Duravit 0457480000 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
B, # 0457480000
A, # 0457480000
0 100 mm
20 40 60 80
A
B
A
180°
30 mm
A
B
15 mm
B
A
Ø 3 mm
3 mm
AA
15 mm
Ø 10 mm
Ø 10 mm
Zum Einkleben der Einbauwaschtische
von unten in die Waschtischplatten
empfehlen wir Epoxydharz-Kleb-
stoff auf Zwei-Komponentenbasis.
Bei Natursteinplatten sollten hierfür
Silikon oder Spezialklebstoffe für
Natursteine verwendet werden.
Zum Ausfüllen der Hohlräume zwi-
schen Einbauwaschtisch und Wasch-
tischplatte wird handelsüblicher
Montageschaum empfohlen.
Aufgrund der keramischen Toleran-
zen sollte die Ausschnittschablone
zur Kontrolle auf den Einbauwasch-
tisch gelegt werden, bevor der Aus-
schnitt in die Waschtischplatte vor-
genommen wird. Abweichungen der
Keramik von der Schablone sind
unvermeidbar.
Technische Verbesserungen und op-
tische Veränderungen an den abge-
bildeten Produkten behalten wir uns
vor.
To attach the undercounter basin
to the countertop we recommend
using two compound epoxy resin.
For natural stone countertops you
should use silicone sealant or a spe-
cial adhesive for natural stone.
To fill the gap between the vanity
basin and the countertop we recom-
mend commercial filling foam.
In view of ceramic manufacturing
tolerances it is important to check
the cut-out template against the
vanity basin before cutting the hole
in the countertop. Slight differences
between the template dimensions
and those of the ceramic basin are
unavoidable.
We reserve the right to make tech-
nical improvements and enhance the
appearance of the products shown.
Pour le montage des vasques par-
dessous, nous conseillons d'em-
ployer une colle époxy à deux com-
posants. Quand il s´agit de plans de
toilette en pierre naturelle, utiliser
des colles aux silicones ou des colles
spéciales.
Utiliser une mousse courante pour
remplir les interstices entre la
vasque et le plan de toilette.
Les dimensions des céramiques sa-
nitaires peuvent légèrement varier.
Avant de faire les découpes dans le
plan de toilette, il est vivement
conseilde poser le gabarit sur la
vasque pour contrôler la concor-
dance des dimensions.
Nous nous réservons le droit d‘ap-
porter des améliorations techniques
et de modifier l‘apparence visuelle
des produits présentés.
Om de inbouwwastafels van onder
in de wastafelbladen te lijmen, ad-
viseren wij epoxyhars-lijm op twee-
componentenbasis. Bij natuursteen-
platen dient men hiervoor silicone
of speciale lijm voor natuursteen te
gebruiken.
Voor het opvullen van de holle ruim-
ten tussen inbouwwastafel en was-
tafelblad wordt een in de handel ge-
bruikelijk montageschuim
aanbevolen.
Op grond van de keramische to-
leranties dient de uitsnijsjabloon
ter controle op de inbouwwastafel
te worden gelegd voordat de uit-
snijding in het wastafelblad wordt
uitgevoerd. Afwijkingen in de kera-
miek ten opzichte van de sjabloon
zijn onvermijdelijk.
Te ch ni sc he ve rb et er in ge n en o pt is che
wijzigingen ten opzichte van de afge-
beelde producten voorbehouden.
Per incollare i lavabi ad incasso dal
basso nei top per lavabo raccoman-
diamo un mastice di resina epossi-
dica a due componenti. Per i top di
pietra naturale è preferibile usare
silicone o mastici speciali per pietra
naturale.
Par colmare gli spazi vuoti tra la-
vabo ad incasso e relativo top si rac-
comanda l'impiego di schiuma da
montaggio di tipo comunemente in
commercio.
A causa delle tolleranze della cera-
mica è opportuno posare la dima di
controllo sul top del lavabo ad incas-
so prima di procedere al taglio del
top stesso. Variazioni della ceramica
rispetto alla dima sono inevitabili.
Con riserva di apportare modifiche
tecniche.
Para pegar un lavabo de empotrar
desde abajo en la encimera reco-
mendamos un pegamento de resina
de Epoxi de dos componentes. En
encimeras de piedra natural debe
utilizares silicona o un pegamento
especiial para piedras naturales.
Para rellenar las cavidades vacías
entre el lavabo empotrado y la placa
de la encimera se recomienda una
espuma de montaje de uso comer-
cial.
Por las tolerancias de la cerámicas
debe ser colocada la plantilla del re-
corte como control sobre el lavabo
empotrado antes de recotar la placa
de la encimera. Diferencias entre la
cerámica y la plantilla no pueden
ser evitadas.
Nos reservamos el derecho de rea-
lizar modificaciones técnicas y de
aspecto de los productos represen-
tados.
Para prender o lavatório de embutir
por baixo à bancada recomendamos
a utilização de resina epóxi. Para
pedra natural dever ser utilizado sili-
cone ou uma fita adesiva especial.
Para preencher o espaço entre o
lavatório para móvel e o tampo da
bancada, recomendamos a utilização
de espuma expansível.
No que respeita ao processo de fa-
brico das cerâmicas, é importante
verificar as tolerâncias, relativa-
mente ao esquema de corte da ban-
cada, antes de efectuar o mesmo.
Ligeiras diferenças entre as dimen-
sões do esquema e da própria louça
poderão ocorrer.
Reservamo-nos o direito de efectuar
melhorias técnicas e alterações vi-
suais que beneficiem os produtos
apresentados.
Tezgah altı lav abo ların , tezgaha y a-
ştırılması için iki bileşenli epoksi
(epoxy) yapıştırıcı kullanılmasını
öneririz. Doğal taş veya granit tez-
gahlar için ise silicon conta veya
malzemeye uygun özel yapıştırıcılar
kullanılmalıdır.
Tez ga h a lt ı lav ab o il e tez ga h ar as ınd a
kalan boşlukların doldurulmasında
ise özel dolgu köpük kullanılması
tavsiye edilir.
Şablon ölçüleri ile seramik lavabo
ölçüleri arasında küçük farklılıkla-
rın olması kaçınılmazdır. Seramik
üretimi toleransları açısından ; tez-
gahın şablona göre kesilmesinden
önce ilgili şablonun ürünle uyumu
için gerekli ölçü kontrolünün yapıl-
ması bu nedenle önemlidir.
Belirtilen ürünlerinde teknik iyileş-
tirme ve görsel değişiklik yapma
haklarımız saklıdır.
不要在0下环境中使用
面盆与面之间的间隙用硅胶进行密
封。
考虑到陶瓷产品的生尺寸误差,
面开孔核实模板与盆的尺寸误差是
非常必要的。与实物之间的小误
差是不可避免的
由于技术改我们保留改产品规
格说明的利。
78
# 0457480000 1 2
3 4 5 6
9 10
11 12 13
7 8
# 0457480000 # 00502800 . . 1 2
3 4 5 6
9 10
11 12
16 17 1815
14 13
Achtung! Überlaufkanal vorne.
Attention! Overflow channel at the front.
Attention! Canal de trop-plein à l`avant.
Let op! Overloop zit aan de voorzijde.
Nota bene! Canale del troppopieno davanti.
Atención! Canal rebosadero está delante.
Atenção! Orifício de escoamento frontal.
Dikkat ! Taşma kanalı öndedir.
注意!溢流管道位于前方。
Postforming-Platte
Postformed countertop
Plateau postformé
Postforming-plaat
Piano post-forming
Placa postforming
Tampo contraplacado
Ahşap tezgah
人造
Natursteinplatte
Natural stone countertop
Plateau en pierre naturelle
Natursteenplaat
Piano in pietra naturale
Placa de piedra natural
Tampo em pedra natural
Doğal taş, mermer, Granit v.b.
tezgah
天然石材
Best.-Nr. 56813/15.12.2
Happy D.2
Leben im Bad
Living bathrooms
Schablone und Montageanleitung Einbauwaschtisch
Template and mounting instructions Vanity basin
Gabarit et notice de montage Vasque à encastrer
Sjabloon en montagehandleiding Inbouwwastafel
Dima e istruzioni di montaggio Lavabo da incasso
Modelo e instrucciones de montaje Lavabo empotrado
Molde e instruções de montagem Lavatório de embutir
Şablon ve montaj kılavuzu Gömme lavabo
样板和安装说明 嵌入式脸盆嵌入式脸
# 0457480000
# 0483600000
2 MAL_56813/15.12.2 3 MAL_56813/15.12.2 4 MAL_56813/15.12.2
Duravit AG
P.O. Box 240
Werderstr. 36
78132 Hornberg
Germany
Phone +49 78 33 70 0
Fax +49 78 33 70 289
info@duravit.com
www.duravit.com
# 0483600000
0 100 mm
20 40 60 80
564
420
R100
R100
# 0483600000 1 2
3 4 5
Hintere Kante des Waschtisches
Rear edge of washbasin
Arête arrière du lavabo
Achterkant van de wastafel
Bordo posteriore del lavbo
Canto posterior del lavabo
Lado posterior do lavatório
Lavabo’nun arka kenarı
脸盆后沿
5 MAL_56813/15.12.2 6 MAL_56813/15.12.2 7 MAL_56813/15.12.2 8 MAL_56813/15.12.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Duravit 0457480000 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione