Sage the Soft Top Pure Manuale del proprietario

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
the Soft Top
Pure
BKE700/SKE700
EN
QUICK GUIDE
DE
KURZANLEITUNG
FR
GUIDE RAPIDE
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
2
CONTENTS
SAGE
®
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Sage
®
we are very safety
conscious. We design and
manufacture appliances
with your safety foremost in
mind. We also ask that you
exercise a degree of care
when using any electrical
appliance and adhere to the
following precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE
A downloadable version of this
document is also available at
sageappliances.com
Before using for the rst time
please ensure that your electricity
supply is the same as shown on
the rating label on the underside
of the appliance. If you have any
concerns please contact your
local electricity company.
Remove and safely discard
any packaging materials
before rst use.
To eliminate a choking hazard
for young children, safely
discard the protective cover
tted to the power plug.
This kettle has been designed
specically for the purpose of
boiling drinking quality water only.
Under no circumstances should
this product be used to boil any
other liquids or foodstus.
Position the appliance on a
stable, heat resistant, level, dry
surface away from the edge and
do not operate on or near a heat
source such as a hot plate, oven
or gas hob.
Do not operate the kettle
on a sink drain board.
Do not place the kettle on or
near a hot gas burner, electric
element or where it could touch
a heated oven.
Position the appliance at least
20cm from walls or heat / steam
sensitive materials and provide
adequate space above and on
all sides for air circulation.
Always ensure the kettle is
properly assembled before use.
Follow the instructions provided
in this book.
The kettle must be used only
with the power base supplied.
This kettle is not intended to
be operated by means of an
external timer or separate
remote control system.
2 Important Safeguards
6 Getting To Know Your New Appliance
7 Operating Your New Appliance
8 Care & Cleaning
9 Guarantee
3
EN
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
Do not touch hot surfaces. Use
the handle for lifting and carrying
the kettle.
Do not place anything on top
of the lid.
Always ensure the appliance
is turned OFF, unplugged at
the power outlet and has been
allowed to cool before cleaning,
attempting to move or storing.
Use caution when pouring water
from the kettle, as boiling water
and steam will scald. Do not
pour water too quickly.
Do not remove the kettle from
the power base during operation.
Ensure the kettle is switched to
‘o’ position after the water has
boiled before removing the kettle
from the power base.
Do not move the kettle while it is
switched on.
Do not open the lid
during operation.
Do not overll the kettle past the
maximum water level mark. If the
kettle is overlled, boiling water
may be ejected.
Keep the kettle clean. Follow the
cleaning instructions provided in
this book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
FOR ALL ELECTRICAL
APPLIANCES
Fully unwind the power cord
before operating.
Do not let power cord hang
over the edge of a bench or
table, touch hot surfaces or
become knotted.
Children should not play with
the appliance.
The appliance can be used by
children aged 8 or older and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or a lack of experience and
knowledge, only if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
Misuse may cause injury.
Always turn the appliance to
the OFF position, switch o at
the power outlet and unplug
at the power outlet when the
appliance is not in use.
It is recommended to regularly
inspect the appliance. To avoid
a hazard do not use the
appliance if power cord, power
plug or appliance becomes
damaged in any way. Return the
entire appliance to the nearest
authorised Sage Service Centre
for examination and/or repair.
4
Any maintenance other than
cleaning should be performed
at an authorised Sage
®
service centre.
This appliance is for household
use only. Do not use the
appliance for anything other
than its intended use. Do not
use in moving vehicles or boats.
Do not use outdoors. Misuse
may cause injury.
The installation of a residual
current device (safety switch)
is recommended to provide
additional safety protection when
using electrical appliances.
It is advisable that a safety
switch with a rated residual
operating current not exceeding
30mA be installed in the
electrical circuit supplying the
appliance. See your electrician
for professional advice.
The appliance and its cord
should be kept out of reach
of children aged 8 years
and younger.
Cleaning of the appliance
should not be carried out by
children unless they are 8 years
or older and supervised.
For safety reasons it is
recommended you plug your
Sage
®
appliance directly into
its own electrical outlet on a
dedicated circuit separate from
other appliances. If the electrical
circuit is overloaded with other
appliances, your appliance
may not function properly.
Using in conjunction with
a power strip or extension
cord is not recommended.
WARNING
Do not operate the kettle on
an inclined surface. Do not
move the kettle while it is
switched on.
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
EN
WE RECOMMEND SAFETY FIRST
The symbol shown
indicates that this
appliance should not be
disposed of in normal
household waste. It should be
taken to a local authority waste
collection centre designated for
this purpose or to a dealer
providing this service. For more
information, please contact your
local council oce.
To protect against electric
shock, do not immerse
the kettle base, power base,
power cord or power plug in
water or allow moisture to come
in contact with these parts.
Avoid spilling water onto the
power base’s connector.
6
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE
B
G
H
C
A
D
E
F
I
J
A. Cushion Controlled Lid
with Viewing Window
B. Lid Release Button
C. Soft Grip Ergonomic Handle
D. Washable Scale Filter
E. Brushed Stainless Steel Finish
F. Dual Water Windows
G. Illuminated Power ‘On / O’ Switch
with Ready Bell
H. 1.7 Litre Capacity
I. Auto Shut O & Boil Dry Protection
J. Rapid Boil Concealed Element
K. Multidirectional Base with Cord Storage
K
Rating Information
230–240V ~50Hz 2200–2400W
7
EN
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
BEFORE FIRST USE
Remove any promotional material attached to
your kettle. It is recommended that before rst
use, the kettle is lled to the maximum level with
cold tap water, boiled and water discarded.
OPERATION OF YOUR KETTLE
To ll the kettle, remove it from the power base
and open lid by pressing the lid release button.
Fill with the desired amount of water.
NOTE
Always ll the kettle between the minimum
(500ml) and maximum (1700ml) marks on
the water window.
Ensure the lid is locked rmly into place.
Position the kettle securely onto the power base.
Insert the power plug into a 230–240V power
outlet and switch on.
Press the ‘On / O’ switch to the ‘On’ position for
water to boil.
NOTE
This kettle must only be used with the
power base supplied. Use caution when
pouring water from your kettle, as boiling
water will scald. Do not pour the water
too quickly.
The kettle will automatically switch ‘o’ once the
water has boiled.
If further heating of the kettle is not required,
switch ‘O’ at the power outlet, unplug the
power cord and empty the water from the kettle.
Replace the kettle onto the power base and
close the lid.
SAFETY BOIL DRY PROTECTION
The kettle is tted with a safety device, which
protects against overheating should the
appliance be operated with insucient water.
If this occurs, the kettle will stop heating.
Switch ‘O’ at the power outlet and allow
kettle to cool before relling. Remove the
kettle from the power base and add water.
Return the kettle to the power base. The
safety device will then automatically reset.
For additional safety, your kettle is tted with
an additional thermal cut out. In the event of
overheating, the kettle will automatically shut
down to prevent further damage. Should
this occur, take your kettle to an authorised
Sage
®
Service Centre.
8
CARE & CLEANING
Always switch ‘o’ at the power outlet and
unplug the appliance from the power outlet
before cleaning.
REMOVABLE FILTER
The kettle features a removable mesh lter
to remove scale deposits for cleaner water.
To remove the scale deposits from the lter,
open the lid and slide the lter up and out
of the kettle.
The lter can be cleaned by running under
hot water and rubbing with a cleaning cloth or
brush. To replace lter, simply slide the lter
down into the slot behind the spout of the
kettle and push back into position.
NOTE
The lter could become damaged with
time. Please check regularly and replace
if found damaged.
NOTE
The concealed element in the base of
the kettle is made from high quality
stainless steel.
Any brown stains appearing are the result
of mineral deposits and are not rust.
DESCALING
It is essential that regular descaling takes
place. Frequency will depend on the usage
of the kettle and the hardness of the water in
your area. A build-up of scale may cause the
inside of the kettle to discolour and ultimately
may damage the element. This will aect the
eciency of the appliance and may invalidate
the warranty agreement. We recommend the
use of Sage
®
“the Descaler” as it’s specially
formulated for descaling kettles. To order visit
www.sageappliances.com
WARNING
Causes skin irritation. Wash hands thoroughly
after handling. Wear protective gloves/protective
clothing/eye protection/face protection.
1. Empty one sachet (25g) into 1 litre
of warm water, stir to dissolve.
2. Pour into the kettle.
3. Leave stand for 5 minutes.
4. After 5 minutes, discard the solution.
5. Rinse the kettle with fresh clean water.
TO CLEAN THE EXTERIOR
The outside of the kettle may be wiped over with
a damp cloth and polished with a soft dry cloth.
NOTE
Do not use chemicals, alkaline cleaning
agents, steel wool or abrasive cleaners
to clean the inside or outside of the kettle.
Use a mild cleaning agent with a soft
damp cloth.
STORAGE
Ensure the kettle is switched o, clean and
dry before storing. Ensure the lid is closed and
locked securely into place. Wrap the power cord
around the cord storage under the power base.
Stand the kettle upright on the power base.
Do not store anything on top.
9
EN
GUARANTEE
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects
caused by faulty workmanship and materials.
During this guarantee period Sage Appliances
will repair, replace, or refund any defective
product (at the sole discretion of Sage
Appliances).
All legal warranty rights under applicable
national legislation will be respected and will
not be impaired by our guarantee. For full terms
and conditions on the guarantee, as well as
instructions on how to make a claim, please
visit www.sageappliances.com.
10
INHALTSVERZEICHNIS
SAGE
®
EMPFIEHLT:
SICHERHEIT
GEHT VOR
Wir bei Sage
®
sind sehr
sicherheitsbewusst.
Beim Design und bei der
Herstellung unserer Geräte
denken wir zu allererst an
Ihre Sicherheit. Darüber
hinaus bitten wir Sie, bei
der Verwendung jedes
Elektrogeräts angemessene
Sorgfalt anzuwenden und
sich an die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen
zu halten.
WICHTIGE
VORSICHTSMASS-
NAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN
VOR DEM GEBRAUCH
LESEN UND ZUR SPÄTEREN
BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter
www.sageappliances.com zur
Verfügung.
Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung
mit der auf dem Etikett an
der Unterseite des Geräts
übereinstimmt. Bitte wenden Sie
sich bei etwaigen Bedenken an
Ihren örtlichen Stromversorger.
Das Verpackungsmaterial vor
der ersten Inbetriebnahme
entfernen und sicher entsorgen.
Um Erstickungsgefahr für
Kleinkinder auszuschließen,
die Schutzabdeckung am
Stromstecker sicher entsorgen.
Dieser Wasserkocher ist
ausschließlich zum Erhitzen von
Wasser mit Trinkwasserqualität
gedacht. Unter keinen Umständen
sollten damit andere Flüssigkeiten
oder Lebensmittel erhitzt werden.
Das Gerät auf eine stabile, hitze-
beständige, ebene und trockene
Fläche, in sicherem Abstand zu
allen Kanten stellen. Nicht auf
oder in der Nähe von Wärme-
quellen wie Kochplatte, Ofen
oder Gaskocher benutzen.
Den Kocher nicht auf
der Abtropäche eines
Spülbeckens benutzen.
Den Kocher nicht auf oder in
der Nähe von Gasbrennern,
oder elektrischen Elementen
benutzen. Berührung
mit einem erhitzten Herd
ebenfalls vermeiden.
10 Wichtige Vorsichtsmassnahmen
14 Lernen Sie Ihr Neues Gerät
Kennen
15 Gebrauchsanweisung Ihres
Neuen Geräts
16 Pege Und Reinigung
17 Garantie
11
DE
UNSERE EMPFEHLUNG: SICHERHEIT AN ERSTER STELLE
Der Aufstellort muss mindestens
20 cm von Wänden oder hitze-,
bzw. dampfempndlichem
Material entfernt sein und oben
und an allen Seiten ausreichend
Luftzirkulation gewährleisten.
Den Wasserkocher immer nur
benutzen, wenn er sachgerecht
zusammengefügt ist. Befolgen
Sie die in dieser Broschüre
enthaltenen Anweisungen.
Den Wasserkocher nur mit
der mitgelieferten Elektrobasis
verwenden.
Den Wasserkocher nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr oder
separaten Fernsteuerungssystem
verwenden.
Keine heißen Oberächen
berühren. Zum Tragen oder
Heben des Wasserkochers den
Gri benutzen.
Nie etwas auf den Deckel legen.
Gerät immer ausschalten (OFF),
sofern möglich auch an der
Steckdose, Netzstecker ziehen
und alle Teile abkühlen lassen,
ehe Sie das Gerät bewegen,
reinigen oder lagern.
Vorsicht beim Ausgießen von
Wasser aus dem Kocher!
Kochendes Wasser und
Wasserdampf verursachen
Verbrühungen. Das Wasser nicht
zu schnell ausgießen.
Den Wasserkocher während
des Betriebs nicht von
Elektrobasis entfernen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Kocher nach dem Kochen des
Wassers auf der AUS-Position
OFF steht, bevor Sie den Kessel
von der Elektrobasis entfernen.
Den Wasserkocher
nicht während des
Betriebs umstellen.
Den Deckel während des
Betriebs nicht önen.
Den Kessel nicht über die
Höchstmarkierungsstelle
befüllen. Bei Überfüllung
kann kochendes Wasser
herausspritzen.
Wasserkocher sauber
halten. Befolgen Sie die
Reinigungsanleitungen in
dieser Broschüre.
WICHTIGE SICHER-
HEITS-HINWEISE FÜR ALLE
ELEKTRISCHEN GERÄTE
Das Stromkabel vollständig vor
Inbetriebnahme abwickeln.
Das Stromkabel nicht über
Kanten von Arbeitsplatte
oder Tisch hängen oder mit
heißen Oberächen in Kontakt
kommen oder verknoten lassen.
Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen.
12
Das Gerät nicht benutzen, wenn
Stromkabel, Stecker oder Gerät
irgendwie beschädigt sind. Bei
Beschädigung oder Wartung,
die nicht reinigungsbedingt
ist, bitte den Kundendienst
von Sage besuchen:
sageappliances.com
Dieses Gerät nur für
Haushaltszwecke benutzen.
Das Gerät nur für die
vorgesehenen Funktionen
verwenden. Nicht in fahrenden
Kraftfahrzeugen oder Booten
benutzen. Nicht im Freien
benutzen. Falsche Verwendung
kann Verletzungen verursachen.
Zur zusätzlichen Sicherheit
bei der Benutzung aller
elektrischen Geräte empehlt
sich die Installation eines
Fehlerstromschutzschalters. Es
empehlt sich die Verwendung
von Fehlerstromschutzschaltern
mit einem Betriebsstrom von
nicht mehr als 30 mA. Wenden
Sie sich an einen Elektriker für
fachgerechte Beratung.
Die Reinigung des Geräts
nicht von Kindern unter 8
Jahren und nur unter Aufsicht
vornehmen lassen.
Das Gerät und dazugehörige
Kabel außer Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren
aufbewahren.
Das Gerät immer mit OFF
ausstellen, ggf. an der Steckdose
den Standby-Schalter
ausschalten, und Kabel aus der
Steckdose entfernen, wenn das
Gerät nicht benutzt wird.
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Jegliche Wartung, außer
der Reinigung, sollte
von einer zugelassenen
Sage
®
Kundensienststelle
durchgeführt werden.
Aus Sicherheitsgründen
empehlt es sich, Ihr
Sage
®
-Gerät direkt in eine
Einzelsteckdose mit eigenem
Stromkreis und getrennt
von anderen Geräten
anzuschließen. Bei Überlastung
des Stromkreises mit anderen
Geräten kann es passieren, dass
Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß
funktioniert. Die Verwendung
von Steckdosenleisten oder
Verlängerungskabel wird
nicht empfohlen.
UNSERE EMPFEHLUNG: SICHERHEIT AN ERSTER STELLE
13
DE
UNSERE EMPFEHLUNG: SICHERHEIT AN ERSTER STELLE
GEBRAUCHSANLEITUNG
BITTE AUFBEWAHREN
ACHTUNG
Wasserkocher nicht
auf geneigten Flächen
verwenden. Wasserkocher
nicht bewegen, wenn er
angeschaltet ist.
Das gezeigte Symbol
bedeutet, dass dieses
Gerät nicht in den
normalen Haushaltsmüll
gehört. Es sollte zu einer
befugten örtlichen
Abfallentsorgungsstelle oder
einem Händler mit
entsprechendem Service
gebracht werden. Weitere
Informationen erhalten Sie von
ihrer Gemeindeverwaltung.
Um Stromschlag zu
vermeiden, Kocherboden,
Elektrobasis, Stromkabel oder
Stecker nicht in Wasser
eintauchen oder mit
Feuchtigkeit in Berührung
kommen lassen.
14
LERNEN SIE IHR NEUES GERÄT KENNEN
B
G
H
C
A
D
E
F
I
J
A. Abgefederter Deckelverschluss
mit Sichtfenster
B. Entrieglungstaste des Deckels
C. Ergonomischer Soft-Grip-Handgri
D. Auswaschbarer Kalklter
E. Gebürstete Edelstahloptik
F. Duale Wasserfenster
G. Beleuchteter EIN / AUS-Schalter
(ON / OFF) mit Tonsignal
H. 1,7 Liter Kapazität
I. Automatische Abschaltung und
Trockenkochschutz
J. Verdecktes Schnellkochheizelement
K. Drehbare Elektrobasis mit
Kabelunterbringung
K
Leistungsangaben
230–240V ~50Hz 2200–2400W
15
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG IHRES NEUEN GERÄTS
VOR DER ERSTVERWENDUNG
Entfernen Sie jegliches auf dem Kessel
angebrachte Werbematerial. Wir empfehlen,
den Wasserkocher vor Erstgebrauch mit kaltem
Leitungswasser bis zur Höchstmarkierung
zu befüllen, das Wasser zu kochen und
anschließend wegzuschütten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
IHRES KOCHERS
Zum Befüllen den Wasserkocher von der
Elektrobasis entfernen und den Deckel mit der
Entrieglungstaste durch Drücken önen. Mit der
gewünschten Wassermenge befüllen.
HINWEIS
Den Wasserkocher immer zwischen den
Markierungen auf dem Sichtfenster für
Mindestmenge (500 ml) und Höchstmenge
(1700 ml) befüllen.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest
verschlossen ist. Stellen Sie den Kocher genau
auf die Elektrobasis. Stecken Sie den Stecker in
eine Steckdose mit 220–240V und schalten sie
diese ggf. ein.
Drücken Sie den ON / OFF-Schalter auf die ON-
Position, um das Gerät einzuschalten und das
Wasser zu kochen.
HINWEIS
Der Wasserkocher darf nur mit der
mitgelieferten Elektrobasis verwendet
werden.
Vorsicht beim Ausgießen des Wassers
aus dem Wasserkocher! Heißes Wasser
verursacht Verbrühungen. Das Wasser
nicht zu schnell ausgießen.
Der Wasserkocher stellt sich automatisch
auf OFF aus, wenn das Wasser gekocht hat.
Wird der Kocher nicht weiter zum erhitzen
gebraucht, schalten Sie ggf. den Standby-
Schalter an der Steckdose mit OFF aus,
ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose
und entfernen Sie das Wasser aus dem
Kocher. Den Wasserkocher wieder
auf die Elektrobasis stellen und den
Deckel schließen.
TROCKENKOCHSCHUTZ
Der Wasserkocher verfügt über eine
Schutzfunktion, die das Überhitzen des
Geräts bei unzureichender Wassermenge
verhindert: Der Wasserkocher unterbricht das
Erhitzen. Schalten Sie ggf. die Steckdose aus
und lassen Sie den Wasserkocher abkühlen,
bevor Sie ihn wieder befüllen. Entfernen Sie
den Wasserkocher von der Elektrobasis
und befüllen Sie ihn mit Wasser. Den
Wasserkocher wieder auf die Elektrobasis
stellen. Der Sicherheitsschalter stellt sich
automatisch um.
Eine weitere Sicherheitsfunktion ist die
zusätzliche thermische Abschaltung. Im
Falle einer Überhitzung, stellt sich der
Wasserkocher automatisch ab, um weiteren
Schaden zu vermeiden. In diesem Fall
bringen Sie den Wasserkocher zu einer
zugelassenen Sage
®
Kundendienststelle.
16
PFLEGE UND REINIGUNG
Steckdosen ggf. ausschalten und das
Gerätekabel vor der Reinigung aus der
Steckdose ziehen.
HERAUSNEHMBARER FILTER
Der Wasserkocher hat einen herausnehmbaren
Sieblter zur Kalkablagerungsentfernung
für bessere Trinkwasserqualität. Für die
Kalkablagerungsentfernung aus dem Filter den
Deckel önen und den Filter nach oben aus
dem Kessel herausschieben.
Der Filter kann mit einem sauberen
Reinigungslappen oder einer Bürste unter
laufendem heißen Wasser gereinigt werden.
Zum Filterauswechseln einfach den Filter in
die Önung hinter der Ausgießvorrichtung
runterschieben und in die ursprüngliche
Position einrasten.
HINWEIS
Der Filter kann altersbedingt fehlerhaft
werden. Bitte regelmäßig prüfen und
ersetzen, falls er beschädigt ist.
HINWEIS
Das verborgene Element in der
Kocherbasis ist aus hochwertigem
Edelstahl gefertigt.
Eventuell auftretende braune Flecken
sind kein Rost, sondern mineralische
Ablagerungen.
ENTKALKEN
Regelmäßiges Entkalken ist sehr wichtig. Die
Häugkeit hängt von der Verwendungsfrequenz
des Kochers und der regionalen Wasserhärte
ab. Kalkablagerungen können zur Verfärbung
des Innengehäuses des Kochers führen
und das Heizelement beschädigen. Die
Arbeitsfähigkeit des Geräts wird dadurch
beeinträchtigt und kann zur Erlöschung der
Garantieleistung führen. Wir empfehlen die
Anwendung des Sage® Entkalkers (Sage
®
The
Descaler), der speziell für die Entkalkung von
Wasserkochern konzipiert ist. Bestellungen bitte
hier aufgeben: sageappliances.com
ACHTUNG
Verursacht Hautreizungen.
Nach Gebrauch Hände gründlich
waschen. Schutzhandschuhe/
Schutzkleidung/Augenschutz/
Gesichtsschutz tragen.
1. Inhalt eines Tütchens (25 g) in 1 Liter
warmes Wasser geben und unter
Rühren auösen.
2. In den Kocher gießen.
3. 5 Minuten stehen lassen.
4. Die Lösung nach 5 Minuten
wegschütten.
5. Den Kocher mit frischem sauberen
Wasser ausspülen.
AUSSENREINIGUNG
Das Äußere des Kochers mit einem feuchten
Tuch abwischen und dann mit einem trockenen,
weichen Tuch nachpolieren.
HINWEIS
Keine chemischen oder alkalischen
Reiniger, Stahlwolle oder Scheuermittel
zur Innen- oder Außenreinigung des
Wasserkochers verwenden. Ein mildes
Reinigungsmittel mit einem weichen,
feuchten Tuch verwenden.
AUFBEWAHRUNG
Der Wasserkocher muss vor Aufbewahrung
ausgeschaltet, sauber und trocken sein. Der
Deckel muss geschlossen und sicher verriegelt
sein. Das Stromkabel um die Kabeleaufwicklung
unter der Basisstation aufwickeln. Den
Wasserkocher aufrecht auf die Elektrobasis
stellen. Nichts oben auf den Kocher legen.
17
DE
GARANTIE
2 JAHRE BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den
häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten
eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für
Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung
und Materialien verursacht wurden. Während
dieser Garantiezeit wird Sage Appliances
jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen
oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem
Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach
geltendem nationalem Recht werden beachtet
und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt.
Die vollständigen Garantiebestimmungen
und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie
unter www.sageappliances.com.
18
NOTIZEN
the Soft Top
Pure
FR
GUIDE RAPIDE
2
TABLE DES MATIÈRES
SAGE
®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Sage
®
, la sécurité est
une priorité. Nous concevons
et fabriquons des appareils
en mettant votre sécurité
au premier plan. Nous vous
demandons également
de faire attention lorsque
vous utilisez un appareil
électrique et de respecter
les consignes suivantes.
MESURES
IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Une version téléchargeable
de ce document est
également disponible sur
sageappliances.com.
Avant une première utilisation,
assurez-vous que votre
alimentation électrique est
identique à celle illustrée sur
l’étiquette située en dessous
de l’appareil. Si vous avez des
questions, veuillez contacter votre
compagnie d’électricité locale.
Retirez tout emballage avant la
première utilisation et éliminez-le
de façon sûre.
Pour éviter tout risque
d’étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière sûre
le couvercle de protection sur la
prise d’alimentation.
Cette bouilloire a été conçue
spécialement pour faire bouillir
de l’eau potable de qualité
uniquement. Ce produit ne doit
en aucun cas être utilisé pour
faire bouillir d’autres liquides ou
des aliments.
Placez l’appareil sur une surface
stable, résistante à la chaleur, plane
et sèche, loin du bord. Ne l’utilisez
pas sur ou à proximité d’une source
de chaleur (plaque chauffante, four
ou cuisinière au gaz).
N’utilisez pas la bouilloire sur
l’égouttoir d’un évier.
Ne placez pas la bouilloire sur ou
près d’un brûleur à gaz chaud,
d’un élément électrique ou à
un endroit susceptible d’être en
contact avec un four chaud.
Placez l’appareil à au moins
20 cm des murs ou des
matériaux sensibles à la chaleur/
vapeur et prévoyez un espace
susant au-dessus et sur tous
les côtés pour la circulation d’air.
Assurez-vous toujours que
la bouilloire est correctement
2 Mesures importantes de sécurité
5 Apprendre à connaître
votre nouvel appareil
6 Utilisation de votre nouvel appareil
7 Entretien et nettoyage
8 Garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sage the Soft Top Pure Manuale del proprietario

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale del proprietario