Flymo Mighti-Mo 300 Li Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
®
GB Original Instructions
DE
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung.
FR
Traduction des notices d'instructions
originales.
NL
Vertaling van de originele instructies.
NO
Oversettelse av de originale
instruksjonene.
FI
Käännös alkuperäisistä ohjeista.
SE
Översättning av originalinstruktioner
DK
Oversættelse af den originale
brugsanvisning.
ES
Traducción de las instrucciones
originales.
PT
Tradução das Instruções Originais.
IT
Istruzioni originali.
HU
Az eredeti útmutafordítása.
PL
Tłumaczenie instrukcji.
CZ
Překlad původních pokynů.
SK
Preklad originálnych pokynov.
SI
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
HR
Prijevod originalnih uputa.
LT
Originalios instrukcijos vertimas.
RU
  .
EE
Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge
LV
Oriģinālo instrukciju tulkojums.
RO
Traducerea instrucţiunilor originale.
GR
Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών.
TR
Özgün Kullanım Talimatlarının
tercümesi.
Mighti-Mo
300 Li
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
N začnete stroj používat,ečte si pozor
t
ento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai
atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį,
prieš pradėdami naudoti vejos/ žolės
pjovėjý.
RU
ЖНАЯФОРМАЦИЯ
 ,  
,    
.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
Precauzioni per la Sicurezza
Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri
infortuni alloperatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire
r
agionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è responsabile per l’osservanza
delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
Generalità
1. Questo prodotto non deve essere
utilizzato da bambini dagli 8 anni in su
e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con scarsa
esperienza e conoscenza, se non sotto
la supervisione di una persona
responsabile della loro sicurezza o
dietro sue istruzioni sull’uso del
prodotto e sui pericoli a esso correlati. I
bambini devono essere supervisionati
per impedire che possano giocare con
il prodotto. I bambini devono essere
supervisionati da un adulto durante le
operazioni di pulizia e di
manutenzione.
Si sconsiglia l'utilizzo del prodotto da
parte di bambini al di sotto dei 16 anni.
2. Non consentire mai l’uso del prodotto ai bambini e alle
persone che non hanno letto le presenti istruzioni.
3. Interrompere l’utilizzo della macchina quando persone,
soprattutto bambini, o animali si trovano nelle vicinanze.
4. Usare il tosaerba unicamente nel modo e per le
funzioni descritte nelle presenti istruzioni.
5. Non operare con il tosaerba quando si è stanchi,
malati o sotto l’influenza dell’alcool, di sostanze
stupefacenti o di farmaci.
6. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per
eventuali incidenti verso terzi o ai loro beni nonché
per i pericoli cui questi vanno incontro.
7. Leggere attentamente le istruzioni per l’utilizzatore e
controllare di aver capito a fondo il funzionamento di
tutti i comandi.
Preparazione
1. Durante l’impiego del tosaerba indossare sempre
scarpe pesanti e calzoni lunghi. Non utilizzare
l’apparecchio con i piedi scalzi o i sandali aperti.
2. Accertarsi che il prato sia privo di rami, sassi, ossa,
fili di ferro e altri detriti poiché la lama può scagliarli
lontano con forza.
3. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi impatto,
controllare se vi sono segni di usura o di danni e
riparare come richiesto.
4. Sostituire contemporaneamente i set di lame
danneggiate o logorate e i loro dispositivi di fissaggio per
mantenere il corretto equilibrio della macchina.
Modalità d’uso
1. Usare il tosaerba solo durante il giorno o con una
buona illuminazione artificiale.
2. Entro i limiti del possibile, evitare di usare il tosaerba
su erba bagnata.
3. Prestare particolare attenzione a non scivolare
quando lo si usa su pendii ed indossare sempre
scarpe con suola antisdrucciolo.
4. Falciare orizzontalmente rispetto alla faccia del
pendio, mai in su o in giù.
5. Nei pendii, cambiare direzione con estrema
cautela.Camminare, mai correre
6. Non tosare l’erba su terreni in eccessiva pendenza.
7. Non camminare all’indietro mentre si falcia l’erba in
quanto è possibile inciampare.
8. Mai falciare l’erba tirando il tosaerba verso sé.
9. Spegnere il tosaerba quando lo spinge su superfici
non erbose.
10. Non usare il tosaerba se le protezioni sono
danneggiate oppure senza protezioni.
11. Accendere il motore come indicato nelle istruzioni e
tenendo i piedi ben lontani dalla lama.
12. Non inclinare il tosaerba con il motore avviato,
eccetto quando si avvia o si spegne la macchina, nel
qual caso non inclinare più del necessario e
sollevare solo la parte più lontana dall’operatore.
ITALIANO - 1
Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto
Avvertimento
Leggere attentamente le istruzioni per
l’utilizzatore e controllare di aver capito a
fondo il funzionamento di tutti i comandi.
Quando si falcia l’erba, tenere il tosaerba
parallelo alla superficie da falciare, in quanto
pietre o sassi possono essere scagliati con
violenza se lo si inclina o lo si solleva.
Non permettere ad estranei di avvicinarsi.
Arrestare la macchina quando terzi,
soprattutto bambini o animali si trovano entro
l’area da falciare.
Attenzione alle lame
. Le lame continuano a
ruotare subito dopo lo spegnimento
dell’apparecchio.
Spegnere la macchina. Rimuovere la chiave
isolante prima di realizzare qualsiasi
regolazione, manutenzione, pulizia o lasciare
il prodotto incustodito per qualunque periodo
di tempo.
Prima di toccarli, attendere che tutti i
componenti della macchina siano
completamente fermi. Le lame continueranno
a girare dopo che la macchina viene spenta.
Una lama rotante può causare lesioni.
Non usare in caso di pioggia o lasciare
all'aperto quando piove.
Attenzione, rischio di scosse elettriche.
Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti
c
hiusi.
Il caricabatterie contiene un trasformatore
di sicurezza.
Non applicabile
STOP
Precauzioni per la Sicurezza
Accertarsi di avere ambedue le mani nella posizione
corretta di funzionamento prima di abbassare
nuovamente la macchina a terra.
13. Non tenere mani o piedi vicini o sotto alle parti rotanti.
14. Non sollevare o trasportare il tosaerba quando è ancora
i
n funzione o è ancora collegato alla presa di corrente.
15. Rimuovere la chiave isolante:
- prima di lasciare il tosaerba incustodito per un
p
eriodo prolungato ;
- prima si rimuovere un’ostruzione ;
-
prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure
e
seguire dei lavori su di esso ;
- quando si colpisce un oggetto, nel qual caso usarlo
n
uovamente solo dopo aver accertato che sia in perfette
c
ondizioni di funzionamento;
- quando il tosaerba comincia a vibrare in modo
a
nomalo. Controllarlo immediatamente. Delle
vibrazioni eccessive possono causare lesioni.
Manutenzione e magazzinaggio
1
. Attenzione: non toccare la/e lama/e in movimento
2. Controllare che dadi, bulloni e viti siano ben fissati per
garantire che sia in perfette condizioni di funzionamento.
3
. Controllare il sacco raccoglierba di frequente per
segni di logoramento o usura.
4. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti danneggiate o logorate.
5. Utilizzare solo lame, bulloni per lame, distanziatori e
ventole specifiche a questo prodotto.
6. Regolare il tosaerba con estrema cautela per evitare
che le dita restino prese tra le lame in movimento o in
altre parti fisse della macchina.
7. Conservare in un luogo fresco e asciutto e fuori dalla
portata dei bambini. Non conservare all’esterno.
8. Prima di riporre il prodotto, lasciarlo raffreddare per
almeno 30 minuti.
Raccomandazioni per un utilizzo ottimale della batteria
1. Inserire la batteria nella macchina spenta eviterà
possibili incidenti.
2. Tenere il caricabatterie lontano da pioggia o umidità.
L'infiltrazione di acqua nel caricabatterie aumenta il
rischio di scosse elettriche.
3. Ricaricare solo con il caricabatterie indicato dal
fabbricante. Un caricabatterie adatto ad un tipo di
batteria potrebbe portare ad un rischio di incendio se
utilizzato con un altro tipo. Non utilizzarlo con altre
batterie. Il caricabatterie è adatto solo per ricaricare
batterie agli ioni di litio, all'interno dell'intervallo di
voltaggio indicato. In caso contrario, esiste un rischio
di incendio ed esplosione.
4. Mantenere il caricabatterie pulito. La contaminazione
può portare a un rischio di scosse elettriche.
5. Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatterie, il
cavo e la spina. Se viene rilevato qualunque danno,
non utilizzare il caricabatterie. Non aprire mai il
caricabatterie da soli. Le riparazioni dovranno essere
eseguite solo da un tecnico qualificato e solo con
p
ezzi di ricambio originali. Il caricabatterie, cavo o
spina danneggiati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
6. Non utilizzare il caricabatterie su superfici facilmente
infiammabili (ad es. su carta, tessuti, ecc.) o vicino ad
esse. Il riscaldamento del caricabatterie durante il
processo di carica può rappresentare un rischio di
incendio.
7. Utilizzare solo la batteria appositamente destinata
alla macchina. L'eventuale utilizzo di altre batterie
può creare il rischio di lesioni ed incendi.
8. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontano da
altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono
creare una connessione da un dispositivo ad un altro.
Un eventuale corto circuito potrebbe causare ustioni
o incendi.
9. In condizioni di uso scorretto, dalla batteria può
fuoriuscire del liquido; evitare il contatto. In caso di
contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il
liquido entra a contatto con gli occhi, consultare il
medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria potrebbe
causare irritazioni ed ustioni.
10. Non aprire la batteria. Rischio di corto circuito.
11. Proteggere la batteria dal calore, ad es. contro
un'esposizione continuata alla luce solare intensa, al
fuoco, all'acqua e all'umidità. Rischio di esplosione.
12. Non indurre il corto circuito della batteria. Rischio di
esplosione. In caso di danno e uso improprio della
batteria, potrebbero fuoriuscire dei vapori. Ventilare
l'area e consultare il medico in caso di fastidi. I vapori
possono irritare il sistema respiratorio.
13. Proteggere la batteria contro l'umidità e l'acqua.
14. Conservare la batteria a una temperatura compresa
tra 0 °C e 50 °C. Ad esempio, in estate non lasciare la
batteria nella macchina.
15. Di tanto in tanto pulire le feritoie di ventilazione della
batteria con una spazzola morbida, pulita e asciutta.
ITALIANO - 2
La batteria viene fornita parzialmente carica. Per
garantire la piena capacità della batteria, caricarla
completamente utilizzando il caricabatterie prima di
usare il prodotto per la prima volta.
La batteria può essere ricaricata in qualsiasi momento,
senza ridurre la durata di vita del prodotto.
L'interruzione del processo di carica non danneggia la
batteria. La batteria possiede una protezione integrata
contro lo scaricamento completo. Quando la batteria è
esaurita o scarica, il prodotto viene spento da un
sistema di protezione: la lama smetterà di muoversi.
Batteria
Caricamento della batteria
1. Collegare il caricabatterie alla rete di alimentazione.
Il voltaggio della corrente elettrica e quello del
caricabatterie devono essere uguali. Leggere il
paragrafo "Procedura di carica".
Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti chiusi ed
asciutti, a una temperatura ambiente compresa tra 0
°C e 45 °C.
2. Inserire la batteria nel caricabatterie (K).
Procedura di carica
Non usare altri caricabatterie. Il caricabatterie in
dotazione è stato progettato per la batteria del
p
rodotto.
Il voltaggio della corrente elettrica deve coincidere
con i dati riportati sull'etichetta del caricabatterie.
I
l caricabatterie funziona con un voltaggio
c
ompreso tra 100V e 240V /AC.
La batteria è dotata di un sistema di monitoraggio
della temperatura che permette la carica solo in
u
n intervallo di temperatura compreso tra 0 °C e
45 °C. In questo modo, viene garantita una
maggiore durata di vita del prodotto.
Procedura di carica
La procedura di carica inizia non appena la spina del
caricabatterie viene collegata alla presa di corrente e
la batteria viene inserita nell'apposito vano batterie
del caricatore.
Grazie al sistema di carica intelligente, lo stato di
carica della batteria viene rilevato automaticamente
e la batteria viene caricata con la corrente ottimale,
in funzione alla sua temperatura e voltaggio.
Questo garantirà una maggiore durata della vita
della batteria e la lascerà sempre completamente
carica quando conservata insieme al caricabatterie.
La procedura di carica è indicata dalla spia verde
lampeggiante del caricabatterie.
Indicazione della carica della batteria
Durante la procedura di ricarica, l'indicatore di carica
della batteria mostra la capacità della stessa.
Spie di carica Capacità della
della batteria batteria
carica fino al 40%
carica fino al 80%
Completamente
carica
Batteria carica
La batteria è completamente carica quando le
spie della batteria si spengono e la spia di
controllo del caricabatterie mostra una luce
verde fissa.
Successivamente, la batteria può essere rimossa ed
essere utilizzata immediatamente.
Quando non c'è nessuna batteria inserita, la spia di
controllo del caricabatterie è fissa in rosso, e indica
che la spina è inserita nella presa e che il
caricabatterie è pronto per il funzionamento.
T
emperatura della batteria inferiore a 0 °C o
superiore a 45 °C
S
e, quando la batteria è inserita, la spia di
c
ontrollo del caricatore lampeggia in rosso,
significa che la temperatura della batteria non
r
ientra nell'intervallo di carica permesso (tra 0 °C
e
45 °C).
N
on appena viene raggiunta la temperatura permessa,
il caricabatterie inizia automaticamente la carica.
Consigli sulla carica
Con continui o numerosi cicli di carica ripetitivi, il
caricabatterie può surriscaldarsi. Questo non
rappresenta un rischio e non indica un difetto tecnico
del caricabatterie.
Quando, dopo una carica, il periodo di lavoro della
macchina si riduce in modo significativo, vuol dire
che la batteria è usurata e deve essere sostituita.
Leggere le note relative allo smaltimento.
Indicazione di controllo della carica
Premere il pulsante per azionare le tre spie di
indicazione della carica. Dopo circa 5 secondi, le
spie si spengono automaticamente.
Lo stato di carica può anche essere controllato
quando la batteria viene rimossa.
Spie di carica Capacità della
della batteria batteria
carica fino al 40%
carica fino al 80%
Completamente
carica
Quando, dopo aver premuto il pulsante, non si accende
nessuna spia di indicazione della carica, vuol dire che la
batteria è difettosa e deve essere sostituita.
Per motivi di sicurezza, lo stato di carica della batteria p
essere controllato solo quando la macchina è ferma.
Indicatore di controllo della temperatura
Se la spia rossa si accende per 5 secondi dopo aver
premuto il pulsante sulla batteria, vuol dire che la
batteria o i componenti elettronici del prodotto (con la
batteria inserita) non si trovano nell'intervallo di
temperatura ottimale. Quando csi verifica, il prodotto
non funzionerà o non funzione a pieno regime.
Controllo della temperatura della batteria
Quando, premendo il pulsante o l'interruttore
ON/OFF (con la batteria inserita), la spia di avviso
lampeggia in rosso, vuol dire che la batteria non si
trova nell'intervallo di temperatura ottimale per il suo
funzionamento, compreso tra -16±3 ℃ e 69±3 ℃.
Ad una temperatura superiore a 70 °C, la batteria si
spegne fino a quando non viene raggiunto l'intervallo
di temperatura ottimale.
Area di taglio (durata della batteria)
L'area di taglio (durata della batteria) dipende dalle
condizioni del prato, dalla densità dell'erba, dal tasso di
umidità, dalla lunghezza dell'erba e dall'altezza di taglio.
Accendere e spegnere la macchina frequentemente
durante il taglio ridurrà anche l'area di taglio (durata
della batteria).
Per migliorare l'area di taglio (durata della batteria) si
consiglia di tagliare più spesso, aumentare l'altezza
di taglio e camminare a passo normale.
Per aumentare il tempo di funzionamento, è
possibile acquistare una batteria supplementare.
s
pia rossa
pulsante
spia di
controllo del
caricabatterie
spie di carica
della batteria
I
T
A
L
I
A
N
O
-
3
Smontaggio e montaggio della lama
Spegnere il rasaerba, attendere che la lama smetta di ruotare e
scollegare il rasaerba dall’alimentazione di rete PRIMA DI
tentare di smontare o rimontare la lama. Manipolare sempre la
lama con cura - i bordi taglienti possono causare infortuni.
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI.
Smontaggio della lama
R1 - bullone della lama R2 - rondella R3 - lama
R4 - punti di posizionamento dell'adattatore della lama
1. Per smontare il bullone di bloccaggio della lama, indossare i
guanti protettivi, afferrare la lama e allentare il bullone
svitandolo in senso antiorario con una chiave
(R)
.
2. Rimuovere bullone, rondella e lama.
(PR
3. Verificare che non ci siano segni di danni e, se
necessario, pulire i componenti.
Affilare la lama metallica dopo 50 ore di funzionamento o
comunque dopo 2 anni dall’acquisto del prodotto,
indipendentemente dalle condizioni. Sostituire la lama se
rotta o danneggiata.
Montaggio della lama
1. Montare la lama sull’albero del motore orientando i
bordi taglienti della lama in direzione opposta rispetto
all’albero.
(R)
2. Inserire il bullone nella rondella e nella lama.
3. Indossare i guanti protettivi, afferrare la lama e serrare
il bullone con la chiave. Non serrare eccessivamente.
Parti di ricambio
Lama
Numero di riferimento:
FLY069
Codice articolo:
5898183-90
Servizio manutenzione
Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e nero con i dati caratteristici.
Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi, o più
spesso in caso di utilizzo professionale.
Garanzia e condizioni di garanzia
Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a causa di una
lavorazione scadente nel periodo della garanzia,
Husqvarna UK Ltd., tramite i suoi Centri di riparazione
autorizzati, effettuerà gratuitamente la riparazione o la
sostituzione, sempre che:
a) Il guasto sia stato notificato direttamente al centro
riparazioni autorizzato.
b) Venga presentata la ricevuta d’acquisto.
c) Il guasto non sia stato causato da uso improprio,
negligenza o regolazioni errate da parte dell’utente.
d) Il guasto non sia dovuto al normale logoramento per uso.
e) La macchina non sia stata sottoposta a manutenzione
né riparata, smontata o manomessa da persone non
autorizzate da Husqvarna UK Ltd..
f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi.
g) La macchina sia di proprietà dell’acquirente originale.
h) La macchina non sia stata adibita a uso commerciale.
* Questa garanzia è supplementare ai diritti legali del
cliente e non li limita in alcun modo.
Guasti a causa dei seguenti non sono coperti, pertanto è
importante leggere le istruzioni contenute nel Manuale
dell’Operatore e comprendere come operare e
mantenere la macchina.
Guasti non coperti dalla garanzia.
* Guasti dovuti alla mancata notificazione del guasto originale.
* Guasti dovuti ad impatto improvviso.
* Guasti a causa di non usare il prodotto secondo le
istruzioni e raccomandazioni contenute nel manuale
dell’operatore.
* Non sono coperte da garanzia le macchine date a
noleggio.
* Le seguenti voci elencate sono considerate come parti
usuranti e la loro durata dipende dalla regolare
manutenzione e non sono, normalmente soggette ad
un valido reclamo di garanzia: di conseguenza non
sono coperte da garanzia lame,
*
Attenzione
Entro i termini della presente garanzia Husqvarna UK
Ltd. non accetta responsabilità alcuna per difetti dovuti
nella loro totalità o in parte, direttamente o
indirettamente, all’uso di parti di ricambio o parti
accessorie non prodotte o autorizzate da Husqvarna
UK Ltd. oppure a modifiche apportate in un modo
qualsiasi alla macchina.
Inserimento della batteria
1
. Aprire il coperchio della batteria (L1).
2
. Posizionare la batteria nel vano batteria (L2) e
s
pingerla verso il basso finché non entra in posizione.
3
. Posizionare la chiave isolante (L3) nel foro (L4) del
vano batterie.
4. Girare la chiave isolante nella posizione ON (M1).
Nota: Il motore può essere avviato solo quando la
chiave isolante è montata e impostata sulla posizione
O
N.
R
imozione della batteria
1
. Aprire il coperchio della batteria (L1).
2
. Girare la chiave isolante nella posizione OFF (M2).
3. Premere il pulsante nella parte anteriore del vano
batterie (M3), che sbloccherà la batteria.
Inserimento e rimozione della batteria
I
T
A
L
I
A
N
O
-
4
Manutenzione della batteria
Attenzione! Spegnere la macchina, rimuovere la
chiave isolante, la batteria e il raccoglierba prima di
effettuare qualsiasi regolazione o pulizia.
Indossare sempre guanti da giardinaggio quando si
maneggiano o si lavora in prossimità di lame affilate.
Utilizzare le seguenti procedure per un utilizzo ottimale
della batteria:
Proteggere la batteria contro l'umidità e l'acqua.
Conservare la batteria a una temperatura compresa
tra 0 °C e 50 °C. Ad esempio, in estate non lasciare la
batteria nella macchina.
Non lasciare la batteria inserita nella macchina alla
luce diretta del sole.
La temperatura di conservazione ideale della batteria
è di 5 °C.
Di tanto in tanto pulire le feritoie di ventilazione della
batteria con una spazzola morbida, pulita e asciutta.
Quando, dopo una carica, il periodo di lavoro della
macchina si riduce in modo significativo, vuol dire che la
batteria è usurata e deve essere sostituita.
Risoluzione problemi
Problema Possibile causa Soluzione
La macchina non funziona Possibile intasamento Rimuovere la chiave isolante:
controllare sotto la macchina e
pulire se necessario (indossare
s
empre guanti da giardinaggio)
L
a batteria non è completamente carica Caricare la batteria
La batteria non è inserita (correttamente) Inserire la batteria
L'erba è troppo lunga Aumentare l'altezza di taglio e
l
'inclinazione del prodotto per
r
idurre il carico di partenza
La protezione del motore si è attivata Far raffreddare il motore e
aumentare l'altezza di taglio
L
a batteria è troppo calda/fredda Lasciare raffreddare/riscaldare
L
a chiave isolante non è inserita Inserirla correttamente
correttamente/completamente
Si verifica un breve ritardo nell'avvio del Mantenere premuto il pulsante
motore dopo aver azionato l'interruttore ON/OFF per 1 - 3 secondi per
d
i accensione/spegnimento riavviare il motore
Il motore si avvia e si La batteria non è completamente carica Caricare la batteria
ferma subito La chiave isolante non è inserita Inserirla correttamente
correttamente/completamente
La batteria non è inserita (correttamente) Inserire la batteria
La batteria è troppo calda/fredda Far raffreddare/riscaldare il motore
ed aumentare l'altezza di taglio
La macchina funziona Il cablaggio interno del prodotto Contattare il Servizio Assistenza
a intermittenza è danneggiato
La protezione del motore si è attivata Far raffreddare il motore e
aumentare l'altezza di taglio
Il prodotto taglia in L'altezza di taglio è troppo bassa Aumentare l'altezza di taglio
modo frastagliato e/o La lama non è affilata Sostituire la lama
il motore fa rumore Possibile intasamento Controllare sotto la macchina e
pulire se necessario (indossare
sempre guanti da giardinaggio)
La lama è montata al contrario Rimontare la lama correttamente
L'area di taglio (durata della L'altezza di taglio è troppo bassa Aumentare l'altezza di taglio e
batteria) non è abbastanza camminare più lentamente
ampia L'erba è troppo alta Aumentare l'altezza di taglio e
camminare più lentamente
L'erba è bagnata o umida Attendere fino a quando l'erba si
asciughi e camminare p lentamente
L'erba è fitta Aumentare l'altezza di taglio,
camminare più lentamente e
tagliare più spesso
È possibile acquistare una batteria Contattare il Servizio Assistenza
supplementare presso il Servizio
Assistenza autorizzato.
La lama non gira quando La lama è ostruita Spegnere il prodotto e pulire
il prodotto è acceso l'ostruzione (indossare sempre
guanti da giardinaggio)
Il dado/bullone della lama è allentato Serrare il dado/bullone della
lama (15 Nm)
Vibrazioni/rumore eccessivi Il dado/bullone della lama è allentato Serrare il dado/bullone della
lama (15 Nm)
La lama è danneggiata Sostituire la lama
Impossibile realizzare I contatti della batteria sono sporchi Pulire i contatti della batteria (ad
la procedura di carica esempio inserendo e rimuovendo
la batteria più volte) o sostituire la
batteria
La batteria è difettosa a causa di Sostituire la batteria
uno scollegamento
La spia di controllo del La spina del caricabatterie non Inserire (completamente) la spina
caricatore non si accende è collegata (correttamente) nella presa di corrente
dopo aver inserito la spina La presa di corrente, il cavo o Controllare il voltaggio di rete e,
nella presa di corrente il caricabatterie sono difettosi se necessario, far controllare il
caricabatterie da un centro
assistenza clienti autorizzato
I
T
A
L
I
A
N
O
-
5
EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
Designazione...........................
Batteria tagliaerba
Designazione tipo(i).................
Mighti-Mo 300 Li
Identificazione serie.................
Vedi Etichetta Dati Prodotto
Anno di costruzione.................
Vedi Etichetta Dati Prodotto
è conforme ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle seguenti direttive CEE:
2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2005/88/EC; 2011/65/EC; 2014/35/EC
in base ai seguenti standard armonizzati UE applicati:
EN ISO 12100; EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 60335-2-29; EN 62133
Il livello massimo di pressione sonora ponderato A L
pA
nella posizione dell’operatore, misurato secondo la norma EN60335-
2-77 è riportato in tabella.
O valor máximo ponderado de vibrão mão/braço a
h
avaliado em conformidade com a norma EN ISO 20643 numa
amostra do(s) produto(s) supracitado(s) é indicado na tabela.
2000/14/CEE: il livello di potenza sonora L
WA
misurata e i valori di potenza sonora L
WA
garantiti corrispondono alle cifre
riportate nelle tabelle.
Procedura di valutazione dalla conformità.......................... Annex VI
Organismo notificato...........................................................
Intertek Testing & Certification Ltd.
Academy Place, 1-9 Brook Street, Brentwood
CM14 5NQ, United Kingdom
Huskvarna, 28/10/2016
J. Thompson
Direttore Prodotto & Marketing
Possessore della documentazione tecnica
I
T
A
L
I
A
N
O
-
6
Informazioni di Carattere Ambientale
Tenere attentamente in considerazione la tutela
dell’ambiente, al momento di disperdere il prodotto.
Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere
informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Questo prodotto contiene una batteria al Li-Ion che
non deve essere smaltita assieme ai normali rifiuti
domestici al termine della vita utile.
Prima di smaltire il prodotto occorre rimuovere la
batteria
Smaltire la batteria osserva le norme di sicurezza in
materia.
NON disperdere la batteria nell’acqua.
Le batterie Li-Ion possono essere nocive e devono
essere smaltite presos le strutture di riciclaggio
preposte allo scopo conformemente alle norme
europee in materia.
NON bruciare
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non può essere
smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere
consegnato all’inerente punto di raccolta per il riciclo di
apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che
questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero
altrimenti essere causate con l’incorretto smaltimento di
questo prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate
sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il
servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio
dove il prodotto è stato acquistato.
Tipo
Larghezza di taglio(cm)
Potenza sonora misurata L
WA
(dB(A))
Potenza sonora garantita L
WA
(dB(A))
Pressione Sonora L
pA
(dB(A))
Incertezza K
pA
(dB(A))
Vibrazione mano / braccio a
vhw
(m/s
2
)
Incertezza K
ahw
(m/s
2
)
Peso (Kg) (Batteria inclusa)
Batteria
Capacità batteria (Ah)
Tempo di carica batteria (min)
Caricabatterie
Tensione di rete
Corrente nominale di uscita (mA)
Tensione max di uscita V (dc)
Mighti-Mo 300 Li
30
85.6
96
73.6
2.5
2.34
1.5
10
Li-Ion 36V
2.0
60
100V- 240V/
50-60 Hz
2500
41.8
L
i-Ion
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Flymo Mighti-Mo 300 Li Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario