer er een indicator
knippert, dient u de passende toets in te drukken
(met hetzelfde symbool) of de noodzakelijke
bewerking uit te voeren. Wanneer Check knippert,
moet er iets gedaan worden (bijv. voedsel omkeren
of roeren).
Controleren
Gewicht
Vermogenniveau
Gril
Magnetron
Koken
3
EXPRESS BEREIDEN-toetsen
4
EXPRESS ONTDOOIEN-toetsen
5
VOEDSEL MET EEN LAAG VETGEHALTE-toets
6
VEGETARISCH VOEDSEL-toets
7 MINDER (LESS)/MEER (PLUS)-toetsen
8 MAGNETRONVERMOGENSNIVEAU-toets
Druk de toets in om de magnetron-instelling te
wijzigen
9 KOKEN MET DE MIX GRILL toets
10 GRILL-toets
11 TIJD-toetsen
12 +1min toets
13 TIJDSCHAKELAAR-toets
14 START
-toets
15 STOP-toets
NL
BEDIENINGSPANEEL
PANNEAU DE COMMANDE/BEDIENINGSPANEEL
R-667_[Cover 6 Lang].indd 15R-667_[Cover 6 Lang].indd 15 7/10/09 10:00:22 AM7/10/09 10:00:22 AM
16
DEUTSCHESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ITALIANO FRANÇAIS
1 Display digitale
2 Indicatori
L’indicatore appropriato lampeggerà oppure si
accenderà proprio sopra ciascun simbolo,
conformemente all’istruzione. Quando un indicatore
lampeggia, premete il pulsante appropriato
(contrassegnato dallo stesso simbolo) oppure
effettuate l’operazione necessaria. L’indicatore
Verifica lampeggia quando è richiesto l’intervento
dell’utilizzatore (ad es., per girare o mescolare il
cibo che sta cuocendo).
Controllare
Peso
Livello potenza
Grill
Microonde
Cottura
3 Pulsanti COTTURA RAPIDA
4 Pulsanti SCONGELAMENTO RAPIDO
5 Tasto BASSO CONTENUTO DI GRASSI
6 Pulsante VEGETARIANI
7 Pulsanti MENO (LESS)/PIÙ (PLUS)
8 Pulsante di selezione LIVELLO DI POTENZA
MICROONDE
Premere per cambiare l’impostazione della
microonde di calore
9 Pulsante GRILL MISTO
10 Pulsante GRILL
11 Pulsanti TEMPO
12 Pulsante +1min
13 Tasto TIMER DA CUCINA
14 Pulsante di INIZIO
15 Pulsante di ARRESTO
I
PANNELLO DI CONTROLLO
1 Visualizador digital
2 Indicadores
El indicador apropiado destellará o se iluminará
sobre el símbolo respectivo, según la instrucción
dada. Cuando el indicador destelle, pulse la tecla
adecuada (que tiene el mismo símbolo), o lleve
a cabo la operación necesaria. Cuando la tecla
Comprobación parpadea, se debe efectuar alguna
operación, como, por ejemplo, dar la vuelta a los
alimentos o removerlos.
Comprobar
Peso
Nivel de potencia
Parrilla
Microondas
Cocción
3
Teclas de
COCCIÓN RÁPIDA
4
Teclas de
DESCONGELACIÓN RÁPIDA
5
Tecla BAJO EN GRASAS
6
Tecla VEGETARIANOS
7 Teclas MENOS (LESS)/ MÁS (PLUS)
8
Teclas de
NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
Presione para cambiar el ajuste de microondas
9 Tecla GRILL MIXTO
10 Tecla GRILL
11
Teclas de
TIEMPO
12 Tecla +1min
13 Tecla RELOJ DE COCINA
14 Tecla COMENZAR
15 Tecla de PARADA
E
PANEL DE MANDOS
PANNELLO DI CONTROLLO/PANEL DE MANDOS
R-667_[Cover 6 Lang].indd 16R-667_[Cover 6 Lang].indd 16 7/10/09 10:00:23 AM7/10/09 10:00:23 AM
17
1 Mostrador digital
2 Indicadores
O indicador apropriado começará a piscar ou irá
acender-se por baixo de cada símbolo, de acordo
com as instruções. Quando um indicador estiver a
piscar, pressione a tecla adequada (com o mesmo
símbolo) ou efectue a operação necessária.
Quando Verificar estiver a piscar significa que é
necessário realizar uma acção (por ex. virar ou
mexer os alimentos).
Verificar
Peso
nível de potência
Grill
Microondas
Cozedura em curso
3
Teclas COZEDURA EXPRESSA
4
Teclas DESCONGELAMENTO EXPRESSO
5
Tecla LOW FAT FOOD (COMIDA MAGRA)
6
Tecla COMIDA VEGETARIANA
7 Teclas MENOS (LESS)/MAIS (PLUS)
8
Tecla de
NÍVEL DE POTÊNCIA DO
MICROONDAS
Pressione para alterar a definição de potência do
microondas
9 Tecla MIX GRILL (GRELHADOR MISTO)
10 Tecla GRILL (GRELHADOR)
11 Teclas TIME (TEMPO)
12 Tecla +1min
13 Tecla KITCHEN TIMER (TEMPORIZADORA DE
COZEDURA)
14 Tecla START
(INICIAR)
15 Tecla STOP (PARAR)
P
PAINEL DE CONTROLO
PAINEL DE CONTROLO
R-667_[Cover 6 Lang].indd 17R-667_[Cover 6 Lang].indd 17 7/10/09 10:00:24 AM7/10/09 10:00:24 AM
D-1
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanleitung und den Kochbuch-Ratgeber
zusammen verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
WARNHINWEIS:
Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder
Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die
folgenden Punkte:
a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht schlecht
ausgerichtet oder verzogen sein.
b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen dürfen nicht
gebrochen oder lose sein.
c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen dürfen nicht
beschädigt sein.
d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen oder
andere Beschädigungen vorhanden sein.
e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht beschädigt sein.
Falls die Tür bzw. die Türdichtungen beschädigt sind, darf
das Gerät, vor der Reparatur durch eine kompetente Person,
nicht betrieben werden.
Nehmen Sie unter keinen Umständen Reparaturen
oder Änderungen an Ihrem Mikrowellengerät selbst
vor. Reparaturen, insbesondere solche, bei denen
die Abdeckung des Geräts entfernt werden muss,
dürfen ausschließlich von entsprechend qualifizierten
Technikern vorgenommen werden.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine
Weise veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.
Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände zwischen
den Türdichtungen und den abdichtenden Oberflächen befinden.
Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett oder
Verschmutzungen auf der Türdichtung und
angrenzenden Teilen. Säubern Sie die Mikrowelle
in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie
alle Essensreste. Bitte folgen Sie den Hinweisen
im Kapitel “Reinigung und Pflege” auf Seite D-15.
Wird das Gerät nicht saubergehalten, kann dies
die Oberfläche beeinträchtigen und sich negativ
auf die Lebensdauer des Geräts auswirken.
Schlimmstenfalls kann die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigt werden.
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren
Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten
befragen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse
entfernt werden.
Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der
Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen
lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken.
Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden,
müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker
ziehen und den SHARP-Kundendienst anfordern.
Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser
oder andere Flüssigkeiten legen.
Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines Tisches
oder einer Arbeitsplatte führen.
Zur Vermeidung von Feuer
Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe
Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das
Gargut überhitzen und Feuer verursachen.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz auf einer Arbeitsfläche
vorgesehen. Es ist nicht für den Einbau in einem Küchenschrank
vorgesehen. Installieren Sie das Gerät in keinem Schrank.
Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der
Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen
und sollte mit einer Sicherung von mindestens 10A oder einem
Sicherungsautomaten von mindestens 10A ausgestattet sein.
Eine getrennte, nur dem Betrieb dieses Geräts dienende
Schaltung, sollte vorgesehen werden.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme erzeugt
wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe
Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden kann.
Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
Wird Rauch festgestellt, so ist das Gerät
auszuschalten oder der Netzstecker abzuziehen
und die Tür geschlossen zu halten, damit eventuelle
Flammen erstickt werden.
Nur für Mikrowellengeräte vorgesehene Behälter
und Geschirr verwenden. Siehe die entsprechende
Hinweise im nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber
(Seite D-16-17). Es ist zu prüfen, ob das verwendete
Küchengeschirr für den Einsatz in Mikrowellengeräten
geeignet ist.
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn
Kunststoff- oder Papier-Behälter zum Garen oder
Erwärmen von Lebensmitteln verwendet werden.
Diese könnten überhitzen und sich entzünden.
Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum
und den Drehteller nach Verwendung reinigen.
Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu
rauchen beginnen oder sich entzünden.
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder
den Lüftungsöffnungen lagern.
Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren.
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und
Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberflächen
kann zu Feuer führen.
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in
Öl oder Fett verwenden. Temperaturen können nicht kontrolliert
werden und das Fett kann sich entzünden.
Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte
vorgesehenes Popcorn-Geschirr verwendet werden.
Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen
um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet.
Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte besonders
vorsichtig vorgegangen werden, wenn Lebensmittel mit
einem besonders hohen Zucker- oder Fettgehalt gekocht
oder aufgewärmt werden, z.B. Würstchen, Kuchen oder
weihnachtliche Süßspeisen.
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.
R-667_[DE].indd 1R-667_[DE].indd 1 7/1/09 10:33:15 AM7/1/09 10:33:15 AM
D-2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten,
einschließlich Geräterückseite.
Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst
auszuwechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten
Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe
ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler
oder eine von SHARP autorisierte Kundendienststelle!
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues
Spezialkabel ersetzt werden.
Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP autorisierten
Kundendienst vornehmen lassen.
Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem
Sieden:
WARNUNG: Speisen in flüssiger und anderer Form
dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt
werden, da sie explodieren könnten.
Die Erhitzung von Getränken durch Mikrowellen
kann verspätetes Aufwallen verursachen. Bei der
Handhabung der Gefäße ist daher Vorsicht geboten.
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschlüsse und
Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter können durch
den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch
explodieren.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit
großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen
entweichen können.
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen
(z.B. Babyflaschen) erhitzen, da der Inhalt
herausspritzen kann und zu Verbrennungen führen
könnte.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen (Siedeverzug)
zu vermeiden:
1. Stellen Sie keine extrem langen Zeiten ein (siehe Seite D-21).
2. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
3. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen Glasstab
oder ähnlichen Gegenstand (kein Metall) in den Behälter zu
stecken.
4. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeiten noch mindestens 20
Sekunden im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen
durch Siedeverzug zu verhindern.
Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte
Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt
werden, da sie selbst nach der Erwärmung
explodieren können. Zum Kochen oder Aufwärmen
von Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt
wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen, damit
es nicht explodiert. Vor dem Aufwärmen im
Mikrowellengerät die Schale von gekochten Eiern
entfernen und die Eier in Scheiben schneiden.
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder Obst,
vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen kann.
Zur Vermeidung von Verbrennungen
WARNUNG: Der Inhalt von Saugflaschen und
Baby-Nahrungsbehältnissen muss vor dem
Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt werden, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten
Topflappen o.ä. verwendet werden.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom Gesicht
und den Händen abgewandt öffnen, um Verbrennungen durch
Dampf und Siedeverzug zu vermeiden.
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die
Lebensmitteltemperatur prüfen und umrühren,
bevor Sie das Gargut servieren. Besondere
Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder
Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen
weitergereicht werden. Leicht zugängliche Teile
können während des Gebrauchs heiß werden.
Kleine Kinder sollten von dem Gerät ferngehalten
werden.
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die
tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer
die Temperatur prüfen.
Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand,
um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu
vermeiden.
Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen
in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und
Verbrennungen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, anhand eines externen
Zeitschalters oder eines separaten Fernbedienungssystems
bedient zu werden.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder
WARNUNG:
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen oder wenn sie ausreichende Anweisungen
zur sicheren Benutzung erhalten haben und
die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs
verstehen.
Wenn das Gerät in der Betriebsart GRILL, MIX-
GRILL oder im AUTOMATIK-Betrieb (außer AUFTAU-
AUTOMATIK) arbeitet, sollten Kinder wegen der
entstehenden Hitze das Gerät nur unter Aufsicht
von Erwachsenen benutzen.
Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
Mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen nur dann
verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen
oder von dieser in der Verwendung des Gerätes
unterwiesen wurden.
Kinder sind zu beaufsichtigen und sollten nicht mit
dem Gerät spielen.
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend
schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug!
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut
gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und
vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders
Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B.
selbstbräunende Materialien), indem sie besonders heiß werden.
Sonstige Hinweise
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und darf
nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es eignet sich
nicht für gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in einem Labor.
R-667_[DE].indd 2R-667_[DE].indd 2 7/1/09 10:33:16 AM7/1/09 10:33:16 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239

Sharp r 667 w a Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per