Bialetti Mukka Express Instructions Manual

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Instructions Manual
LIBRETTO ISTRUZIONI
Instructions
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
®
A1
A1
LIVELLO PER UTILIZZO CON GAS
Livello acqua
LIVELLO ACQUA GAS
LIVELLO ACQUA PIASTRA ELETTRICA
2
LIVELLO ACQUA GAS
LIVELLO ACQUA PIASTRA ELETTRICA
1
Fig. 1
PRESENTAZIONE DI PRODOTTO
Cappuccino
pulsante abbassato
Caffelatte
pulsante alzato
AL PRIMO UTILIZZO
Assicurarsi che il prodotto sia integro e completo in tutti i suoi componenti e che gli stessi
siano nella loro esatta posizione (Fig. 1).
Eseguire almeno tre preparazioni a
perdere.
L'utilizzo costante del prodotto ne migliora
le prestazioni.
Attenersi alle istruzioni, rispettando le
indicazioni sui livelli dei liquidi e del caffè.
ISTRUZIONI PER L'USO
Modalità di preparazione del CAPPUCCINO (pulsante abbassato)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4a Fig. 4b
Riempire d'acqua la caldaia.
Utilizzando Mukka Express su:
- GAS
è necessario riempire il misurino fino al
livello 1 contrassegnato all'interno:
"LIVELLO ACQUA GAS", Fig. 4a, che
corrisponde alla tacca di riferimento più
bassa segnata all'interno della caldaia,
Fig. 4b.
- PIASTRA ELETTRICA O
VETROCERAMICA
è necessario riempire il misurino fino al
livello 2, contrassegnato all'interno:
" L I V E L L O A C Q U A P I A S T R A
ELETTRICA", (Fig. 5a), che corrisponde
ad un livello circa 2-3 millimetri sopra la
tacca di riferimento segnata all'interno
della caldaia. Fig. 5b
1
Fig. 5a Fig. 5b
Figure 4/ 5
Coperchio
Pomolo
Manico
Guarnizione
Guarnizione
imbuto
Caldaia
Imbuto
(comprensivo di
sistema a molla)
Raccoglitore
Valvola
pressostatica
con anello di
sicurezza (A1)
Pulsante
Piastrina
filtro
Valvola di
sicurezza
ispezionabile
Mukka Express è un prodotto progettato
specificamente per preparare cappuccino
(pag. 1-2-3). Esso presenta anche la
possibilità di preparare un caffelatte
(pag. 3). Le due modalità si impostano
agendo sulla posizione del pulsante.
®
LIVELLO PER UTILIZZO CON PIASTRA
ELETTRICA O VETROCERAMICA
Livello acqua
®
2
Mettere Mukka Express sulla fonte di
calore. Durante il funzionamento si
consiglia di tenere il coperchio chiuso.
Utilizzando Mukka Express su:
- GAS
è necessario scegliere una fiamma
medio-alta Fig. 12, che non deve tuttavia
uscire dal fondo della base. Fig. 13
- Le migliori prestazioni del prodotto si
o t t e n g o n o q u a n d o i l t e m p o d i
preparazione del cappuccino (dal
posizionamento sulla fonte di calore alla
produzione della crema) è compreso fra
3 e 4 minuti.
- P I A S T R A E L E T T R I C A o
VETROCERAMICA
è necessario scegliere un diametro della
piastra adatto al diametro della
caffettiera (max 150 mm). Fig. 14
- Utilizzare il prodotto partendo sempre
da una situazione di piastra fredda ed
impostando una regolazione medio-alta.
- Le migliori prestazioni del prodotto si
o t t e n g o n o q ua n d o i l t e m p o d i
preparazione del cappuccino (dal
posizionamento sulla fonte di calore alla
produzione della crema) è compreso fra
5 e 10 minuti. Regolare la potenza della
propria piastra in modo da avvicinare il
più possibile questa durata.
Fig. 7
Fig. 6
Inserire l’imbuto in caldaia.
Fig. 6
Riempire l'imbuto di caffè macinato,
senza premerlo, facendo attenzione a
non lasciare residui di caffè sui bordi
dell'imbuto e della caldaia. Fig. 7
Figure 6/ 7
3
Figure 8/ 9/ 10
4
Figura 11
5
Figure 12/ 13/ 14
Accertarsi che l'anello di sicurezza A1
sia sceso, richiudere il coperchio e
premere il pulsante. Fig. 11
Fig. 14
®
®
Fig. 8
Fig. 9
Aprire il coperchio e controllare che la
valvola pressostatica sia perfettamente
agganciata alla colonnina (pag.
4).Versare il latte fino alla tacca di
riferimento. Fig. 9/ 10
Si ricorda che il liquido da versare deve
essere solo ed esclusivamente latte.
Fig. 11
Fig. 10
Livello latte
Avvitare bene il raccoglitore alla caldaia,
senza fare leva sul manico. Fig. 8
SI
Fig. 12
Fig. 13
NO
ø 150 mm
3
Mettere Mukka Express sulla fonte di calore.
- La fiamma medio- alta garantisce le migliori prestazioni del
prodotto. Essa non deve tuttavia uscire dal fondo della base.
- Durante il funzionamento è consigliato tenere il coperchio chiuso.
- Con piastra elettrica, utilizzare una regolazione medio- alta,
adatta al diametro della caldaia.
1
ISTRUZIONI PER L'USO
Modalità di preparazione del CAFFELATTE (pulsante alzato)
Con Mukka Express è possibile realizzare anche un semplice
caffelatte: rispetto alle precedenti indicazioni sulle modalità di
preparazione del cappuccino, è necessario versare in caldaia una
quantità di acqua fino al livello della valvola. Fig. 20
2
Inserire limbuto in caldaia e riempirlo di caffè macinato, senza
premerlo, facendo attenzione a non lasciare residui di caffè sui
bordi dell'imbuto e della caldaia.
3
Avvitare bene il raccoglitore alla caldaia, senza fare leva sul manico.
4
Aprire il coperchio e versare il latte fino alla tacca di riferimento. Si
ricorda che il liquido da versare deve essere solo ed esclusivamente
latte. Accertarsi che l'anello di sicurezza A1 sia sceso.
5
6
Mettere sul fuoco senza premere il pulsante e assicurarsi che lo
stesso sia in posizione alzata. Fig. 21
Fig. 20
Fig. 21
Livello acqua
Figura 20
Figura 21
®
®
Fig. 15 Fig. 16
LA PRODUZIONE DELLA CREMA:
- Mukka Express è posta sulla fonte di
calore. Fig. 15
- Il pulsante della valvola pressostatica si
alza (automaticamente). Fig. 16
- Si sente il caratteristico sbuffo di Mukka
Express .
- Fuoriuscita del caffè. Fig. 17
- Produzione della crema. Fig. 18
- Tempo di produzione della crema:
(dall'innalzamento della valvola alla
produzione della crema) 10-15 secondi.
Per ottenere una temperatura maggiore
del cappuccino, è possibile lasciare il
prodotto sulla fonte di calore, a produzione
terminata, fino a 1 minuto.
Successivamente, sollevare il coperchio,
distribuire prima il liquido e poi la crema
aiutandosi con un cucchiaino. Fig.19
Fig. 17 Fig. 18
Fig. 19
6
Figure 15/ 16/ 17/ 18
7
Figura 19
®
®
A1
ASSICURARSI DELL'AVVENUTO AGGANCIO TIRANDO LA VALVOLA VERSO L'ALTO.
RUOTANDOLA IN SENSO ANTIORARIO QUESTA NON DEVE SGANCIARSI.
Sollevare l'anello di sicurezza verso l'alto (Fig. 27). Inserire la
valvola pressostatica sulla colonnina, facendo riferimento alle
"alette" poste sulla valvola evitando di fare pressione sul pulsante e
sull'anello di sicurezza, allineandola alla posizione 0 (Fig. 28).
Spingerla verso il basso fino all'arresto come da figura 29. Ruotare
la valvola pressostatica in senso orario spostandola dalla posizione
0 (Fig. 29) alla posizione 1 (Fig. 30). Abbassare l'anello di sicurezza
(l'anello potrebbe essere già sceso automaticamente). Fig.31
1
PULIZIA DELLA VALVOLA PRESSOSTATICA
(Consigliata dopo ogni singola produzione)
SMONTAGGIO VALVOLA
Fig. 24 Fig. 25Fig. 23
Fig. 22a
Fig. 22b
Fig. 27
Fig. 27 Fig. 28
Fig. 26
Fig. 29 Fig. 30
Figure 27/ 28/ 29/ 30/ 31
1
Sollevare l'anello di sicurezza e il peso verso l'alto fino allo scatto
come in figura 23. Ruotare la valvola pressostatica in senso
antiorario, mantenendo sollevato l'anello di sicurezza, spostandola
dalla posizione 1 (Fig. 24) alla posizione 0 (Fig. 25).
Sfilare la valvola verso l'alto come da figura 26 e lavare con acqua
come da figura 27.
Figure 23/ 24/ 25/ 26/ 27
MONTAGGIO VALVOLA
IMPUGNATURA CORRETTA DELLA VALVOLA:
per l'impugnatura corretta della valvola fare sempre
riferimento alle "alette" poste sulla valvola stessa evitando di
fare pressione sul pulsante e sull'anello di sicurezza A1. Fig.
22a/b
4
Fig. 31
Fare riferimento ai simboli presenti sul fondo del raccoglitore (0 1)
Fare riferimento ai simboli presenti sul fondo del raccoglitore (0 1)
Se l'anello di sicurezza non scende fino in fondo assicurarsi che la valvola pressostatica sia stata posizionata
correttamente e se anche in questo caso l'anello di sicurezza non scende fare verificare la valvola o sostituirla.
Per maggiori informazioni sul prodotto Mukka Express fare riferimento al sito
www.mukkaexpress.it
PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo la preparazione di ogni cappuccino, e dopo averlo servito, raffreddare
completamente il prodotto sotto il getto dell'acqua, smontare la valvola e
successivamente svitare il raccoglitore dalla caldaia.
Lavare il raccoglitore e la caldaia, sciacquarne l’interno sotto il getto d’acqua del
rubinetto ed eventualmente pulire con spugna morbida.
Si consiglia di lavare il prodotto subito dopo ogni utilizzo, per evitare che i residui di latte
si possano essiccare.
Sciacquare la valvola pressostatica sotto il getto d’acqua del rubinetto. E' consigliato il
lavaggio dopo ogni ciclo di preparazione per rimuovere eventuali residui di latte.
Si consiglia di pulire periodicamente la piastrina filtro con uno spazzolino da cucina, per
evitare le ostruzioni causate dai granelli di caffè (ogni 30 cicli circa).
Prima di riporre Mukka Express, asciugare con cura tutti i componenti, anche all'interno della caldaia.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI
Non lavare in lavastoviglie.
Non utilizzare per la pulizia detersivi e/o materiali abrasivi.
Durante il funzionamento, tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
La caldaia è stata progettata per funzionare solo con acqua.
Non utilizzare mai il prodotto senza acqua in caldaia.
Utilizzare esclusivamente caffè macinato tradizionale per caffettiere (tipo Moka).
Il raccoglitore è stato progettato per contenere esclusivamente latte o caffè.
Non utilizzare mai altri estratti: polveri di cacao, camomille, altri infusi solubili.
A fine preparazione, evitare di toccare le superfici calde, ma utilizzare il manico e non
aprire il prodotto prima di averlo raffreddato.
Il prodotto non è adatto per il funzionamento su piastre ad induzione.
Scegliere soltanto parti di ricambio originali e conformi al prodotto.
Assicurarsi che durante il funzionamento la valvola di sicurezza non sia orientata verso l'utente.
Nel caso di mancato funzionamento non smontare la valvola pressostatica
prima di aver raffreddato completamente il prodotto.
PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO E POSSIBILI SOLUZIONI
Il prodotto fa poca crema, il
cappuccino sale lentamente
Assicurarsi che la piastrina filtro non sia otturata.
Verificare la macinatura del caffè (tradizionale
per Moka).
Verificare di aver provveduto alla pulizia della
valvola.
La valvola potrebbe essere montata in posizione
errata, verificare.
Con piastra elettrica o vetroceramica, verificare
che la regolazione non sia troppo alta (vedere
punto 5: "Piastra elettrica e vetroceramica" per la
regolazione ottimale della piastra).
Non si riesce a svitare il
raccoglitore dalla caldaia
Lasciare raffreddare completamente il prodotto e
smontare la valvola pressostatica.
Il liquido o la crema debordano
dal raccoglitore
Controllare la quantità d’acqua e di latte inseriti,
ed eventualmente ridurli.
Controllare la regolazione della fonte di calore.
Il prodotto perde dal raccordo
caldaia-raccoglitore
Il cappuccino risulta tiepido
Assicurarsi di aver ben chiuso il prodotto.
Controllare di non aver lasciato residui di caffè
sui bordi filettati.
INCONVENIENTI CAUSE / RIMEDI
E’ possibile aumentare a piacimento la
temperatura della bevanda prolungando il tempo
di permanenza sulla fonte di calore, dopo la
produzione della crema.
Controllare il livello della quantità d'acqua
inserita.
5
RICAMBI ORIGINALI
Spare parts, pieces de rechange, bestandteile, repuestos, accessorios
Mukka Express
1 tazza/ 1 cup/
1 tasse/ 1 Tasse/
1 taza/ 1 copo
Mukka Express
2 tazze/ 2 cups/
2 tasses/ 2 Tassen/
2 tazas/ 2 copos
Mukka Express
elettrica
1 tazza/ 1 cup/
1 tasse/ 1 Tasse/
1 taza/ 1 copo
Valvola pressostatica
pressure valve
vanne pressostatique
druckventil,
válvula presostática
válvula manométrica
®
1/2
1/2
Per/for/pour/zu/por/para:
RICAMBI
ORIGINALI
Spare parts
Pieces de rechange
Bestandteile
Repuestos
Acc
essorios
Mukka Express
1 tazza/1 cup
Mukka Express
Elettrica
1 tazza/1 cup
Mukka Express
2 tazze/2 cups
Manico/ pomolo
handle/ button
poignée/ bouton
griff/ taste,
mango/ bòton
cabo/ tecla
®
1/2
Per/for/pour/zu/por/para:
RICAMBI
ORIGINALI
Spare parts
Pieces de rechange
Bestandteile
Repuestos
Ac
cessorios
Mukka Express
1 tazza/1 cup
Mukka Express
Elettrica
1 tazza/1 cup
Mukka Express
2 tazze/2 cups
Guarnizione/ piastrina
rubber rings/ filter plate
joint/ filtre plat
dichtung/ filter
junta/ placa filtro
guarnição/ chapinha
do filtro
®
RICAMBI ORIGINALI
Spare parts
Pieces de rechange
Be
standteile
Re
puestos
Accessorio
s
DUE TAZZE DA 320 ml.
Two 320 ml. cups
2
®
1/2
Per/for/pour/zu/por/para:
RICAMBI
ORIGINALI
Spare parts
Pieces de rechange
Bestandteile
Repuestos
Accessorios
Mukka Express
1 tazza/1 cup
Mukka Express
Elettrica
1 tazza/1 cup
Imbuto
filter basket
filtre entonnoir,
trichtereinsatz
embudo
funil
RICAMBI ORIGINALI
Spare parts
Pieces de rechange
Be
standteile
Re
puestos
Accessorios
DUE TAZZE DA 320 ml.
Two 320 ml. cups
2
®
®
1/2
Per/for/pour/zu/por/para:
RICAMBI
ORIGINALI
Spare parts
Pieces de rechange
Bestandteile
Repuestos
Accessorios
Mukka Express
1 tazza/1 cup
Mukka Express
Elettr
ica
1
tazza/1 cup
GARANZIA
La presente Garanzia Convenzionale non pregiudica i diritti dell'acquirente stabiliti con Decreto
Legislativo 2 febbraio 2002, n. 24 "Attuazione della Direttiva 1999/44/CE su taluni aspetti della vendita
e delle garanzie dei beni di consumo".
Con la Garanzia Convenzionale, Bialetti offre all'Acquirente che si rivolge direttamente ad un
Rivenditore Autorizzato o al numero verde 800014407 il ripristino della conformità tecnica del prodotto
in modo rapido, sicuro e qualitativamente ineccepibile.
CONDIZIONI DELLA GARANZIA CONVENZIONALE:
1) D
urata: 24 mesi dalla data di acquisto, totale.
2) In caso di richiesta di assistenza, la garanzia è valida solo se verrà esibita la prova d'acquisto
unitamente ad un documento, valido agli effetti fiscali, che riporti gli estremi d'identificazione del
r
ivenditore, del prodotto e la data in cui è stato effettuato l'acquisto.
3) La riparazione non interrompe o modifica la durata della garanzia che decadrà alla sua scadenza
l
egale.
4) C
LAUSOLE DI ESCLUSIONE.
La garanzia non copre in nessun caso guasti derivanti da:
a) negligenza, imperizia, imprudenza e trascuratezza nell'uso (mancata scrupolosa osservanza delle
i
struzioni d'uso);
b) modifiche, adattamenti o manutenzioni non previste dalle istruzioni uso oppure operate da personale
n
on autorizzato;
c) m
anomissioni o interventi per incrementare la potenza o l' efficacia del prodotto;
d) u
so improprio o irragionevole dell'apparecchio;
e) d
anni dovuti a urti, cadute, danni da trasporto, depositi di calcare;
f) difetti estetici provocati da operazioni di pulizia del prodotto non conformi a quanto espressamente
i
ndicato sul libretto istruzioni;
g) sostituzione di parti soggette a normale usura o logorio e/o asportabili se non quando si dimostri che
s
i tratta di vizio di fabbricazione;
5) Bialetti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente,
derivare a persone, cose o animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
p
rescrizioni indicate nell'apposito Libretto Istruzioni.
This Conventional Warranty does not affect the purchaser's rights established with Decree Law 2nd
February 2002, 24 "Implementation of Directive 1999/44/EC concerning certain aspects of selling
and guarantees for consumer goods".
Thanks to the Bialetti Conventional Warranty, Purchasers who contact an Authorized Bialetti retailer
can have the technical conformity of the product they have purchased restored in a rapid, reliable and
qualitatively irreprehensible way.
CONVENTIONAL W
ARRANTY CONDITIONS:
1) D
uration: total coverage for 24 months from the date of purchase.
2) If assistance is requested, the warranty will only be valid if the prowf of purchase is exhibited along
with a document, valid to fiscal effects, giving the dealer's identification date, that of the product and
t
he date on which this latter was purchased.
3) T
he repairs will not interrupt or modify the duration of the warranty period.
4) E
XCLUSION CLAUSES.
The w
arranty does not cover faults caused by:
a) n
egligence or careless use (failure to comply with the operating instructions);
b) modifications, adaptations or maintenance operations differing from those described in the
i
nstruction manual or carried out by unauthorized persons;
c) incorrect installation (appliance powered with a different voltage rating from the one given on the
d
ata plate);
d) i
mproper or unreasonable use of the appliance;
e) d
amage due to impact, dropping, transport;
f) spoiled aspect caused by cleaning the appliance with products differing from those explicitly
indicated in the instruction manual. The appliance should only be cleaned with a soft cloth moistened
with water containing a slight amount of a normal detergent used for crockery or with vinegar. In
particular, abrasive and corrosive substances or tools must not be used to clean the metallized and
c
opper-coated parts;
g) replacement of parts subjected to normal wear and tear and/or removable parts unless recognized
a
s possessing manufacturing defects (e.g. joints, seals, reservoirs, power flexes, etc.);
5) Bialetti declines all liability for direct or indirect damages to persons, property or domestic animals
c
aused by failure to comply with all the instructions given in the relative Instruction Manual.
GUARANTEE
Cod. 0101491
www.bialettiindustrie.it
Via Fogliano 1 25030 Coccaglio (BS)
ITALY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bialetti Mukka Express Instructions Manual

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Instructions Manual