Panasonic SCPM86D Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQTV0263-3D
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD-Stereoanlage
Sistema DVD stereo
Chaîne DVD stéréo
Model No. SC-PM86D
EG EF
Regionalcode/Numero della zona/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit dem
Regionalcode „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Questo lettore riproduce i video DVD contrassegnati da etichette
che riportano il numero della zona 2 o “ALL”.
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le
code de zone 2” ou ALL”.
Beispiel/Esempio/Exemple:
2 ALL
3
5
2
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes
vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung auf, um sie ster zum
Nachschlagen griffbereit zu haben.
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen
sich hauptsächlich auf die Fernbedienung. Aber Sie können
diese Vorgänge auch am Hauptgerät an den entsprechenden
Bedienelementen durchführen, falls sie gleich sind.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht wie
abgebildet.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere queste istruzioni per intero.
Conservare questo manuale.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte
principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile
eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire
attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Bien que les opérations décrites dans ce mode d’emploi s’effectuent
principalement à l’aide de la télécommande, il est également possible
de les effectuer sur l’appareil principal si les commandes sont
identiques.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de l’illustration.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖRMITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONEACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNISACCESSOIRES FOURNIS
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano presenti.
Veuillez vérifi er la présence de tous les accessoires fournis.
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Cordon d’alimentation
secteur
2 x Batterien für die
Fernbedienung
2 x Pile per telecomando
2 x Piles de télécommande
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
(N2QAYB000252)
1 x UKW-Zimmerantenne
1 x Antenna FM interna
1 x Antenne FM intérieure
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne-cadre AM
RQTV0263_3D_1GE.indd 1RQTV0263_3D_1GE.indd 1 4/23/08 4:37:09 PM4/23/08 4:37:09 PM
2
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
36
Gentile cliente
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la Sua sicurezza,
La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
Tali istruzioni si riferiscono ai seguenti sistemi:
Sistema
SC-PM86D
Unità principale
SA-PM86D
Diffusori
SB-PM86
All’interno del
prodotto
RQTV0263_3D_2IT.indd 2RQTV0263_3D_2IT.indd 2 4/23/08 4:39:09 PM4/23/08 4:39:09 PM
3
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
PREPARATIVI
37
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Disporre l’unità su una superficie piana non esposta alla luce diretta
del sole, a temperature ed umidità elevate e a eccessive vibrazioni.
Queste condizioni potrebbero danneggiare l’involucro esterno e gli
altri componenti e di conseguenza accorciare la durata dell’unità.
Disporre l’apparecchio ad almeno 15 cm dalla superficie delle pareti
per evitare distorsioni ed effetti acustici indesiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare fonti di alimentazione ad alta tensione. Questo
potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non utilizzare fonti di alimentazione a corrente continua.
Controllare attentamente la sorgente prima di installare l’unità su
un’imbarcazione o in altri posti dove viene impiegata la corrente
continua.
Precauzioni per il cavo di alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato
correttamente e non sia danneggiato. Un collegamento non corretto
e un cavo danneggiato potrebbero causare un incendio o scosse
elettriche. Non tirare, piegare o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
Per scollegare il cavo, afferrare la spina saldamente. Tirando il cavo
si corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Potrebbe essere
causa di scosse elettriche.
Corpi estranei
Non far penetrare oggetti metallici all’interno dell’unità. Potrebbero
causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Evitare che liquidi penetrino all’interno dell’unità. Potrebbero causare
scosse elettriche o malfunzionamenti. Se ciò si verifica, scollegare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e
rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità. Contengono
gas infiammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati nell’unità.
Riparazioni
Non tentare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe,
le spie luminose non si accendono, viene emesso del fumo o si
verificano altri problemi non trattati in questo manuale di istruzioni,
scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un
centro riparazioni autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o
riassemblata da persone non qualificate, potrebbe danneggiarsi e si
correrebbe il rischio di scosse elettriche.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene utilizzata per
un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
RQTV0263_3D_2IT.indd 3RQTV0263_3D_2IT.indd 3 4/23/08 4:39:10 PM4/23/08 4:39:10 PM
4
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
38
Disposizione dei diffusori
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale
destro o sinistro in una certa direzione.
Usare soltanto i diffusori in dotazione
L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e infl uenzare
negativamente la qualità del suono.
Sistemare i diffusori su basi piane e solide. Prendere le precauzioni
necessarie per evitare che i diffusori cadano se non è possibile
sistemarli su una superfi cie piana.
Se sul televisore si veri cano disturbi del colore.
I diffusori anteriori sono progettati per essere utilizzati vicino al
televisore, tuttavia alcuni apparecchi televisivi e alcune combinazioni
di confi gurazione possono disturbare le immagini.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere
il problema. Se il problema persiste, allontanare ulteriormente i
diffusori dal televisore.
Nota:
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm
di distanza dal sistema.
I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata può ridursi se il
suono viene riprodotto a livelli alti di volume e per periodi di tempo
prolungati.
Per evitare danni, ridurre il volume nei seguenti casi:
Durante la riproduzione di un suono distorto.
Se i diffusori riverberano a causa di un giradischi, di interferenze
delle trasmissioni FM o di segnali continui da un oscillatore, da
un disco di prova o da uno strumento elettronico.
Quando si regola la qualità del suono.
Quando si accende o si spegne l’unità.
Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori
se le griglie sono state rimosse.
Attenzione
Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. Venir
meno a questa prescrizione può danneggiare l’amplifi catore
ed i diffusori, e può provocare un incendio. In caso di danni,
o di evidenti improvvisi mutamenti nelle prestazioni del
sistema, rivolgersi ad un tecnico qualifi cato.
Non installare questi diffusori alle pareti o al soffi tto.
Sommario
PREPARATIVI
Precauzioni per la sicurezza .........................3
Disposizione dei diffusori .............................4
Preparazione del telecomando .....................5
Funzione Demo (Dimostrativa) .....................5
Installazione semplice ...................................6
Effettuare il QUICK SETUP
(CONFIGURAZIONE RAPIDA)...................8
Maneggiare il cassetto del disco e
i dischi ........................................................8
Informazioni disco ......................................... 9
Panoramica dei comandi ............................10
OPERAZIONI CON I DISCHI
Dischi — Riproduzione di base ..................12
Dischi — Riproduzione avanzata ...............13
Dischi — Riproduzione dei dischi di dati
usando i menu di navigazione ...............15
Dischi — Uso dei menu sullo schermo .....16
Dischi — Cambiamento delle impostazioni
del lettore .................................................19
ALTRE OPERAZIONI
Utilizzo della radio FM/AM ..........................23
Utilizzo degli effetti sonori ..........................24
Utilizzo del timer ..........................................24
Uso di altra apparecchiatura ......................25
RIFERIMENTO
Guida alla risoluzione dei problemi ...........30
Manutenzione ...............................................33
Glossario ...................................................... 34
Dati tecnici ...................................................35
RQTV0263_3D_2IT.indd 4RQTV0263_3D_2IT.indd 4 4/23/08 4:39:11 PM4/23/08 4:39:11 PM
5
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
PREPARATIVI
39
Elenco dei codici delle lingueElenco dei codici delle lingue
Abkhazian: 6566 Faeroico: 7079 Macedone: 7775 Slovacco: 8375
Afar: 6565 Figiano: 7074 Malayalam: 7776 Sloveno: 8376
Afrikaans: 6570 Finlandese: 7073 Malese: 7783 Somalo 8379
Albanese: 8381 Francese: 7082 Malgascio: 7771 Spagnolo: 6983
Amarico: 6577 Frisiano: 7089 Maltese: 7784 Sudanese: 8385
Arabo: 6582 Galiziano: 7176 Maori: 7773 Svedese: 8386
Armeno: 7289 Gallese: 6789 Marathi: 7782 Swahili: 8387
Assamese: 6583 Georgiano: 7565 Moldavo: 7779 Tagalog: 8476
Aymara: 6589 Giapponese: 7465 Mongolo: 7778 Tagico: 8471
Azerbaigiano: 6590 Giavanese: 7487 Nauruano: 7865 Tamil: 8465
Basco: 6985 Greco: 6976 Nepalese: 7869 Tartaro: 8484
Bashkir: 6665 Groenlandico: 7576
Norvegese: 7879 Tedesco: 6869
Bengali; Bangla: 6678 Guarani: 7178 Olandese: 7876 Telugu: 8469
Bhutani: 6890 Gujarati: 7185 Oriya: 7982 Thai: 8472
Bielorusso: 6669 Hausa: 7265 Punjabi: 8065 Tibetano: 6679
Bihari: 6672 Hindi: 7273 Pashto, Pushto: 8083
Tigrinya: 8473
Birmano: 7789
Indonesiano: 7378 Persiano: 7065 Tongano: 8479
Bretone: 6682 Inglese: 6978 Polacco: 8076 Turco: 8482
Bulgaro: 6671 Interlingua: 7365 Portoghese: 8084 Turkmeno: 8475
Cambogiano: 7577 Irlandese: 7165 Quechua: 8185 Twi: 8487
Catalano: 6765 Islandese: 7383
Raeto-Romanzo: 8277 Ucraino: 8575
Ceco: 6873 Italiano: 7384 Rumeno: 8279 Ungherese: 7285
Cinese: 9072 Kannada: 7578 Russo: 8285 Urdu: 8582
Coreano: 7579 Kashimiri: 7583 Samoano: 8377 Uzbeco: 8590
Corso: 6779 Kazako: 7575 Sanscrito: 8365
Vietnamita: 8673
Croato: 7282
Kirghiso: 7589 Scozzese-Gaelico: 7168 Volapuk: 8679
Curdo: 7585 Laotiano: 7679 Serbo: 8382 Wolof: 8779
Danese: 6865 Latino: 7665 Serbo-Croato: 8372 Xhosa: 8872
Ebraico: 7387 Lettone: 7686 Shona: 8378 Yiddish: 7473
Esperanto: 6979 Lingala: 7678
Sindhi: 8368 Yoruba: 8979
Estone: 6984 Lituano: 7684 Singhalese: 8373 Zulu: 9085
Preparazione del telecomando
R6/LR6, AA
1 Inserire con le polarità
(+ e –) allineate con
quelle del telecomando.
2
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verifi carsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello
stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per
lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
Non usare pile ricaricabili.
Non riscaldare o esporre alle fi amme.
Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce
diretta del sole, per un periodo di tempo prolungato, con sportelli e
nestrini chiusi.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
utilizzare contemporaneamente batterie di tipo differente.
smontare o cortocircuitare le batterie.
cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
usare pile con il rivestimento rovinato.
Maneggiare in modo scorretto le batterie può causare la perdita di
elettroliti con conseguente danneggiamento grave del telecomando.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un
lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Utilizzo
Puntare verso il sensore dei segnali del telecomando (\ pag. 10),
evitando ostacoli e ad una distanza massima di 7 mt. dalla parte
anteriore dell’unità.
Funzione DEMO (Dimostrativa)
7, –DEMO
Quando si collega l’unità per la prima volta, il display può mostrare una guida dimostrativa
delle funzioni dell’unità.
Se l’impostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla selezionando “DEMO ON”.
Tenere premuto [7 , –DEMO].
Il display cambia ogni volta che si mantiene premuto il tasto.
DEMO OFF (disattivato) DEMO ON (attivato)
Per ridurre il consumo energetico durante la modalità di standby, selezionare “DEMO
OFF”.
RQTV0263_3D_2IT.indd 5RQTV0263_3D_2IT.indd 5 4/23/08 4:39:13 PM4/23/08 4:39:13 PM
6
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
40
Installazione semplice
CollegamentiCollegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti.Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
Risparmio di corrente
Anche quando è in standby, l’unità principale consuma una piccola quantità di corrente (circa 0,7 W). Per risparmiare energia quando non si
intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Bisognerà reimpostare alcune
opzioni di memoria dopo aver collegato l’unità all’alimentazione.
Verso la presa di corrente
domestica
Inserimento del connettore
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a seconda
del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del connettore
potrebbe sporgere come mostrato nell’illustrazione. Ciò non
costituisce alcun problema per l’uso dell’apparecchio.
Connettore
Presa
Nota:
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per l’uso con
questo sistema.
Non usarlo con altre apparecchiature.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Collegamenti dell’antennaCollegamenti dell’antenna
Antenna FM interna
Nastro
adesivo
Fermare l’antenna con del nastro adesivo nel punto in cui la
ricezione è migliore.
Antenna AM a quadro
Sollevare l’antenna in verticale sulla sua base.
Collegamento dell’alimentazione di Collegamento dell’alimentazione di
correntecorrente
(3-Ω)
L
R
Collegare il lato
sinistro (L) allo
stesso modo
Il collegamento sbagliato può danneggiate il sistema.
Collegamenti dei diffusoriCollegamenti dei diffusori
Fare riferimento a “Uscita Digitale” a pagina 27 per
maggiori informazioni sul collegamento DIGITAL
OUT.
Fare riferimento a “Collegamento ad un’altra
unità esterna” a pagina 26 per maggiori
informazioni sul collegamento AUX.
Fare riferimento a “Collegamento dell’Alloggiamento
Docking Universale per iPod” a pagina 26 e a “Collegare e
riprodurre con un dispositivo Bluetooth” a pagina 27 per
maggiori informazioni sul collegamento della porta OPTION.
RQTV0263_3D_2IT.indd 6RQTV0263_3D_2IT.indd 6 4/23/08 4:39:15 PM4/23/08 4:39:15 PM
7
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
PREPARATIVI
41
Usare un’antenna esterna se la ricezione è scarsa.
Nota:
Staccare l’antenna esterna se non si usa l’unità.
Non usare l’antenna esterna durante un temporale.
Antenna FM esterna
Antenna FM esterna
(non fornita)
Cavo coassiale di
75 Ω (non fornito)
Scollegare l’antenna FM interna.
L’antenna deve essere installata da un tecnico competente.
Antenna AM esterna
5-12 m
Antenna AM a quadro
(fornita)
Antenna AM esterna
(non fornita)
Disporre orizzontalmente un fi lo elettrico schermato lungo una
nestra od altro luogo comodo.
Lasciare collegata l’antenna a quadro.
Non collegare l’unità attraverso un videoregistratore.
Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro la copia.
Spegnere il televisore prima del collegamento e leggere le istruzioni operative del televisore.
Televisore con terminale SCART
Televisore
(non fornito)
Cavo SCART
(non fornito)
Uso del terminale SCART (AV)
Per migliorare la qualità delle immagini, è possibile cambiare
l’uscita del segnale video dal terminale SCART (AV) in base al
tipo di televisione in uso.
Selezionare “S-VIDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” da “VIDEO
OUT – SCART” (\ pag. 21, Scheda “VIDEO”).
Non usare il cavo HDMI quando si utilizza il cavo scart per il
collegamento.
Collegamenti videoCollegamenti video
Televisore con terminale HDMI
AV IN
AV OUT
Cavo HDMI (non fornito)
Televisore
compatibile HDMI
(non fornito)
Usare il collegamento HDMI per usufruire di una maggiore
qualità audio e video con un solo cavo.
Impostare “VIDEO PRIORITY” su “ON” e “AUDIO OUT” su
“ON” (\ pag. 21, Scheda “HDMI”).
Impostare “VIDEO FORMAT” (\ pag. 18).
VIERA Link (HDAVI Control
TM
”)
Se l’apparecchio televisivo Panasonic posseduto è
compatibile con il VIERA Link, è possibile far funzionare il
televisore eseguendo la sincronizzazione con le funzioni
stereo o viceversa (\ pag. 28, Uso del VIERA Link “HDAVI
Control
TM
”).
Nota:
Si consiglia di utilizzare il cavo HDMI Panasonic.
[Numero parte raccomandato: RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), ecc.]
Non è possibile utilizzare cavi non conformi HDMI.
Collegamento delle antenne opzionaliCollegamento delle antenne opzionali
RQTV0263_3D_2IT.indd 7RQTV0263_3D_2IT.indd 7 4/23/08 4:39:18 PM4/23/08 4:39:18 PM
8
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
42
La schermata QUICK SETUP aiuta a eseguire le impostazioni necessarie.
Accendere la televisione e selezionare l’entrata video corretta sull’apparecchio.
1 2 3 4 5 6
Accendere l’unità
principale.
Selezionare
“DVD/CD”.
Visualizza la
schermata QUICK
SETUP.
Seguire le
istruzioni dei
messaggi e
effettuare le
impostazioni.
Terminare la
CONFIGURAZIONE
RAPIDA (QUICK
SETUP).
Premere per uscire.
Per modifi care queste impostazioni in un secondo momento
Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “OTHERS” (\ pag. 21).
Dettagli delle impostazioni
Lingua menu
Scegliere la lingua dei messaggi sullo
schermo.
• ENGLISH • FRANÇAIS • ESPAÑOL • DEUTSCH
• ITALIANO • SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
Tipo TV
Selezionare secondo il tipo di televisore
usato.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
Rapporto di formato del televisore
Selezionare l’impostazione adatta al
televisore e alle proprie preferenze.
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
Output Digitale PCM
Selezionare la frequenza massima di
campionamento di “PCM OUTPUT”.
• UP TO 48kHz • UP TO 96kHz
Le opzioni sottolineate nello schema precedente sono quelle predefi nite.
Maneggiare il cassetto del disco e i dischi
Se non si eseguono le seguenti operazioni l’unità si danneggerà.
Estrazione della spina di alimentazione
Premere [y/I] per spegnere l’unità e staccare la spina del cavo di alimentazione dopo che tutte le schermate sono scomparse.
Cautela con il cassetto Inserimento di un disco
• Premere sempre [
0
] per inserire o rimuovere un disco.
Non spingere o estrarre il cassetto manualmente per evitare di
causare un incidente.
Posizionare il disco con l’etichetta verso l’alto al centro del
cassetto.
Inserire soltanto un disco in ogni cassetto.
Precauzioni per la manipolazione dei dischi
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi. Questo può deformare
il disco, rendendolo inutilizzabile.
Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro
strumento per scrivere.
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi
contro l’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
Non usare protezioni o foderine antigraffi o.
Non usare i seguenti dischi:
Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione di
autoadesivi o etichette (ad esempio, dischi presi a noleggio).
Dischi deformati o incrinati.
Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare con un panno
asciutto.
Effettuare il QUICK SETUP (CONFIGURAZIONE RAPIDA)
RQTV0263_3D_2IT.indd 8RQTV0263_3D_2IT.indd 8 4/23/08 4:39:20 PM4/23/08 4:39:20 PM
9
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
PREPARATIVI
43
Dischi utilizzabiliDischi utilizzabili
Dischi commerciali
Disco Logo
Indicato
in queste
istruzioni con
Commenti
DVD-Video
Dischi contenenti fi lm e musica di alta qualità.
Video CD
Dischi musicali con contenuti video.
Incluso SVCD (conforme a IEC62107).
CD
Dischi musicali.
Dischi registrati (: Riproducibile, : Non riproducibile)
Disco Logo
Registrato su
videoregistratore
DVD, ecc.
Registrato su PC, ecc
Finalizzazione
*6
*2
*4 *8
*9
DVD-RAM
——
‡‡
Non necessaria
DVD-R/RW
‡‡
‡‡
Necessaria
DVD-R DL
*3
—— Necessaria
+R/+RW
——
(
)
*5
—— Necessaria
+R DL
(
)
*5
——
——Necessaria
CD-R/RW
*1
——
‡‡
Necessaria
*7
In alcuni casi, potrebbe non essere possibile riprodurre tutti i dischi sopra menzionati a causa del tipo di disco, delle condizioni di
registrazione, del metodo di registrazione o del modo in cui si sono creati i fi le (\ pag. 22, Suggerimenti per la creazione di dischi dati).
*1
Questo apparecchio è in grado di riprodurre CD-R/RW registrati in formato CD-DA o Video.
*2
Dischi registrati da registratori DVD, videocamere DVD ecc. che utilizzano la Versione 1.1 del formato di videoregistrazione (uno standard
unifi cato di videoregistrazione).
*3
Dischi registrati su videoregistratori DVD o videocamere DVD usando la versione 1.2 del Video Recording Format (uno standard unifi cato di
registrazione video).
*4
Dischi registrati su videoregistratori DVD o videocamere DVD usando il formato video DVD.
*5
Registrato usando un formato video diverso da DVD, per cui alcune funzioni potrebbero essere inutilizzabili.
*6
Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili. Per riprodurre un disco visualizzato come “Necessaria” su questo
apparecchio, dapprima fi nalizzare il disco sul dispositivo su cui è stato registrato.
*7
Si può anche chiudere la sessione.
*8
Dati MPEG4 registrati con telecamere multiple Panasonic SD o registratori DVD [in conformità con le specifi che SD VIDEO (standard ASF) /
sistema video MPEG4 (profi lo semplice)/sistema audio G.726].
*9
Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate.
Nota sull’utilizzo dei DualDisc
Il lato del DualDisc contenente i fi le audio digitali non è conforme
alle specifi che del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA),
per cui potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione.
Dischi che non possono essere riprodotti
DVD-RW versione 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM,
CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM che non possono
essere rimossi dalla cartuccia, 2.6-GB e 5.2-GB DVD-RAM, e “Chaoji
VCD” disponibili sul mercato, tra cui CVD, DVCD e SVCD non
conformi allo standard IEC62107.
Sistemi video
Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il televisore
deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL su un
televisore NTSC.
Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per
la visione con un televisore PAL (\ pag. 20, “NTSC DISC OUT”
nella scheda “VIDEO”).
Informazioni disco
RQTV0263_3D_2IT.indd 9RQTV0263_3D_2IT.indd 9 4/23/08 4:39:23 PM4/23/08 4:39:23 PM
10
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
44
Unità principaleUnità principale
Vedere i numeri tra parentesi per la pagina di riferimento. I tasti contrassegnati, ad esempio , hanno le stesse funzioni dei tasti sul
telecomando.
Panoramica dei comandi
Presa cuffi a ( )
Evitare di ascoltare l’audio per
lunghi periodi di tempo, per
prevenire danni all’udito.
Una pressione sonora
eccessiva negli auricolari e
nelle cuffi e potrebbe causare
perdita dell’udito.
Tipo di spina: Ø3,5 mm
stereo (non fornita)
Jack porta musicale (26)
Porta USB (25)
Sensore dei segnali del
telecomando
Display
Salta o ricerca traccia,
sintonizzazione o
impostazione selezione
canali, regolazione ora
Sollevare su “OPEN” per
aprire lo sportello USB
Selezione D.BASS (24)
Controllo di volume
Apertura o chiusura
alloggiamento disco
Cassetti dischi
Indicatore di alimentazione
c.a. [AC IN]
Si accende quando l’uni
è collegata alla presa di
corrente.
Interruttore di attesa/
accensione [ /l]
Premerlo per disporre
l’apparecchio nel modo
d’attesa o per accenderlo.
Durante il modo d’attesa,
l’apparecchio continua a
consumare una piccola
quantità di corrente.
RQTV0263_3D_2IT.indd 10RQTV0263_3D_2IT.indd 10 4/23/08 4:39:25 PM4/23/08 4:39:25 PM
11
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
PREPARATIVI
45
Telecomando
I tasti che riportano indicazioni quali , funzionano esattamente allo stesso modo dei comandi sull’unità principale.
Visualizza il display nell’unità principale
(13)
Avvia e riproduce automaticamente un
disco. Controlla l’impianto stereo e il
televisore (28)
Arresto della riproduzione (12)
Pausa della riproduzione (12)
Selezione sintonizzatore (FM/AM) (23),
selezione porta musicale (26), selezione
AUX (26)
Mostra il menu “Start” (avvio) (13)
Ritorna alla schermata precedente (13)
Annullamento della selezione (13)
Selezione dell’effetto audio (24)
Per eliminare l’audio
Per annullare
Premere di nuovo [MUTING] o regolare il
volume.
La funzione di eliminazione dell’audio si
annulla quando l’unità viene messa in
modalità di standby.
Regolazione dell’orologio (24)
Visualizza il menu di impostazione (8)
Funzionamento del televisore (27)
Seleziona i numeri dei titoli del disco, ecc.,
Immette i numeri (13)
Opzione di riproduzione (27)
Funzione di salta, riproduzione moviola,
ricerca, sintonizzazione o seleziona canali
preimpostati, regolazione ora
(12, 13, 23, 24)
Riproduzione disco (12)
Riproduzione USB (25)
Mostra il menu superiore del disco o
l’elenco dei programmi (13)
Seleziona o conferma le voci del menu
sullo schermo televisivo (8),
Fotogramma per fotogramma (13)
Consente di visualizzare il menu di un
disco o lelenco di riproduzione (13)
Mostra i menu sullo schermo (16)
Selezione della modalità di riproduzione o
della funzione di ripetizione (14)
Impostazione del timer di riproduzione
(24),
Imposta il timer di spegnimento
automatico,
Questa funzione permette di spegnere
automaticamente l’unità all’ora preimpostata
Per cancellare il timer
Premere [-SLEEP] per selezionare “OFF”.
Per controllare il tempo restante
Premere nuovamente [-SLEEP].
Nota:
I timer di riproduzione e di spegnimento
automatico possono essere usati insieme.
Il timer di spegnimento automatico ha sempre
la precedenza. Accertarsi che i parametri di
regolazione dei timer non si sovrappongano.
RQTV0263_3D_2IT.indd 11RQTV0263_3D_2IT.indd 11 4/23/08 4:39:27 PM4/23/08 4:39:27 PM
12
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
46
Dischi — Riproduzione di base
Arresto
La posizione viene memorizzata mentre sul display
viene visualizzato “RESUME”.
Premere [ , DVD/CD], per continuare la
riproduzione.
Premere di nuovo [ ], per annullare la posizione.
Pausa
Premere [
, DVD/CD] per riprendere la riproduzione.
Ricerca (durante la riproduzione)
La velocità di riproduzione aumenta fi no a 5
lunghezze.
Premere [ , DVD/CD], per tornare alla
riproduzione normale.
Moviola (durante la pausa)
La velocità di riproduzione aumenta fi no a 5
lunghezze.
La moviola è disponibile solo per la
riproduzione in avanti.
• Eccetto
.
Premere [ , DVD/CD], per tornare alla
riproduzione normale.
3, DVD/CD
5, , 2, 3, OK
1, ¡,
SLOW/SEARCH
FL DISPLAY
4, ¢,
4, 3, SKIP
Tasti numerici
y
RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
7
8
MENU,
PLAY LIST
CANCEL
1 2 3
Aprire lalloggiamento.
L’unità si accende.
Caricare un disco nell’alloggiamento.
Esempio:
Rimuovere il disco dalla propria cartuccia prima
dell’uso.
Chiudere l’alloggiamento. Iniziare la riproduzione.
RQTV0263_3D_2IT.indd 12RQTV0263_3D_2IT.indd 12 4/23/08 4:39:28 PM4/23/08 4:39:28 PM
13
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
47
Nota:
IL DISCO CONTINUA A GIRARE MENTRE VENGONO
VISUALIZZATI I MENU.
Premere [
] quando si termina per proteggere il motore dell’unità e
lo schermo televisivo.
È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi +R/+RW non
venga visualizzato correttamente.
Salto
——
[, ]: Salto di gruppi.
[ , ]: Salto di contenuti.
Questa funzione non è disponibile
durante la riproduzione programmata
o casuale (\ pag. 14).
Selezione della voce sullo schermo
Selezionare
Confermare
Selezionare
Ritorno alla schermata precedente
Display dell’unità principale
Visualizzazione del Schermata delle
tempo informazioni
SLIDE Schermata delle informazioni
Fotogramma per fotogramma (durante la pausa)
Soltanto nella direzione in
avanti.
Menu del disco
(durante l’arresto)
Visualizza il menu principale di un disco.
Visualizza l’elenco dei programmi (\ pag. 15).
(durante l’arresto)
Visualizza il menu di un disco.
Visualizza una lista di riproduzione (\ pag. 15).
con controllo della riproduzione (PBC)
Visualizza il menu di un disco.
Immettere i numeri
(durante l’arresto)
Esempio: Per selezionare 12:
[ 10] [1] [2]
con controllo della riproduzione
(PBC)
Premere [ ] quindi premere i tasti numerici
per annullare le funzioni PBC.
Cancellare i numeri
Dischi — Riproduzione avanzata
Utilizzo del menu “Start” (avvio) Utilizzo del menu “Start” (avvio)
1 Premere [START] in modalità di inattività.
Esempio:
OK
VD / CDD
Pla
y
back DISC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DV
Input Select ion
D
)
RETURN
2 Premere [5, ], quindi [OK] per selezionare una voce.
Per uscire dalla schermata
Premere [START].
Selezione sullo schermo
Premere [5, ], quindi [OK] per confermare la selezione.
È possibile selezionare la sorgente desiderata quando si sceglie “Input
Selection”.
– DVD/CD (\ pag. 12), FM e AM (\ pag. 23), AV (\ pag. 7), AUX
(TV) (\ pag. 26), USB (\ pag. 25), OPTION (\ pag. 26 a 27) e
MUSIC PORT (\ pag. 26).
È possibile accedere alla riproduzione o al menu quando la sorgente è
stata selezionata.
Esempio:
VD / CDD
Pla
y
back DISC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DVD
)
Accesso alla
riproduzione o al menu
Quando appare, è inoltre possibile utilizzare il panello sullo schermo
per eseguire la riproduzione.
Esempio:
SEARCHSEARCH
PLAY
STOP
PAUSE
RETURN
RQTV0263_3D_2IT.indd 13RQTV0263_3D_2IT.indd 13 4/23/08 4:39:31 PM4/23/08 4:39:31 PM
14
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
48
Dischi — Riproduzione avanzata (segue)
Programmata e casualeProgrammata e casuale
Premere [-PLAY MODE] in modalità di arresto o in quella di
“RESUME”.
Esempio:
Programma Casuale
Non attiva (Riproduzione normale)
Per uscire dalla modalità riproduzione programmata o casuale
in fase di arresto.
Premere [-PLAY MODE] diverse volte.
Non è possibile riprodurre alcune voci anche se sono state
programmate.
Le funzioni di riproduzione programmata e casuale si trovano solo
nella cartella “AUDIO”, “PICTURE” e “VIDEO” selezionata.
Riproduzione programmata (fi no a 30 selezioni)
1 Premere [5, ], quindi [OK] per selezionare la(e) voce(i) da
programmare.
Premere [RETURN] per eseguire la selezione dalle cartelle
precedenti.
Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.
Esempio:
RT :STA PLAY CLE ALLAR
VD V PROGRAMD
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT T I TLE T I TL CEH .AP
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
VD V PROGRAMD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT CHAPTER T I TL CEH .AP
CHA
ALL
P. 1
CHAP . 2
CHAP . 3
CHAP . 4
CHAP . 5
CHAP . 6
CHAP . 7
CHAP . 8
CHAP . 9
2
2
3
3
5
5
5
5
2
2
1
2
6
3
1
5
7
8
1
4
2 Premere [ 3, DVD/CD].
Per selezionare tutte le opzioni
Premere [5, ] per selezionare “ALL”.
Quindi premere nuovamente [OK] per confermare.
Per eliminare il programma selezionato
1.
Premere [3, 5, ] per selezionare il numero di programma.
2.
Premere [CANCEL].
Per eliminare l’intero programma
Selezionare “CLEAR ALL” con [3] e premere [OK].
L’intero programma viene cancellato anche quando si spegne l’unità,
si apre il cassetto del disco o si seleziona un’altra sorgente.
Riproduzione casuale
1 Premere [5, ], quindi [OK] per selezionare un titolo.
Esempio:
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
Premere di nuovo [OK] per annullare la selezione.
2 Premere [ 3, DVD/CD].
Ripetizione della letturaRipetizione della lettura
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di riproduzione
trascorso.)
(Durante la riproduzione)
Tenere premuto [REPEAT] diverse volte per selezionare una
voce da ripetere.
EsempioEsempio:
TITLE (Titolo) CHAPTER (Capitolo) OFF (Non attivo)
Per annullare, premere “OFF”.
Le voci mostrate differiscono in base al tipo di disco e alla modalità di
riproduzione.
RQTV0263_3D_2IT.indd 14RQTV0263_3D_2IT.indd 14 4/23/08 4:39:36 PM4/23/08 4:39:36 PM
15
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
49
Dischi — Riproduzione dei dischi di dati usando i menu di navigazione
Riproduzione dei dischi di datiRiproduzione dei dischi di dati
Selezionare “DATA” nella scheda “OTHERS” (\ pag. 21) per
riprodurre contenuti WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Riproduzione delle voci dal menu
(PLAYBACK MENU)
La schermata “PLAYBACK MENU” appare quando il disco
contiene formati video (MPEG4/DivX) ed altri formati (WMA/
MP3/JPEG).
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
OK
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
Premere [5, ], quindi [OK] per selezionare “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO.
Riproduzione dall’elemento selezionato
1 Premere [MENU].
Esempio:
: JPEG
: Contenuto (File)
*
WMA/MP3
: Contenuto
video (File)
*
MPEG4 e DivX
: Gruppo (Cartella)
*
ATAD I SCD
01
02
03
04
05
06
07
0 8
Al
Ca
Fo
Wa
He
Ha
So
le
rr
rg
it
av
ng
F
ns
y
iv
f
en
o
ar
Me
en
or
~
n
~
~
Supe rman 09 Running
~
OROT/Audio
OK
RETURN
E
*
In questo manuale i fi le sono considerati dei contenuti e le
cartelle dei gruppi.
Lunghezza massima nome fi le o cartella: circa 12 caratteri.
2 Premere [5, ], quindi [OK] per selezionare il gruppo.
3 Premere [5, ], quindi [OK] per iniziare la riproduzione del
contenuto selezionato.
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW
(DVD-VR)(DVD-VR)
I titoli appaiono soltanto se sono stati registrati sul disco.
Non è possibile modifi care i programmi, le liste di riproduzione e i
titoli del disco.
Riproduzione dei programmi
(Durante l’arresto)
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Esempio:
GDATELENTH TI
01/
10:00:21
00 : 00
01
02
03
10
01/
20:00:56
00 : 00
10
01/
30:00:23
00 : 00
10
TELP
G
OK
RETURN
2 Premere [5, ] per selezionare dal programma.
Premere [
, ] per saltare una pagina alla volta.
3 Premere [OK].
Per uscire dalla schermata
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Riproduzione di una lista di riproduzione
Disponibile soltanto quando il disco contiene una playlist.
(Durante l’arresto)
1 Premere [PLAY LIST].
Esempio:
LDATELENTH TI
01/
10:05:41
11 : 43
01
01/
20:00:46
11 : 48
01
01/
30:00:15
12 : 02
01
TELP
G
OK
RETURN
2 Premere [5, ] per selezionare dall’elenco di riproduzione.
Premere [
, ] per saltare una pagina alla volta.
3 Premere [OK].
Per uscire dalla schermata
Premere [PLAY LIST].
RQTV0263_3D_2IT.indd 15RQTV0263_3D_2IT.indd 15 4/23/08 4:39:38 PM4/23/08 4:39:38 PM
16
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
50
Dischi — Uso dei menu sullo schermo
Menu FunzioniMenu Funzioni
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Programma) SEARCH
PL (Lista di riproduzione)
SEARCH
Per cominciare da un’opzione specifi ca
Esempio:
T
TITLE SEARCH
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
AUDIO
Esempio:
T
AUD I O
5C13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
(con tracce audio multiple)
Per selezionare la colonna sonora
Per selezionare “L, “R” , “L+R” o “L R
(Karaoke-Disc)
Per selezionare “ON” o “OFF” per la musica cantata
Per selezionare “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” per i vari suoni vocalici
Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle istruzioni del disco.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo di segnale kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch
(Numero di canali)
Esempio: 3 /2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza (non visualizzato se il segnale è assente)
0: Niente surround
1: Surround monofonico
2: Surround stereofonico (destro/sinistro)
1: Centrale
2: Anteriore sinistro + Anteriore destro
3: Anteriore sinistro + Anteriore destro + Centrale
Se si modifi ca l’audio di un disco video DivX, l’avvio della riproduzione potrebbe richiedere qualche
secondo.
PLAY SPEED
Per cambiare la velocità di riproduzione
– da “x0.6” a “x1.4” (in incrementi di 0,1 unità)
Esempio:
T
PLAY SPEED
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
• Premere [3, DVD/CD] per tornare alla riproduzione normale.
Dopo aver cambiato la velocità.
La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a 48 kHz.
A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non essere disponibile.
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco e del formato di registrazione.
1
Visualizzare la
schermata delle
funzioni.
4
Premere per uscire.
2
Selezionare l’opzione.
Confermare
Selezionare
Selezionare
3
Effettuare le
impostazioni.
Selezionare
Confermare
RQTV0263_3D_2IT.indd 16RQTV0263_3D_2IT.indd 16 4/23/08 4:39:40 PM4/23/08 4:39:40 PM
17
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
51
Menu Funzioni (segue)Menu Funzioni (segue)
DATE DISPLAY
: OFF ON
C
DAT E D I SPLAY
4
JPG
DATE
OFF
OFF
REPEAT MODE
(\ pag. 14, Ripetizione della lettura)
C−−−−
JPG
DATE
OFF
OFF
0
REPEAT MODE
A-B Repeat (Per ripetere un sezione specifi cata)
Eccetto (Parte di un fermo immagine) (SVCD)
Premere [OK] nei punti di inizio e fi ne.
Selezionare “OFF” per annullare.
ROTATION
Per ruotare un’immagine (durante la pausa)
:
0 90 180 270
C4
JPG
DATE
OFF
OFF
0
ROT AT I ON
SUBTITLE
Per selezionare la lingua dei sottotitoli
Esempio:
T
SUBT I T LE
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
(con sottotitoli multipli)
(soltanto SVCD)
Sui dischi +R/+RW, potrebbe essere visualizzato un numero anche per i sottotitoli non visualizzati.
“ON” o “OFF” viene visualizzato soltanto con i dischi che contengono le informazioni di
attivazione/disattivazione dei sottotitoli (non è possibile registrare le informazioni di attivazione/
disattivazione dei sottotitoli utilizzando registratori DVD Panasonic).
ANGLE
(con angoli multipli) Per selezionare un angolo video
Esempio:
T
ANGLE
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
PICTURE MODE
Esempio:
N
PICTURE MODE
ORMAL NORMAL
NORMAL : Immagini normali.
CINEMA1 : Ammorbidisce le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure.
CINEMA2 : Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure.
DYNAMIC : Migliora il contrasto per immagini più belle.
ANIMATION : Adatto per l’animazione.
ZOOM
Per selezionare vari formati di zoom
Esempio:
N
ZOOM
ORMALNORMAL
NORMAL AUTO x2 x4
TRANSFER MODE
Esempio:
NORMALNORMAL
AUTO
TRANSFER DMO E
Se si è selezionato “480p”/“576p”/“720p”/ “1080p” (progressivo) o “1080i” (interlacciato) (\ pag. 18, “VIDEO
FORMAT”), selezionare il metodo di conversione per l’uscita con segnale progressivo che si adatta al tipo di
materiale.
L’impostazione ritornerà su AUTO o AUTO1 quando l’alloggiamento del disco è aperto, l’unità è spenta o
un’altra sorgente è selezionata.
Quando si riproducono dischi PAL
AUTO : Rileva automaticamente il fi lm e il contenuto video, nonché lo converte adeguatamente.
VIDEO : Selezionare la funzione quando si sta utilizzando AUTO e il contenuto appare distorto.
FILM : Selezionare questa funzione se i bordi del fi lm appaiono seghettati o irregolari
quando è selezionata la funzione AUTO. Tuttavia, se il contenuto video è
distorto come mostrato nell’illustrazione a destra, selezionare AUTO.
Durante la lettura di dischi NTSC
AUTO1 : Rileva automaticamente il fi lm e il contenuto video, convertendoli nel modo corretto.
AUTO2 : In aggiunta alla funzione AUTO1, rileva automaticamente i fi lm con velocità di fotogramma
diverse e li converte adeguatamente.
VIDEO : Selezionare la funzione quando si sta utilizzando AUTO1 e AUTO2 e il contenuto appare
distorto.
RQTV0263_3D_2IT.indd 17RQTV0263_3D_2IT.indd 17 4/23/08 4:39:43 PM4/23/08 4:39:43 PM
18
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
52
Menu Funzioni (segue)Menu Funzioni (segue)
SOURCE SELECT
Se si seleziona “AUTO”, il metodo di creazione dei contenuti DivX viene individuato e riprodotto
automaticamente. Se l’immagine è distorta, selezionare “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” a seconda del
metodo di creazione utilizzato per la registrazione del disco.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Esempio:
NORMALNORMAL
AUTO
UA T O
SOURCE ESCLE T
HDMI STATUS
Indica varie informazioni se collegato al terminale HDMI AV OUT.
(\ pag. 19, Conferma delle informazioni HDMI)
SSTATU
HDMI
OFF 57 6 YCbCr 4 4:4:
p
HD
T
MI S A
TUS
HD ENHANCER
Quando si usa il collegamento HDMI e “VIDEO PRIORITY” (\ pag. 21, Scheda “HDMI”) è impostato su “ON”.
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbCr 4 4:4:
p
HD
A
ENH N
CER
Per aumentare la nitidezza della qualità di immagine “720p”, “1080i” e “1080p
OFF
1 2 3 (immagine migliore)
VIDEO FORMAT
Per selezionare una qualità dell’immagine adatta per il televisore
(Le registrazioni video vengono convertire ed emesse come video ad alta defi nizione.)
Quando si usa un collegamento HDMI e “VIDEO PRIORITY” (\ pag. 21, Scheda “HDMI”) è impostato su “ON”
*
480p/576p/720p/1080p (progressivo)
*
480i/576i/1080i (interlacciato)
Se l’immagine è distorta, tenere premuto [CANCEL] fi nché l’immagine non viene visualizzata correttamente.
I numeri visualizzati variano a seconda del disco riprodotto. Viene visualizzato uno dei numeri di cui sopra.
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbC r 4 4:4:
p
VI
DF
EO O
RMA T
COLOUR SPACE
Quando si usa il collegamento HDMI e “VIDEO PRIORITY” (\ pag. 21, Scheda “HDMI”) è impostato su “ON”.
SSTATU
HDMI
OFF 5 7 6 YCbCr 4 4:4:
p
CO
LR
OU S
PACE
Per selezionare il colore di immagine adatto al televisore
YCbCr (4:2:2) YCbCr (4:4:4) RGB
Se l’impostazione precedente non è compatibile con il televisore, non viene visualizzata.
DIALOGUE ENHANCER
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei fi lm
Esempio:
D I ALOGUE ENHANCER
OFF FOF
(Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale)
(Dolby Digital, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale)
OFF ON
RE-MASTER
(Digitale)
[\ pag. 24, Cambiamento della qualità del suono: Rimasterizzazione (RE-MASTER) (Analogico)]
RE - MA
STE
R
OFF
FO
F
Per selezionare la qualità audio
OFF 1 2 3
L’effetto reale dipende dalla sorgente selezionata.
Dischi — Uso dei menu sullo schermo (segue)
RQTV0263_3D_2IT.indd 18RQTV0263_3D_2IT.indd 18 4/23/08 4:39:45 PM4/23/08 4:39:45 PM
19
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
53
Stato connessione
Mostra il tipo di segnale in uscita
Mostra il numero di canali audio
(\ pag. 18, “VIDEO FORMAT”)
(\ pag. 18, “COLOUR SPACE”)
HDMI — INFORMATION
CONNECTED STATE CONNECTED
AUDIO STREAM PCM
MAX CHANNEL 2Ch
VIDEO FORMAT 720p
COLOUR SPACE YCbCr 4:4:4
Esempio:
Nota:
Quando si seleziona “OFF” su “AUDIO OUT” (\ pag. 21, Scheda “HDMI”), viene visualizzato “– – –” su “AUDIO STREAM” e “MAX CHANNEL”.
Conferma delle informazioni HDMI Conferma delle informazioni HDMI
Dischi — Cambiamento delle impostazioni del lettore
1
Visualizzare
il menu MAIN
(principale).
2
Selezionare la
scheda.
Selezionare
Confermare
3
Selezionare
l’opzione.
Confermare
Selezionare
Selezionare
Se non è stato eseguito il QUICK SETUP (\ pag. 8) viene visualizzata la schermata relativa.
4
Effettuare le
impostazioni.
Selezionare
Confermare
5
Premere per
uscire.
AINM
DISC
VIDEO
AUD I O
DISPLAY
HDM I
OTHERS
SET
EX I ETUPT:S
RETURN
ISCD
SETT I NG STATE
AUD I O ENGL I SH
SUBT I TL AUTO
MENUS ENGL I SH
RAT I NGS 8 NO L I M I
PASSWOR
E
D
T
SET
EX I ETUPT:S
RETURN
Scheda
Opzione Impostazione
RQTV0263_3D_2IT.indd 19RQTV0263_3D_2IT.indd 19 4/23/08 4:39:47 PM4/23/08 4:39:47 PM
20
RQTV0263
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO
54
Dischi — Cambiamento delle impostazioni del lettore (segue)
Le impostazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità nella modalità di standby.
Le voci sottolineate comprendono le impostazioni predefi nite nella seguente tabella.
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata.
Menu MAIN (principale)Menu MAIN (principale)
7 Scheda “DISC”
AUDIO
Selezionare la lingua dell’audio.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• ORIGINAL
*1
• OTHER – – – –
*2
SUBTITLE
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
• AUTO
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
• GERMAN • ITALIAN • SWEDISH • DUTCH
• POLISH • OTHER – – – –
*2
MENUS
Selezionare la lingua dei menu dei
dischi.
L’impostazione viene modifi cata anche
variando la lingua del menu in QUICK
SETUP.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• ITALIAN • SWEDISH • DUTCH • POLISH
• OTHER – – – –
*2
RATINGS
Impostare un livello di accesso per
limitare la riproduzione dei DVD-Video.
Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
• 0 LOCK ALL: Per impedire la riproduzione dei dischi senza i livelli di accesso.
• 1 a 7: Per proibire la riproduzione di DVD-Video contenenti le classi di effi cienza corrispondenti.
• 8 NO LIMIT
Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata una schermata per l’immissione
della password.
Immettere la password e quindi seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Se un DVD-Video ha un livello di accesso inferiore a quello impostato per l’unità, viene visualizzato
un messaggio sullo schermo.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
PASSWORD
Modifi care la password per “RATINGS”.
• SETTING
Modifi ca del livello di accesso (quando è selezionato da 0 a 7)
• CHANGE: Seguire le istruzioni sullo schermo.
Scheda “VIDEO”
TV ASPECT
Selezionare l’impostazione adatta al
televisore e alle proprie preferenze.
4 : 3 PAN&SCAN: Televisore di formato normale (4:3)
I lati dell’immagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire lo
schermo (a meno che sia vietato dal disco).
4 : 3 LETTERBOX: Televisore di formato normale (4:3)
L’immagine ad ampio schermo viene visualizzata nello stile letterbox.
4 : 3 ZOOM: Televisore di formato normale (4:3)
L’immagine si ingrandisce e riduce.
16 : 9 NORMAL: Televisore ad ampio schermo (16:9)
Allunga lateralmente le immagini.
16 : 9 SHRINK: Televisore ad ampio schermo (16:9)
Le immagini appaiono al centro dello schermo.
16 : 9 ZOOM: Televisore ad ampio schermo (16:9)
Allarga l’immagine fi no al formato 4:3.
TV TYPE
Selezionare secondo il tipo di
televisore usato.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
TIME DELAY
Se l’unità è collegata ad uno schermo
al plasma, procedere alla regolazione
se il suono non è sincronizzato con le
immagini.
0 ms/AUTO • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
Quando si usa il VIERA Link “HDAVI Control
TM
con un televisore compatibile con “HDAVI Control
3” (\ pag. 28), selezionare “0 ms”. L’audio e il video verranno sincronizzati automaticamente.
NTSC DISC OUT
Per la riproduzione dei dischi NTSC,
selezionare l’uscita PAL 60 o NTSC
(\ pag. 9, Sistemi video).
NTSC: Quando è collegato un televisore NTSC.
PAL60: Quando è collegato un televisore PAL.
STILL MODE
Specifi care il tipo di immagine
visualizzata durante la pausa.
• AUTO
• FIELD
*4
: Le immagini non sono sfocate, ma la qualità non è elevata.
• FRAME
*4
: La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero apparire sfocate.
RQTV0263_3D_2IT.indd 20RQTV0263_3D_2IT.indd 20 4/23/08 4:39:49 PM4/23/08 4:39:49 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SCPM86D Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per