Elster EI6/EI7 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
© 2021 Elster GmbH · Edition 04.21
uno
DE, EN, IT, ES, SR, CS, RO
www.docuthek.com
Sicurezza
Leggere e conservare
Prima del montaggio e dell’uso, legge-
re attentamente queste istruzioni. A installazione
avvenuta dare le istruzioni al gestore dell’impian-
to. Il presente apparecchio deve essere installato
e messo in funzione secondo le disposizioni e le
norme vigenti. Le istruzioni sono disponibili anche
su www.docuthek.com.
Spiegazione dei simboli
, , , ... = Operazione
= Avvertenza
Responsabilità
Non si risponde di danni causati da inosservanza
delle istruzioni e da utilizzo inappropriato.
Indicazioni di sicurezza
Nelle istruzioni le informazioni importanti per la sicu-
rezza sono contrassegnate come segue:
PERICOLO
Richiama l’attenzione su situazioni pericolose per
la vita delle persone.
AVVERTENZA
Richiama l’attenzione su potenziali pericoli di morte
o di lesioni.
ATTENZIONE
Richiama l’attenzione su eventuali danni alle cose.
Tutti gli interventi devono essere effettuati da esperti in
gas qualificati. I lavori elettrici devono essere eseguiti
solo da elettricisti esperti.
Trasformazione, pezzi di ricambio
È vietata qualsiasi modifica tecnica. Utilizzare solo
pezzi di ricambio originali.
Variazioni rispetto all’edizione 0.0
Sono state apportate modifiche ai seguenti capitoli:
Verifica utilizzo
Uso del totalizzatore elettronico
Navigazione nel menu
Modalità assistenza
Attivazione della comunicazione ottica
Uscita impulsiva elettrica
Allestimento comunicazione in radiofrequenza
– Accessori
Pezzi di ricambio
Dati tecnici
Indice
Istruzioni d’uso
IT-1
000849-00-08
Traduzione dal tedesco
IT
Totalizzatore elettronico EI6/EI7
Totalizzatore elettronico EI6/EI7 ..........
Indice.................................
Sicurezza..............................
Verifica utilizzo .........................
Avvertenze per le utility ..................
Montaggio.............................
Uso del totalizzatore elettronico ..........
Navigazione nel menu ...................
Modalità assistenza .....................6
Attivazione della comunicazione ottica .....8
Parametrizzazione totalizzatore...........8
Sostituzione batteria ....................8
Sostituzione scheda SIM.................9
Uscita impulsiva elettrica (solo per EI7) ....9
Allestimento comunicazione in
radiofrequenza .........................9
Abilitazione valvola ....................0
Verifiche e controlli ....................
Interventi in caso di guasti ..............4
Manutenzione.........................4
Accessori ............................4
Pezzi di ricambio ......................4
Dati tecnici ...........................5
Logistica .............................5
Sicurezza dei dati......................6
Contatti ..............................6
Sicurezza
Indice
03251445
IT-2
IT
Verifica utilizzo
Totalizzatore elettronico EI6/EI7 per contatori
gas a pareti deformabili BK...E, BK...ETe e
BK...ETeB
Il totalizzatore elettronico EI6/EI7 indica il volume
seguente in base al tipo di contatore:
BK...E volume non convertito
BK...ETe volume convertito alla temperatura di
base
BK...ETeB volume convertito alla temperatura e alla
pressione di base
Serve per la lettura del consumo assoluto e per l’in-
terrogazione dei valori di consumo alle singole tariffe.
Il contatore del gas BK...ETeB può essere azionato
solo con una pressione di entrata che corrisponde
alla pressione accettata psp nello strumento tempo-
rale, vedi pagina15 (Dati tecnici).
Rispettare le disposizioni di legge nazionali.
Il funzionamento è garantito solo entro i limiti indicati,
vedi pagina15 (Dati tecnici). Qualsiasi altro uso è
da considerarsi inappropriato.
Codice tipo
Codice
Descrizione
EI Totalizzatore elettronico
6.06
Tecnologia RF: 169 MHz, M-Bus,
volume ciclico contatore V: max 1,2 dm³,
distanza cannotti: max 130 mm
6.07 Tecnologia RF: GPRS,
per tutti i contatori di altre dimensioni
6.4 Tecnologia RF: NB-IoT,
volume ciclico contatore V: max 1,2 dm³,
distanza cannotti: max 130 mm
6.5 Tecnologia RF: NB-IoT,
per tutti i contatori di altre dimensioni
6.6 come EI6.14, con eSIM e connettore a
spina per batteria a 3 poli
6.7 come EI6.15, con eSIM e connettore a
spina per batteria a 3 poli
7.00 Tecnologia RF: NB-IoT e GPRS,
per dimensioni contatore da G10 a G100
Denominazione pezzi
11
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
9
Contatore del gas con totalizzatore elettronico
Display
Tasti utente
4 Interfaccia per adattatore ottico
5 Coperchio della batteria
6 Sigillo utente per coperchio/cappuccio di sigillo
per viti
7 Batteria
8 Scheda SIM
9 Apertura per la sigillatura supplementare del
coperchio della batteria
0 Linguetta per la sigillatura dei raccordi
 Uscita impulsiva (solo EI7)
Targhetta dati/Quadrante
In caso di domanda indicare sempre:
Il numero di serie S/N del costruttore è riportato
sulla targhetta dati, in basso.
Versione del totalizzatore EI... (vicino al numero
di serie).
Nei contatori del gas BK...ETeB c’è anche l’in-
dicazione di “psp” e “pb”.
BK-G4 E…
Elster GmbH, Strotheweg 1, 49504 Lotte, GERMANY
S/N: ............ EI…
class 1,5
12345678
M ...
0102
DE-14-MI002-PTB003
202x
Q
max
Q
min
V
p
max
t
m
t
g
t
b
t
sp
EN 1359 …
Valve Ve
IP65 H3
V
ATEX
Il totalizzatore elettronico è idoneo a zone a ri-
schio di esplosione. Per l’utilizzo specifico (zona),
vedi etichetta adesiva ATEX sul contatore gas a
pareti deformabili o vedi istruzioni per l’uso dei
contatori gas a pareti deformabili da BK-G1,6 a
BK-G25 ovvero istruzioni per l’uso dei contatori
a gas a pareti deformabili per uso industriale tipo
BK-G40... www.docuthek.com
Avvertenze per le utility
Nella fase di attivazione, l’utility deve utilizzare il
comando “Set clock” per assicurarsi che l’oro-
logio del contatore sia impostato correttamente.
Ad attivazione avvenuta nella rete di pertinenza,
si raccomanda di assegnare al contatore i nuovi
dati di accesso entro 7 giorni.
IT-3
IT
Si raccomanda che l’utiliy cancelli o sovrascriva
tutti i dati sensibili nel contatore prima di rimuo-
verlo, al fine di garantire la privacy del cliente.
Ciò include come minimo la cancellazione di
tutte le informazioni che identificano il cliente (ad
esempio il numero di identificazione del punto
di riconsegna).
Montaggio
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione in zone Ex!
Pericolo d’incendio dovuto alla carica elettro-
statica del corpo non metallico dell’EI7. Pertanto
non si deve installare l’apparecchio in luoghi, in
cui queste superfici si caricano elettrostatica-
mente per influssi esterni. Ciò vale in partico-
lare in caso di installazione in zona 0. Inoltre
l’apparecchio deve essere pulito solo con un
panno umido.
Montaggio contatore del gas
Per il collegamento del contatore del gas alla tu-
batura, vedi istruzioni per l’uso dei contatori gas a
pareti deformabili da BK-G1,6 a BK-G25 ovvero
istruzioni per l’uso dei contatori a gas a pareti
deformabili per uso industriale tipo BK-G40...
www.docuthek.com.
Contatori gas con valvola integrata
Se la valvola di arresto integrata nel contatore del
gas è chiusa, occorre abilitarla, vedi pagina10
(Abilitazione valvola).
Uso del totalizzatore elettronico
Il display del totalizzatore è spento.
Premere brevemente un tasto a piacere.
Sul display compaiono due campioni di test.
Dopo 1 s, il display ritorna in visualizzazione di
base.
Su alcune varianti manca il tasto utente sinistro.
ON
000000.
000
*Lettura Attuale
Tariffa: F3
m
3
1
2
3
Voce di menu
Campo informazioni (tariffa opzionale)
Riga di stato (simboli)
I simboli
ON
/
OFF
vengono visualizzati solo se
nel contatore del gas c’è una valvola integrata.
Tasti utente, tasto di selezione e simboli
Con i tasti utente , e con il tasto di selezio-
ne si naviga nel menu. Avvertenza: su alcune
varianti manca il tasto freccia destro o sinistro.
Simbolo Significato
, Navigare su un livello a destra o sinistra
con i tasti utente.
Azionare brevemente il tasto di selezione:
si seleziona una voce di menu subordi-
nata.
Tenere premuto il tasto di selezione: il
display passa al menu precedente.
Azionare brevemente il tasto di selezione:
si seleziona una voce di menu subordi-
nata.
Tenere premuto il tasto di selezione: il
display passa al menu precedente.
, , Tasti inattivi
=
Modulo RF/comunicazione attivo
=
Modulo RF/comunicazione inattivo
=
Comunicazione in radiofrequenza – ac-
coppiamento riuscito
OFF
Valvola/flusso del gas chiuso. Il simbolo
viene visualizzato solo se nel contatore
del gas c’è una valvola integrata.
ON
Valvola/flusso del gas abilitato. Il simbolo
viene visualizzato solo se nel contatore
del gas c’è una valvola integrata.
Dati non validi
Allarme
Batteria quasi scarica. Il simbolo viene
visualizzato solo con carica della batteria
ridotta.
Contrassegno per dati metrologicamente
rilevanti
*
Più dati sensore inammissibili
Nel menu “Legenda icone” sono descritti, bre-
vemente, i simboli principali.
ON
OFF
OFF
Legenda icone
Valvola chiusa
Valvola abilitata
Batteria bassa
Prema per altre...
Navigazione nel menu
Il menu segue una struttura gerarchica.
A seconda della configurazione possono man-
care alcuni campi menu.
IT-4
IT
La visualizzazione di base “Lettura attuale” com-
pare al momento dell’attivazione del totalizzatore.
Se c’è un’altra voce di menu attivata e se non
si azionano tasti utente per 30s consecutivi, si
torna automaticamente alla visualizzazione di
base che poi scompare dopo altri 30s.
Navigare con i tasti utente , dalla visua-
lizzazione di base alle varie voci di menu, ades.
“Informazioni contatore”.
Panoramica menu
La raffigurazione può variare in funzione della para-
metrizzazione o dell’unità di comunicazione.
Menu principale
Test apertura valvola
Lettura attuale
Legenda icone
Informazioni tariffa
Data e ora
Letture storiche
Mesi
Giorni
Ore
Dati fatturazione
Informazioni generali
Identificazione & calibrazione
Contenuti dell’unità di comunicazione
Lettura attuale
Nella visualizzazione di base viene mostrata la
lettura del contatore e in via opzionale la tariffa
attuale.
Questa visualizzazione compare al momento
dell’attivazione del totalizzatore.
Azionando il tasto di selezione e i tasti uten-
te , si ricevono informazioni sui simboli.
Oppure vedi pagina3 (Tasti utente, tasto di
selezione e simboli).
Test apertura valvola
La voce di menu “Test apertura valvola” viene
visualizzata solo se il contatore ha ricevuto un
comando per l’apertura della valvola.
Se la valvola è stata abilitata a display spento,
appena si accende il totalizzatore compare l’in-
dicazione di abilitazione.
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Valvola
Valvola
Valvola
Premere per
aprire
Attenda apertura Risultato misura
riuscito
Valvola
0
– – –
T max
:
00:30:00
T min
:
00:30:00
Valvola
L’indicazione rimane attiva fino all’esecuzione
dell’abilitazione, vedi pagina10 (Abilitazione
valvola).
Se non si aziona il tasto di selezione , il display
dopo 30s ritorna in visualizzazione di base.
Data e ora
Informazioni sulla visualizzazione di data e ora.
UTC = coordinated universal time + X = offset
per la conversione nell’ora locale.
Ora locale supportata.
Variazione automatica dell’ora legale/solare op-
zionale.
Per ulteriori informazioni rivolgersi al gestore del
contatore.
OFF
Data e Ora: UTC + X
12–02–2021
08:51:52
La data è indicata in giorno – mese – anno.
Il formato della data può variare in funzione del
mercato.
Letture storiche
Questo menu può non essere presente in fun-
zione della configurazione.
Possono essere richiamati i dati di consumo per
un massimo di 190giorni.
OFF
Lettura intervalli
Letture storiche
Azionando il tasto di selezione vengono visua-
lizzati i dati di consumo ripartiti in mesi, giorni
od ore:
M: mesi
G: giorni
H: ore
Lo spazio di tempo viene visualizzato con data
e ora di inizio e fine del periodo.
IT-5
IT
La lettura del contatore viene visualizzata in m3
per l’inizio e la fine del periodo.
Il consumo V
b
per questo periodo è indicato
inm3.
Esempio “Dati giornalieri”
OFF
000496.998m
3
*G: 12-01-21 06:00->06:00
001192.014->001689.012m3
Vb
Informazioni tariffa (solo EI6)
Questo menu contiene informazioni sull’attuale
piano tariffario.
Dettagli del
piano tariffario
Informazioni taria
Informazioni taria
PT : 49.53
Da : 12–01–21 06:00
Q_v : 000000.000 m3/h
T : 12–01–21 07:00
Azionando brevemente il tasto di selezione si
passa ad altre informazioni. Qui si visualizza il
piano tariffario attivo con indicazione della data
e dell’ora di attivazione.
Dettagli del
piano tariffario
Informazioni taria
Informazioni taria
PT : 49.53
Da : 12–01–21 06:00
Q_v : 000000.000 m3/h
T : 12–01–21 07:00
PT = piano tariffario
Da = data di inizio
Q_v = portata massima convenzionale
(Qbc_max)
T = momento del verificarsi diQbc_max
Dati fatturazione (solo EI6)
Questo menu contiene informazioni sul consumo
attuale in base alla tariffa.
ON
Dati fatturazione
Periodi di
fatturazione
Azionando brevemente il tasto di selezione si
passa ad altre informazioni.
ON
Dettagli del
piano tariffario
Informazioni taria
Informazioni taria
Informazioni taria
Vb : 000000.015 m3
Ta : 000000.000 m3
T1 : 000000.000 m3
T2 : 000000.000 m3
T3 : 000000.015 m3
PT : 49.53
Da : 11–01–21 07:00
A : 12–01–21 07:00
Q_v : 000000.000 m3/h
T : 12–01–21 07:00
A = data di fine
ON
Dettagli del
piano tariffario
Informazioni taria
Informazioni taria
Informazioni taria
Vb : 000000.015 m3
Ta : 000000.000 m3
T1 : 000000.000 m3
T2 : 000000.000 m3
T3 : 000000.015 m3
PT : 49.53
Da : 11–01–21 07:00
A : 12–01–21 07:00
Q_v : 000000.000 m3/h
T : 12–01–21 07:00
Vb = volume a temperatura convertita
Ta = volume in condizioni di rilevamento
disturbato
T1 T3 = valori assoluti dei registri tariffari
I dati sono aggiornati ogni ora.
Identificazione & calibrazione
Azionando i tasti utente , e il tasto di sele-
zione vengono visualizzati i dati tecnici specifici
del contatore in voci di menu subordinate.
OFF
Informazioni Contatore
ID
12345678945123
Azionando i tasti utente , si ricevono in-
formazioni sul software.
Info FW metrologico
Ver. :1.x.yx
CRC :0x34 12
Build Rel :22267
Data :09-02-2021
Ver. = versione software
CRC = codice di controllo del software
Build Rel = dettagli software
Data = anno di fabbricazione
IT-6
IT
Altre descrizioni a schermo (non viene presentato
l’esempio):
Informazioni di calibratura:
Parametri contatore da Q1 a Q3 (valori di corre-
zione da Q1 a Q3 per calibratura a 3 punti)
Proprietà contatore:
Volume ciclico
Portata di transizione
N° reg. EN 1359: NG-4701BM0443 (esempio)
Classi ambientali:
Elettromagnetica
Meccanica
Tracciabilità firmware
Nel menu “Tracciabilità firmware” sono rappre-
sentati solo gli eventi rilevanti per la cronologia
del software.
ON
Informazioni contatore
Tracciabilità
firmware
Informazioni contatore
Evento : 97 N
o
-1
Ora : 12:08:53
Data : 11-03-2021
Info : 0.00000016x
ON
Informazioni contatore
Tracciabilità
firmware
Informazioni contatore
Evento : 97 No-1
Ora : 12:08:53
Data : 11-03-2021
Info : 0.00000016x
=
1
4
5
3
2
6
Voce di menu
Evento: evento verificatosi:
97 Data di attivazione programmata
per l’aggiornamento del software
98 Verifica dell’aggiornamento del
software riuscita
99 Verifica dell’aggiornamento del
software fallita
100 Attivazione dell’aggiornamento del
software riuscita
101 Attivazione dell’aggiornamento del
software fallita
Ora, in cui si è verificato l’evento
4 Data, in cui si è verificato l’evento
5 Info: dati supplementari
6 Simboli di navigazione
Contenuti dell’unità di comunicazione
Vedi pagina 9 (Allestimento comunicazione in
radiofrequenza).
Modalità assistenza
Attivazione della modalità assistenza
Tenere premuto il tasto di selezione .
Nell’angolo del display compare ogni volta un
pixel.
Rilasciare il tasto
per 2 s e poi tenerlo di nuovo
premuto.
Ripetere la procedura, finché nella voce di menu
appare “Istruzioni Test”.
La modalità assistenza è attivata.
Per alcune azioni, ades. la parametrizzazione
del totalizzatore o il controllo di singoli compo-
nenti (ades. nella sostituzione delle batterie), si
deve adattare il software utente al totalizzatore.
Contattare il costruttore.
Modalità assistenza: panoramica menu
Menu
principale
Istruzioni Test
Temperatura
Applicazione software
Proprietà contatore
Classi ambientali
Conversione
Diagnostica della batteria
Data e ora
Test pixel LCD
Firmware metrologico
Identificazione & calibrazione
Porta ottica
Periferiche
GPRS
Test apertura valvola
Test ciclico
Fattori di calibrazione
Tracciabilità firmware
Istruzioni Test
OFF
Istruzioni Test
Ritorno automatico al menù
principale dopo 5 minuti di
inattività. Tenga premuto
su qualsiasi schermata per
uscire immediatamente
IT-7
IT
Temperatura
Viene visualizzata la temperatura attuale del gas.
*Temperatura 1/2
tg : 18.03°C
tg : [-25, 55]°C
TC : Elettronica
tsp : 20°C
tb : 15°C
Temperatura 2/2
tg : 18.03°C
tg : [-25, 55]°C
t media : 22.09°C
t min : 12.85°C
t max : 26.25°C
tg = temperatura istantanea del gas
tg [...] = limiti di temperatura del gas max
consentiti [valore min, valore max]
TC = tipo di conversione di temperatura.
Elettronica: conversione calcolata
nel totalizzatore con basetb
tsp = temperatura centraletsp (conforme
alla EN1359)
tb = temperatura di base t
b
(ai sensi della
EN1359)
Azionando brevemente il tasto di selezione si
ricevono ulteriori informazioni sulla temperatura.
*Temperatura 1/2
tg : 18.03°C
tg : [-25, 55]°C
TC : Elettronica
tsp : 20°C
tb : 15°C
Temperatura 2/2
tg : 18.03°C
tg : [-25, 55]°C
t media : 22.09°C
t min : 12.85°C
t max : 26.25°C
t media = temperatura media
t min = temperatura minima rilevata
t max = temperatura massima rilevata
Collaudo di controllo per il rilevamento della tem-
peratura, vedi pagina11 (Verifiche e controlli).
I valori di misura vengono aggiornati 1x al minuto.
Conversione
Le conversioni vengono visualizzate.
Conversione
Vb: 0.005m3
Va: 0.006m3
Flusso: 0 l/h
t ora: 21.16°C
Cf: 0.979090
Vb = volume in condizioni base
Va = volume in condizioni di rilevamento
disturbato
Flusso = portata attuale
t ora = temperatura attuale
Cf = fattore di conversione Cf = (Tb/Tg)
Diagnostica della batteria
Nel totalizzatore è presente 1 batteria. Si può
allestire una seconda batteria optional in un mo-
mento successivo. Oltre alle batterie c’è anche
un accumulatore di energia che viene caricato
mediante le batterie.
Esistono quattro menu diversi per la diagnosi
delle batterie.
Vengono visualizzate informazioni sulla batteria
(indicazione 1/4: batteria principale, indicazione
2/4: batteria di riserva).
Batteria principale 1/4
Data install. : 05-11-2055
Capacità : 19000000 uA
Carica : 99.999969 %
Utilizzo : 0 h
In uso : si'
Diag batt 3/4
Vcc : 3.00 V
V(min) : 3.00 V
Stato : OK
Contatori consumi 4/4
Com -Rf: 3 -IR : 6
Vlv -Ap: 4 -Ch : 4
Display: 31
Slimer: 0
Data install. = data d’installazione
Capacità = capacità iniziale
Carica = capacità residua della batteria
Utilizzo = durata d’utilizzo attuale in ore
In uso: = si utilizza la batteria,
no = non si utilizza la batteria.
Nella prossima indicazione 3/4 sono visualizzati
i dati della diagnosi della batteria.
Batteria principale 1/4
Data install. : 05-11-2055
Capacità : 19000000 uA
Carica : 99.999969 %
Utilizzo : 0 h
In uso : si'
Diag batt 3/4
Vcc : 3.00 V
V(min) : 3.00 V
Stato : OK
Contatori consumi 4/4
Com -Rf: 3 -IR : 6
Vlv -Ap: 4 -Ch : 4
Display: 31
Slimer: 0
Vcc = indica la tensione rilevata in quel
momento sulla batteria.
V(min) = segnala la tensione minima rilevata
sulla batteria.
Stato = OK: la tensione della batteria è suf-
ficiente.
Sostituire batteria: la batteria deve
essere sostituita velocemente.
Manomessa: la batteria non è col-
legata.
IT-8
IT
L’indicazione 4/4 riporta l’esaurimento della
batteria.
Batteria principale 1/4
Data install. : 05-11-2055
Capacità : 19000000 uA
Carica : 99.999969 %
Utilizzo : 0 h
In uso : si'
Diag batt 3/4
Vcc : 3.00 V
V(min) : 3.00 V
Stato : OK
Contatori consumi 4/4
Com -Rf: 3 -IR : 6
Vlv -Ap: 4 -Ch : 4
Display: 31
Slimer: 0
Com-Rf = numero di collegamenti radio
Com-IR = numero di connessioni mediante
interfaccia ottica
Vlv-Ap = numero di aperture della valvola
Vlv-Ch = numero di chiusure della valvola
Display = numero di attivazioni del display
Slimer = consumo base giornaliero
Data e ora
Vedi pagina4 (Data e ora).
Test pixel LCD
In questa voce di menu si può eseguire un test
del display.
Seguire le istruzioni indicate.
Sul display compare un campione di test.
Azionare brevemente il tasto di selezione .
Sul display compare un altro campione di test.
Tenere premuto il tasto di selezione. Il display
passa al menu precedente.
Test ciclico
Con un test ciclico si può controllare la precisione
del contatore.
Svolgimento dettagliato del test ciclico, vedi
pagina11 (Verifiche e controlli).
Stato GPRS/NB-IoT
Si visualizzano i dati di comunicazione, vedi
pagina 9 (Allestimento comunicazione in
radiofrequenza)
Identificazione & calibrazione
Vedi pagina3 (Navigazione nel menu).
Attivazione della comunicazione
ottica
L’interfaccia ottica può essere bloccata in fun
-
zione della richiesta del cliente.
Per configurare il totalizzatore elettronico per le
rispettive applicazioni, si deve attivare la comu-
nicazione ottica.
Posizionare la testina ottica sull’interfaccia pre-
vista per quest’uso.
Azionando i tasti utente , e il tasto di se-
lezione si naviga nel menu “Periferiche”.
Periferiche
Porta Ottica
Disconnesso
Premere il tasto di selezione .
Sul display compaiono informazioni sullo stato
della comunicazione.
La comunicazione ottica è abilitata per 5 min.
Se non si utilizza la comunicazione ottica in que-
sto arco di tempo, l’interfaccia viene disattivata.
4 Avviare la comunicazione.
Lo svolgimento dipende dal software utente.
Parametrizzazione totalizzatore
Le caratteristiche del totalizzatore possono es-
sere adattate mediante l’apparecchiatura utente.
Contattare il costruttore.
Sostituzione batteria
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione in zone Ex!
In linea di principio evitare interventi di manu-
tenzione e di riparazione in atmosfera esplosiva.
La batteria non deve essere sostituita o installata
in atmosfera esplosiva.
Controllare se l’impianto elettrico risponde alle
norme speciali relative alla protezione elettrica
contro le esplosioni.
Quando si lavora su impianti elettrici in zone a
rischio di esplosione, si possono utilizzare solo
dispositivi elettrici di tipo omologato.
Utilizzare pezzi di ricambio originali di Honeywell,
vedi pagina14 (Pezzi di ricambio). Non modi-
ficare assolutamente i pezzi di ricambio.
Se si utilizza una batteria sbagliata c’è rischio
di esplosione.
La batteria è disponibile come pezzo di ricambio.
La sostituzione della batteria è possibile solo se
non è in corso alcuna trasmissione dati, vedi sim-
bolo del moduloRF sul display. In caso contrario,
la comunicazione dati si interrompe.
AVVERTENZA
Perdita di dati!
Assicurarsi che non venga trasmesso alcun
dato!
IT-9
IT
31 2
5 6
2 3
4 Iniziare la sostituzione della batteria.
Lo svolgimento dipende dal software utente.
Sostituire la batteria il più velocemente possibile.
31 2
5 6
2 3
7 Riprogrammare i parametri della batteria.
Lo svolgimento dipende dal software utente.
8 Inserire nuovamente il coperchio della batteria.
9 Collocare il nuovo cappuccio di sigillo per viti.
L’ente che esegue l’intervento può apporre il
proprio sigillo.
Sostituzione scheda SIM
AVVERTENZA
Perdita di dati!
Assicurarsi che non venga trasmesso alcun
dato!
Pericolo di esplosione in zone Ex!
Lo slot della scheda SIM va utilizzato solo per
schede SIM.
La sostituzione della scheda SIM è possibile
solo se non è in corso alcuna trasmissione dati,
vedi simbolo del moduloRF sul display. In caso
contrario, la comunicazione dati si interrompe.
Seguire gli step da a 5 del capitolo “So-
stituzione batteria”, vedi paragrafo precedente.
Lo slot della scheda SIM si trova nell’angolo
inferiore destro.
Premere leggermente sulla scheda SIM per to-
glierla dal supporto.
31 2
5 6
2 3
4 Inserire la scheda SIM nuova nella stessa posi-
zione e premerla brevemente per innestarla.
5 Per inserire di nuovo la batteria, seguire gli step
da 6 a 9 del capitolo “Sostituzione batteria”,
vedi paragrafo precedente.
La scheda SIM nuova potrebbe richiedere un
nuovo numero PIN.
0 Inserire il nuovo PIN mediante l’interfaccia ottica.
Controllare ulteriori parametri di comunicazione.
La procedura dipende dal software utente.
Uscita impulsiva elettrica (solo per
EI7)
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione in zone Ex!
In linea di principio evitare interventi di manu-
tenzione e di riparazione in atmosfera esplosiva.
Controllare se l’impianto elettrico risponde alle
norme speciali relative alla protezione elettrica
contro le esplosioni.
Quando si lavora su impianti elettrici in zone a
rischio di esplosione, si possono utilizzare solo
dispositivi elettrici di tipo omologato.
Si deve comprovare la sicurezza intrinseca
dei dispositivi collegati. Al tempo stesso deve
essere determinata la lunghezza massima del
cavo. A prescindere da essa, non si possono
collegare cavi di lunghezza superiore a 10 m.
Il totalizzatore potrebbe essere danneggiato.
Un totalizzatore danneggiato non soddisfa più
i requisiti ATEX.
Questa uscita impulsiva non è adatta a test
metrologici, ma al monitoraggio del consumo.
Gli impulsi creati corrispondono ai valori riportati
nei dati tecnici, vedi pagina 15 (Dati tecnici).
Se il consumo di gas è maggiore rispetto alla
capacità dell’uscita di trasmettere i propri impulsi,
questi vengono tamponati e trasmessi succes-
sivamente, quando il consumo è inferiore.
Configurazione dei pin:
Pin 1, 2, 4, 6: non collegati
Pin 3: uscita +
Pin 5: uscita -
3
6
4
5
2
1
Per il collegamento dell’uscita impulsiva utilizzare
una presa tipo IEC 60130-9.
Allestimento comunicazione in
radiofrequenza
A seconda della configurazione si utilizza un’in-
terfaccia radio GPRS oppure NB-IoT.
Passare alla visualizzazione della chiamata
nell’area del menu “Stato GPRS/NB-IoT”.
Tenere premuto il tasto di selezione .
La comunicazione radio è stabilita.
IT-10
IT
=
Stato NB-IoT
NB-IoT
OFF
Sul display compaiono informazioni sullo stato
della comunicazione.
OFF
Stato NB-IoT
U.Err :
IPAdr : 127.0.0.1
GSM.N : apn.gprs
StCon : OFF
RSSI : 99 RSRP: 0
RSSI = Received Signal Strength Indicator (in-
tensità di campo in ricezione)
RSRP = Reference Signal Received Power (qualità
di ricezione)
StCon = stato di connessione del modulo GPRS
GSM.N = indirizzo Internet del punto di accesso
IPAdr = indirizzo IP della controparte della comu-
nicazione
U.Err = informazioni sull’ultimo errore di connes-
sione
Altre descrizioni a schermo (non viene presentato
l’esempio):
BER = Bit Error Rate (frequenza errori di bit)
MYIP = indirizzo IP assegnato dal gestore
HPort = numero della porta TCP/UDP
Conn = protocollo di comunicazione in uso (UDP/
TCP)
ModVer = versione modem
Banda = larghezza banda GPRS (900/1800) ov-
vero larghezza banda NB-IoT (3/8/20)
RF = comunicazione in radiofrequenza attiva/
disattivata
IMEI = numero IMEI
ICCID = Integrated Circuit Card Identifier (numero
di serie elettronico della scheda SIM)
Abilitazione valvola
Se nel contatore gas a pareti deformabili BK è
integrata una valvola, essa deve rimanere abili-
tata/aperta per la messa in funzione.
ATTENZIONE
Per evitare danni:
Verificare che le utenze del cliente siano chiuse.
L’abilitazione si può effettuare solo a comunica-
zione ottica attivata o mediante interfacciaRF.
Se non concordato diversamente, allo stato di
fornitura la valvola generalmente è aperta.
Attivare la comunicazione ottica, vedi pagi-
na8 (Attivazione della comunicazione ottica).
Lo svolgimento dell’abilitazione della valvola di-
pende dal software utente specifico e può variare
dalla descrizione.
Il totalizzatore può essere configurato in modo
tale che venga richiesta una password per
l’abilitazione della valvola.
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Valvola
Valvola
Valvola
Premere per
aprire
Attenda apertura Risultato misura
riuscito
Valvola
0
– – –
T max
:
00:30:00
T min
:
00:30:00
Valvola
Poi viene visualizzata l’abilitazione della valvola.
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Valvola
Valvola
Valvola
Premere per
aprire
Attenda apertura Risultato misura
riuscito
Valvola
0
– – –
T max
:
00:30:00
T min
:
00:30:00
Valvola
Azionare e tenere premuto il tasto di selezione .
Dopo poco tempo l’apparecchio commuta in
modalità d’inizializzazione.
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Valvola
Valvola
Valvola
Premere per
aprire
Attenda apertura
Risultato misura
riuscito
Valvola
0
– – –
T max
:
00:30:00
T min
:
00:30:00
Valvola
A inizializzazione avvenuta comincia il test di
abilitazione. Mentre il test è in corso viene vi-
sualizzata la durata.
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Valvola
Valvola
Valvola
Premere per
aprire
Attenda apertura Risultato misura
riuscito
Valvola
0
– – –
T max
:
00:30:00
T min
:
00:30:00
Valvola
T max: durata massima del test,
T min: durata minima del test.
IT-11
IT
La durata del test può variare in funzione del-
la dimensione delle condutture del gas a valle
dell’apparecchio di misurazione.
Se i criteri di abilitazione sono verificati, viene
visualizzato il risultato.
OFF
ON
OFF
OFF
ON
Valvola
Valvola
Valvola
Premere per
aprire
Attenda apertura
Risultato misura
riuscito
Valvola
0
– – –
T max
:
00:30:00
T min
:
00:30:00
Valvola
Verifiche e controlli
La MID 2014/32/UE stabilisce che il contatore è
passibile di controlli.
Le richieste e i metodi di collaudo devono essere
conformi alle leggi e ai regolamenti nazionali.
I test seguenti descrivono i collaudi di control-
lo che vengono eseguiti da centri di collaudo
accreditati.
Eseguire sempre una correzione di pressione
e di temperatura secondo le procedure note
(contatore da collaudare rispetto al contatore
di riferimento).
Classe di precisione di misura, vedi pagina15
(Dati tecnici).
Il contatore da collaudare deve essere acclima-
tato e montato sul banco di prova.
Mantenere costanti le condizioni climatiche per
tutta la durata del test. In caso contrario si altera
la precisione del risultato del collaudo.
Immediatamente prima dell’inizio del collaudo
far passare nel contatore la quantità d’aria ne-
cessaria per il collaudo stesso, corrispondente
a 50x il volume ciclico del contatore, con una
portata diQ
max
(portata massima di un conta-
tore del gas).
Con un test ciclico attivo l’indicazione scompa-
re dopo 5minuti e ricompare ogni minuto per
10secondi. La funzione è disponibile per 5 ore
al massimo.
Per la realizzazione dei test possono essere utiliz-
zati, se presenti, la tasca termometrica e la presa
di pressione per la misura della temperatura e
della pressione di riferimento da compararsi con
quelle misurate dal contatore.
Legenda
FN = errore del contatore di riferimento in%
FP = errore del contatore da collaudare in%
psp = pressione del gas media accettata, vedi
pagina15 (Dati tecnici)
pb = pressone di base in mbar, vedi pagina15
(Dati tecnici)
pN = pressione assoluta, in mbar, del fluido mi-
surato dal contatore di riferimento utilizzato
per il collaudo
pP = pressione assoluta misurata del contatore
da collaudare inmbar
Qmax = portata massima di un contatore del gas
Qmin = portata minima di un contatore del gas
QN = portata del contatore di riferimento in m3/h
sulla base del volume indicato VN
Q
eff
,
N
= portata effettiva attraverso il contatore di
riferimento inm3/h
QP = portata calcolata nel contatore da collau-
dare sulla base di VP inm3/h
ΔtN = durata totale del test per contatore di
riferimento ins
ΔtP = durata del test per contatore da collau-
dare ins
tb = temperatura di base in °C, vedi pagina15
(Dati tecnici)
Tb =
temperatura di base in K, Tb = (273,15 + {tb}) K
t
g
= temperatura determinante per contatore
da collaudare in°C
T
g
= temperatura determinante per contatore
da collaudare inK, Tg = (273,15 + {tg}) K
TN = temperatura assoluta, in K, del fluido misu-
rato dal contatore di riferimento utilizzato
per il collaudo
T
P
= temperatura assoluta misurata del conta-
tore da collaudare inK
Vb = volume convertito
VN = volume indicato dal contatore di riferi-
mento inm3
Veff,N = volume fluito effettivamente attraverso il
contatore di riferimento in m3
VP = volume indicato dal contatore da collau-
dare in m3
Valore dopo C o U sul display, a seconda
della configurazione dell’apparecchio
e del metodo di collaudo. Per ulteriori
dettagli vedi lo svolgimento di collaudo
successivo.
Nei contatori del gas BK...ETe, per il volume
convertito V
b
risulta solo una conversione per
la temperatura (su tb).
Le parentesi graffe significano “valore numerico di”.
Test ciclico
Il test ciclico serve a controllare il contatore con
un contatore di riferimento.
Il volume rilevato per il contatore da collaudare
durante la durata del test si può leggere diretta-
mente sul totalizzatore al termine del test e lo si
può confrontare con il contatore di riferimento.
Il controllo con portata costante, inoltre, offre
un’imprecisione di misurazione minima da parte
del contatore da collaudare.
IT-12
IT
*
Test ciclico: Start
Abbandoni premendo
C : 00.000000 m3
U : 00.000000 m3
tg : 25.04°C
pg: 1023.25 mbar
N : 00000-0 t: 00000.00 s
C = volume convertito
U = volume non convertito
tg = temperatura del gas rilevata
pg = pressione del gas rilevata
N = numero di cicli di misurazione completi
(giri del gruppo di misura)- numero dei
punti di rilevamento intermedi in un ciclo
di misurazione (max8)
t = durata del test complessiva in s
L’indicazione può variare in base al tipo di conta-
tore. Se necessario, rilevare i valori sul contatore
da collaudare.
Per i volumi indicati valgono i rapporti seguenti:
BK-G…E C = U (nessuna conversione)
BK-G…ETe
C = Vb, conversione su tb
U = VP, volume non convertito
Vb = VP x Tb/Tg
BK-G...ETeB
C = Vb, conversione su tb e
pb, senza che venga rilevata la
pressione effettiva
U = VP, volume non convertito
Vb = VP x Tb/Tg x psp/pb
BK-G...B C = Vb, conversione su tb e pb
U = VP, volume non convertito
I seguenti calcoli del margine di errore si basano
sulle regole di omologazione del PTB, volume29
“Messgeräte für Gas – Gaszähler” (Apparecchi
di misurazione per gas– contatori del gas), edi-
zione2003.
I valori richiesti nella formula FP, vedi pagina12
(Test ciclico con portata costante) e pagina13
(Test ciclico con volume stabilito), per VX, TX e
pX sono determinati come segue:
Durante il controllo con utilizzo del volume convertito:
VX = TX = pX =
BK-G…E CTPpP
BK-G…ETe (273,15 +
{tb}) K
BK-G...ETeB C x pP / psp pb
BK-G...B C
C: vedi display
tb, psp, pb: vedi Dati tecnici
Durante il controllo con utilizzo del volume non
convertito:
VX = TX = pX =
BK-G…E
U
TPpP
BK-G…ETe (273,15 +
{tg}) K
BK-G...ETeB
BK-G...B pg
U, tg, pg: vedi display
Test ciclico con portata costante
L’impianto di collaudo è in mandata, ovvero si
rimanda l’avvio del rilevamento sul contatore
da collaudare.
Mantenere costante la portata.
Sollecitazione e volumi minimi per il collaudo con
lettura del totalizzatore:
Tipo
Qmax
in
m3/h
Volume
ciclico in
dm3
Volume di collaudo in
dm3 con
Qmin 0,2 Qmax Qmax
BK-G1,6 2,5 1,2 1,2 12 60
BK-G2,5 4,0 1,2 1,2 12 60
BK-G4 6,0 1,2 1,2 12 60
BK-G2,5 4,0 2 2 20 100
BK-G4 6,0 2 2 20 100
BK-G6 10 2 2 20 100
BK-G6 10 4 4 40 200
BK-G6 10 6 6 60 300
BK-G10 16 6 6 60 300
BK-G16 25 6 6 60 300
BK-G25 40 12 12 120 600
BK-G40 65 18 18 180 900
BK-G65 100 24 24 240 1200
BK-G100 160 48 48 480 2400
I volumi minimi di collaudo sono valori consi-
gliati. L’imprecisione di misurazione del sistema
complessivo (banco di prova più contatore da
collaudare) non deve superare 1/3 dell’errore
massimo ammesso (MPE). La durata del test
deve essere di almeno 10s.
Nello svolgimento del test descritto qui di seguito
è garantito che il contatore da collaudare compia
sempre rotazioni complete del gruppo di misura.
Svolgimento del test per contatore di riferimento
∆tN
QN
∆tP
2 3 4 5
61
Impostare la portata per il test.
Al punto 1 avviare la misurazione del tempo di
riferimentoΔtN.
IT-13
IT
Subito dopo premere brevemente il tasto di
selezione sul totalizzatore per avviare il test
ciclico sul contatore da collaudare– punto 2.
Qui si attiva il totalizzatore per la misurazione.
Appena si raggiunge una posizione del sensore
significativa, l’apparecchio commuta in modalità
di misurazione– punto3.
Trascorsa la durata di test minima richiesta, la
misurazione può essere ultimata– punto4.
4 Premere brevemente il tasto di selezione per
arrestare la misurazione.
La misurazione sul contatore da collaudare si
arresta automaticamente al raggiungimento del
numero completo di giri del gruppo di misura–
punto5.
La misurazione si arresta automaticamente dopo
5ore.
5 Arrestare il test per contatore di riferimento
punto6.
A questo punto sono disponibili i valori di misura.
6 Leggere la portata del contatore di riferimento
o, se necessario, calcolarla:
a) considerando l’errore proprio del contatore
di riferimento:
Qeff,N = VN x 3600 s/h / ((1 + FN/100) x ΔtN)
b) se l’errore proprio del contatore di riferi-
mento è già considerato nel volume indicato
(VN = Veff,N):
Qeff,N = Veff,N x 3600 s/h / ΔtN
7 Calcolare la portata del contatore da collaudare:
QP = VX/ΔtP.
8 La verifica della precisione si effettua confron-
tando le portate. Qui la correzione di pressione
e di temperatura dal contatore da collaudare al
contatore di riferimento è già considerata:
FP = 100 % x (((QP x pX x TN) / (Qeff,N x pN x TX)) - 1)
Su un banco di prova provvisto di ugelli con una
portata definita si possono evitare gli step 2 e6.
Il calcolo del margine di errore si basa sulle
regole di omologazione del PTB, volume29
“Messgeräte für Gas – Gaszähler” (Apparecchi
di misurazione per gas– contatori del gas), edi-
zione2003.
Test ciclico con volume stabilito
Sollecitazione e volumi minimi per il collaudo con
lettura del totalizzatore:
Tipo
Qmax
in
m3/h
Volume
ciclico in
dm3
Volume di collaudo in
dm3 con
Qmin 0,2 Qmax Qmax
BK-G1,6 2,5 1,2 36 72 72
BK-G2,5 4,0 1,2 36 72 72
BK-G4 6,0 1,2 36 72 72
BK-G2,5 4,0 260 120 120
BK-G4 6,0 260 120 120
BK-G6 10 260 120 120
BK-G6 10 4120 240 120
BK-G6 10 6180 360 360
BK-G10 16 6180 360 360
BK-G16 25 6180 360 360
BK-G25 40 12 360 720 720
BK-G40 65 18 540 1080 1080
Tipo
Qmax
in
m3/h
Volume
ciclico in
dm3
Volume di collaudo in
dm3 con
Qmin 0,2 Qmax Qmax
BK-G65 100 24 720 1440 1440
BK-G100 160 48 1440 2880 288
Svolgimento del test per contatore di riferimento
11
8
97
10
VN
Per attivare il test ciclico sul contatore da col-
laudare, azionare brevemente il tasto di selezio-
ne sul totalizzatore– punto7. Qui si attiva il
totalizzatore per la misurazione.
Avviare il test per contatore di riferimento– pun-
to8.
Appena si raggiunge una posizione del sensore
significativa sul contatore da collaudare, l’ap-
parecchio commuta in modalità di misurazio-
ne– punto9.
Si termina il test– punto10.
4 Leggere i risultati del test sul contatore da col-
laudare.
L’aggiornamento delle unità di misura si effettua
con ogni 1/8 di rotazione del gruppo di misura.
5 Confrontare i risultati della misurazione con il
contatore di riferimento e determinare lo scarto
del contatore da collaudare:
a) considerando l’errore proprio del contatore di
riferimento:
FP = 100 % x (((VX x (1 + FN/100) x pX x TN) /
(VN x pN x TX)) - 1)
b) se l’errore proprio del contatore di riferimento
è già considerato nel volume indicato
(VN = Veff,N), vale:
FP = 100 % x (((VX x pX x TN) / (Veff,N x pN x TX)) - 1)
6 Interrompere l’esecuzione del test ciclico– pun-
to11. Per interrompere la misurazione, azionare
brevemente per 2x il tasto di selezione .
La misurazione si arresta automaticamente dopo
5ore.
Test Real Time Clock (RTC)
Le condizioni climatiche vanno mantenute co-
stanti su 22 ±5°C per tutta la durata del test.
Variazioni di temperatura in 24ore ≤2K.
Durante la misurazione garantire condizioni ab-
bastanza stabili.
Con questo test si può verificare la precisione
del conteggio orario.
IT-14
IT
Acclimatare il contatore da collaudare e posizio-
narlo accanto al contatore di riferimento tempo
-
rale.
Se necessario, attivare l’indicazione dell’ora su
entrambi gli apparecchi.
Assicurare la lettura sincrona con la ripresa della
fotocamera.
4 Mantenere un tempo di collaudo minimo di
72ore.
5 Ripetere step e .
6 Precisione dell’orologio, vedi pagina15 (Dati
tecnici).
Test temperatura
Un test della temperatura è necessario solo con
contatori gas a pareti deformabili con conversio-
ne di temperatura BK..Te.
Con questo test si attesta la precisione della
misurazione della temperatura.
Il test della temperatura si può eseguire solo in
modalità assistenza.
ATTENZIONE
Per evitare danni all’apparecchio:
Mantenere la temperatura ambiente, vedi pagi-
na15 (Dati tecnici). Le deviazioni dalla tempe-
ratura ambiente ammessa vengono registrate
nella memoria guasti.
Precisione nella misurazione della temperatura,
vedi pagina15 (Dati tecnici).
Montare il contatore gas a pareti deformabili in
una camera a controllo termico.
Attivare la modalità assistenza, vedi pagina6
(Modalità assistenza).
Commutare nella voce di menu “Test ciclico”.
Viene visualizzata la temperatura attuale del gas.
4 Chiudere la camera a controllo termico.
5 Selezionare una temperatura ambiente come
punto di riferimento e regolare su di essa la ca-
mera a controllo termico.
Per garantire una regolazione della temperatura
uniforme anche nel contatore, si raccomanda di
mettere in funzione il contatore durante la fase di
regolazione della temperatura con flusso d’aria/
gas.
Durante il rilevamento della temperatura prov-
vedere a una distribuzione termica uniforme e
costante.
6 Confrontare il valore di misura con il punto di
riferimento della temperatura.
Se si vuole, si possono interrogare più punti di ri
-
ferimento. Poi iniziare di nuovo il test dal punto 5 .
Interventi in caso di guasti
? Guasto
! Causa
Rimedio
Guasti possibili e proposte di soluzioni
? Il display rimane spento durante l’azionamento
dei tasti utente.
! Totalizzatore guasto.
Contattare il costruttore.
? Viene visualizzato il simbolo .
! Batteria quasi scarica. Il simbolo viene visualiz-
zato solo con carica della batteria ridotta.
Cambiare la batteria.
In caso di guasti non descritti qui, rivolgersi al
costruttore.
Manutenzione
Il corpo può essere pulito con un panno umido.
Per evitare cariche elettrostatiche, non utilizzare
mai un panno asciutto.
Per la manutenzione vedi istruzioni per l’uso dei
contatori gas a pareti deformabili da BK-G1,6 a
BK-G25 http://docuthek.kromschroeder.com/
doclib/main.php?language=1&folderid=400041
&by_class=2&by_lang=-1.
Accessori
Antenna esterna
N° d’ordine: 72910447, “Set di aggiornamento an-
tenna esterna EI6/EI7”
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione in zone Ex!
In caso di utilizzo dell’EI7 con un’antenna es-
terna non si deve superare la potenza di trasmis-
sione massima di 3,5 W e l’energia di trasmis-
sione massima (Zth) di 250 µJ. Inoltre l’antenna
esterna deve essere alimentata esclusivamente
dal totalizzatore EI7.
Pezzi di ricambio
Sono approvati solo i pezzi di ricambio seguenti:
Batteria
N° d’ordine: 72910350, “Set di pezzi di ricambio
batteria EI6”.
N° d’ordine: 72910455, “Set di pezzi di ricambio
batteria EI6 connettore a spina a 3 poli”.
N° d’ordine: 72910448, “Set di pezzi di ricambio
batteria EI7”, include batteria 32448442.
IT-15
IT
Cappuccio di sigillo per viti
N° d’ordine: 32447510.
Dati tecnici
Conforme a RoHS
Tipo di protezione: IP 65.
Durata della batteria: ca.16anni (dopo 8 anni la
comunicazione può essere limitata).
Precisione dell’orologio: 9 s/giorno a 20°C alla
data di fabbricazione.
Precisione nella misurazione della temperatura alla
data di fabbricazione:
± 1 °C in un range da 0 a 30°C.
± 2 °C in un range da -25 °C a 0 °C e da 30 °C
a 55 °C.
Comunicazione: GPRS/NB-IoT.
Tecnologia RF GPRS – GSM900:
Banda di frequenza da 880 MHz a 960 MHz
Potenza di uscita 33 dBm
Tecnologia RF GPRS – DCS1800:
Banda di frequenza da 1710 MHz a 1880 MHz
Potenza di uscita 30 dBm
Tecnologia RF NB-IoT – LTE Cat NB1 B3:
Banda di frequenza da 1710 MHz a 1880 MHz
Potenza di uscita 23 dBm
Tecnologia RF NB-IoT – LTE Cat NB1 B8:
Banda di frequenza da 880 MHz a 960 MHz
Potenza di uscita 23 dBm
Tecnologia RF NB-IoT – LTE Cat NB1 B20:
Banda di frequenza da 791 MHz a 862 MHz
Potenza di uscita 23 dBm
Memoria per dati storici:
fino a 190giorni in intervalli di un’ora.
Interfaccia ottica: secondo EN 62056-21,
modo(E), allegatoB.2.
La batteria è certificata come componente del tota-
lizzatore elettronico. Utilizzare solo pezzi di ricambio
originali di Honeywell. Batteria idonea, vedi pagi-
na14 (Pezzi di ricambio).
Per ulteriori dati tecnici sui contatori gas a pareti
deformabiliBK– vedi:
Istruzioni per l’uso dei contatori gas a pareti defor-
mabili da BK-G1,6 a BK-G25 ovvero istruzioni per
l’uso dei contatori a gas a pareti deformabili per uso
industriale tipo BK-G40...www.docuthek.com
Per contatori BK-G...ETeB:
La pressione media p
sp
in entrata viene accettata
come valore fisso.
Si esegue una conversione fissa alla pressione
di base pb senza rilevare la pressione effettiva.
Uscita impulsiva elettrica (ST) (solo EI7)
Uscita contatto: transistor open-collector, contatto
normalmente aperto
Frequenza massima: 16 Hz
Lunghezza impulso minima: 32 ms
Peso impulso:
Contatore
del gas
Posizione
decimale sul
display
Peso impulso
VImp in dm3
BK-G1,6 – BK-G6 310
BK-G10 – BK-G65 2100
BK-G100 11000
Parametri interfaccia:
Circuito elettrico a sicurezza intrinseca “ia” con i se-
guenti valori massimi:
– Ui = 12 V=
– Ii = 10 mA
– Pi = 120 mW
Gli accumulatori di energia interni che agiscono verso
l’esterno assommano:
– Ci = 2 nF
– Li = trascurabile
Logistica
Trasporto
I contatori gas a pareti deformabili, di norma, vanno
trasportati in posizione eretta. Quando si riceve il
prodotto esaminare il materiale fornito, vedi pagina
2 (Denominazione pezzi). Comunicare subito
eventuali danni da trasporto.
Stoccaggio
I contatori gas a pareti deformabili, di norma, vanno
stoccati in posizione eretta e in un luogo asciutto.
Temperatura ambiente: vedi pagina 15 (Dati tecnici).
Smaltimento
Contatori con componenti elettronici:
I componenti, in particolare le batterie, devono essere
smaltiti separatamente.
Su richiesta gli apparecchi usati vengono ritirati dal
costruttore con consegna franco domicilio, vedi pa-
gina 16 (Contatti), nell’ambito delle disposizioni di
legge sui rifiuti.
IT-16
IT
Germania
Elster GmbH
Strotheweg 1
49504 Lotte
Tel. +49 541 1214-0
Fax +49 541 1214-370
www.elster-instromet.com
Contatti
Salvo modifiche tecniche per migliorie.
Italia
Elster S.r.l.
Via Cava Trombetta, 5
20090 Segrate (MI)
Tel. +39 02 213032 1
Fax +39 02 213032 32
gas-metering.it@elster.com
www.elster.it
Sicurezza dei dati
Per garantire una misurazione e una sicurezza dati
senza errori, il sigillo metrologico e il corpo del con-
tatore non devono essere danneggiati.
I contatori devono contenere sempre la versione
firmware aggiornata.
Tutela dei dati
Qualora un contatore venga inviato per il controllo
qualità e per la diagnosi, Honeywell può leggere i
dati attraverso un collegamento fisico.
Honeywell ha accesso a:
Dati di configurazione
Dati tecnici di protocollo
Statistica dispositivo
Dati di consumo
Contrassegni del contatore
I dati non vengono inoltrati a terzi. Honeywell non può
accedere ai dati da un’interfaccia ad accesso remoto.
Segnalazione di una vulnerabilità
Una vulnerabilità è definita come un errore di soft-
ware o un punto debole che può essere utilizzato per
ridurre la capacità di funzionamento o le funzioni di
sicurezza del software.
Honeywell esamina tutti i resoconti sulle vulnerabi-
lità che riguardano i prodotti e i servizi Honeywell.
Per i dettagli relativi alle direttive sulla sicurezza di
Honeywell consultare: https://www.honeywell.com/
product-security.
Se si vuole segnalare una potenziale vulnerabilità per
un prodotto Honeywell, seguire le istruzioni riportate
in: https://www.honeywell.com/product-security al
paragrafo “Vulnerability Reporting”.
Per informazioni sulle minacce malware più recen-
ti che intaccano le tecniche di controllo industriali
consultare:
https://www.honeywellprocess.com/en-US/support/
Pages/security-updates.aspx
Smaltimento sicuro di dati di consumo
Tutti i circuiti stampati che possono contenere soft-
ware sensibili e/o dati di riferimento personali devono
essere smaltiti in modo che sia garantita l’impossibi-
lità di riprodurne i dati (ad es. frantumazione presso
un centro di smaltimento certificato).
Licenze dei software
Questo dispositivo utilizza software Open Source. Per
ulteriori dettagli consultare il sito www.docuthek.com.
Contatti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Elster EI6/EI7 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso