Whirlpool FSCR10425 Guida utente

Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

Guia de salut i seguretat, ús i manteniment i d'instal·lació
www.whirlpool.eu/register
2
CATALÀ .......................................p .3
3
CA
CATALÀ
GUIA DE SALUT I SEGURETAT, ÚS I
MANTENIMENT I D'INSTAL·LACIÓ
GRÀCIES PER COMPRAR UN PRODUCTE WHIRLPOOL.
Si voleu rebre un servei més complet,
registreu el vostre aparell a www.whirlpool.eu/register
Índex
Guia de salut i seguretat
RECOMANACIONS DE SEGURETAT ............................................................ 5
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS ...........................................................5
PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT .............................................................. 9
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT .............................................................10
Guia d’ús i manteniment
DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE ................................................................11
APARELL .............................................................................................11
DISPENSADOR DE DETERGENT .......................................................................11
TAULER DE CONTROL ................................................................................12
INFORMACIÓ TÈCNICA SOBRE LA CONNEXIÓ D’AIGUA .................................................13
PORTA ...............................................................................................14
LLUM DEL TAMBOR (si n’hi ha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ACCESSORIS .........................................................................................14
COM UTILITZAR LAPARELL ..................................................................15
PRIMER ÚS ...........................................................................................15
ÚS DIARI .............................................................................................16
4
SEPARAR LA ROBA ........................................................................................................16
COM FER SERVIR LA RENTADORA ..........................................................................................17
PROGRAMES I OPCIONS ..............................................................................20
FUNCIONS ...........................................................................................26
INDICADORS .........................................................................................28
AJUDA PER A LA DOSIFICACIÓ / PRIMER ÚS ...........................................................29
AJUDA PER A LA DOSIFICACIÓ / PRIMER ÚS ...........................................................31
CONSELLS PER ESTALVIAR ............................................................................32
MANTENIMENT I NETEJA ....................................................................33
NETEJA DE L’EXTERIOR DE LA RENTADORA ............................................................33
COMPROVACIÓ DE LA MÀNEGA DE SUBMINISTRAMENT D’AIGUA ......................................34
NETEJA DELS FILTRES DE MALLA DE LA MÀNEGA DE SUBMINISTRAMENT ..............................35
NETEJA DEL DISPENSADOR DE DETERGENT ...........................................................36
NETEJA DEL FILTRE DAIGUA / BUIDATGE DE LAIGUA RESIDUAL ........................................37
TRANSPORT I MANIPULACIÓ .........................................................................39
RESOLUCIÓ DE PROBLEMES .................................................................40
PORTA: COM OBRIR-LA EN CAS D’ERROR,
PER TREURE’N LA ROBA ..............................................................................45
SERVEI POSTVENDA ..................................................................................46
GUIA D’INSTALLACIÓ ...............................................................................47
5
CA
RECOMANACIONS
DE SEGURETAT
INSTRUCCIONS DE SEGURETAT IMPORTANTS
LA VOSTRA SEGURETAT I
LA DELS ALTRES ÉS MOLT
IMPORTANT.
Tant aquest manual com l’aparell
inclouen advertències importants
de seguretat, que s’han de llegir i
seguir en tot moment.
Aquest és el símbol d’alerta de
seguretat. Aquest símbol és
una advertència de possibles
perills que us poden provocar
la mort o lesions, a vosaltres o
a altres persones. Tots els
missatges de seguretat van
precedits del símbol d’alerta
de seguretat i la paraula
PERILL o ADVERTÈNCIA.
Aquestes paraules signiquen:
PERILL
Indica una situació perillosa
que, si no s’evita, provocarà
lesions greus.
ADVERTÈNCIA
Indica una situació perillosa
que, si no s’evita, pot provocar
lesions greus.
Totes les advertències de
seguretat especiquen el
perill potencial existent i
indiquen com reduir el risc
de lesió, danys i descàrregues
elèctriques deguts a un ús
incorrecte de l’aparell. Seguiu
amb cura les instruccions
següents.
No seguir aquestes
instruccions pot comportar
riscos.
El fabricant declina qualsevol
responsabilitat pels danys a
les persones, als animals i a
la propietat que es puguin
derivar de l’incompliment
dels consells i les advertències
anteriors.
Guardeu aquestes instruccions
per a consultes futures.
No emmagatzemeu
substàncies explosives, com
ara llaunes d’aerosol a prop
de l’aparell i no col·loqueu
ni feu servir gasolina o altres
materials inamables a sobre
ni a prop de l’aparell: pot
iniciar-se un incendi si l’aparell
s’encén sense voler.
Quan llenceu l’aparell,
inutilitzeu-lo tallant el cable
d’alimentació i traieu-li les
portes i els prestatges (si n’hi
ha) per tal que els nens no
puguin car-se a dins i quedar-
hi atrapats. No deixeu l’aparell
sense vigilància durant dies
ja que pot ser un perill per als
nens.
Retireu els cargols de transport
La rentadora duu uns cargols
de transport per evitar
qualsevol dany que pogués
produir-se a l’interior durant el
transport. Abans de fer servir
la màquina, és imprescindible
que retireu els cargols de
transport.
Després de retirar-los, tapeu
les obertures amb els 4 taps de
plàstic subministrats.
No forceu mai la porta per a
obrir-la, ni us hi repengeu.
ÚS DEL PRODUCTE
Aquest aparell s’ha dissenyat
només per a ús domèstic.
Queda prohibit l’ús
professional de l’aparell.
El fabricant renuncia a tota
responsabilitat per l’ús
inapropiat o l’ajust incorrecte
dels comandaments.
L’aparell no està dissenyat per
fer-lo funcionar mitjançant un
Guia de salut i seguretat
6
ara: una mala ventilació o
temperatures per sota dels
5 °C o per sobre dels 35 °C.
En el cas dels terres de fusta
o dels anomenats «otants»
(per exemple, determinats
terres de parquet o laminats),
col·loqueu l’aparell sobre una
làmina de fusta de 60 x 60 cm
d’amplada i de 3 cm de gruix
com a mínim, xada al terra.
Utilitzeu només mànegues
noves per connectar la
rentadora al subministrament
d’aigua. No utilitzeu les
mànegues ja utilitzades;
llenceu-les.
Moveu l’aparell sense aixecar-
lo per la superfície superior.
Connecteu la o les mànegues
d’entrada d’aigua a la xarxa
de subministrament d’aigua
d’acord amb la normativa de
la vostra companyia d’aigua
local.
Per als models que només
funcionen amb aigua freda:
No connecteu l’aparell al
subministrament d’aigua
calenta.
Per als models amb emplenat
calent: la temperatura de
l’aigua d’entrada no pot
superar els 60 °C.
Assegureu-vos que les
obertures de ventilació de
la base de la rentadora (si el
vostre model en té) no quedin
obstruïdes per una catifa o
temporitzador extern o d’un
sistema de comandament a
distància independent.
No feu servir l’aparell a l’aire
lliure.
Aquesta rentadora està
dissenyada exclusivament
per rentar bugada apta per a
rentadores en una quantitat
normal per a una llar privada.
INSTAL·LACIÓ
La instal·lació i les reparacions
ha de realitzar-les un tècnic
qualicat, de conformitat
amb les instruccions del
fabricant i amb la normativa
local de seguretat. No repareu
ni substituïu cap part de
l’aparell tret que s’indiqui
especícament al manual de
l’usuari.
Feu servir guants de protecció
per realitzar totes les
operacions de desembalatge i
instal·lació.
Abans de realitzar cap feina
d’instal·lació, cal desconnectar
l’aparell del subministrament
elèctric.
No engegueu l’aparell ns que
no hàgiu nalitzat el procés
d’instal·lació.
Després de desembalar
l’aparell, comproveu que
no s’hagi danyat durant el
transport. Si detecteu algun
problema, poseu-vos en
contacte amb el distribuïdor
o el Servei Postvenda més
proper.
Durant la instal·lació,
comproveu que l’aparell
no malmeti el cable
d’alimentació.
La manipulació i instal·lació de
l’aparell l’han de realitzar dues
o més persones.
Durant la instal·lació
assegureu-vos que les quatre
potes quedin estables i
toquin a terra, ajusteu-les si
és necessari i, a continuació,
comproveu que l’aparell
estigui perfectament anivellat
amb un nivell de bombolla.
Traieu la protecció inferior
inclinant i girant la rentadora
sobre una de les cantonades
posteriors. Assegureu-vos
que la part de plàstic de la
protecció inferior (en cas que
sigui present en el vostre
model) es queda a l’embalatge
i no a la part inferior de
l’aparell. És important treure-
la, ja que la part de plàstic
podria danyar la rentadora
durant el seu funcionament.
Si l’aparell ha estat exposat al
fred abans del seu lliurament,
deixeu-lo a temperatura
ambient unes quantes hores
abans d’engegar-lo.
No instal·leu l’aparell en un
lloc que pugui estar exposat
a condicions extremes, com
7
CA
CONNEXIÓ ELÈCTRICA
NOMÉS PER A GRAN
BRETANYA I IRLANDA
Substitució del fusible
Si el cable d’alimentació
d’aquest aparell té un endoll
amb fusible BS 1363A de
13 amperes, per canviar
un fusible en aquest tipus
d’endoll utilitzeu un fusible
aprovat per ASTA del tipus BS
1362 i procediu de la manera
següent:
1. Desmunteu la tapa del
fusible A) i el fusible (B).
2. Munteu el fusible de recanvi
de 13 A a la tapa del fusible.
3. Torneu-los a muntar a
l’endoll.
Important:
Cal tornar a col·locar la tapa
del fusible quan es col·loca un
nou fusible; si l’heu perduda,
no feu servir l’endoll ns
que n’hàgiu col·locat una de
recanvi.
Per saber si esteu fent servir un
recanvi correcte, mireu el color
del divisor o el color gravat en
paraules a la base de l’endoll.
Les tapes de fusible de recanvi
estan disponibles a qualsevol
botiga de components
elèctrics.
Només per a la República
d’Irlanda
En general s’aplica la
informació referent a la Gran
Bretanya, però també es fa
qualsevol altre material.
La pressió de l’aigua
subministrada ha d’estar entre
0,1 i 1 MPa.
Si voleu instal·lar una
assecadora damunt la
rentadora, abans poseu-vos en
contacte amb el nostre Servei
Postvenda o amb el vostre
distribuïdor especialitzat
per comprovar que sigui
possible. Això només es pot
fer si l’assecadora es munta
de manera xa damunt la
rentadora fent servir l’equip
d’apilament necessari
disponible a través del nostre
Servei Postvenda o del vostre
distribuïdor especialitzat.
ADVERTÈNCIES
D’ELECTRICITAT
Comproveu que la
tensió indicada a la placa
de característiques es
correspongui amb la de
l’habitatge.
Els rangs d’alimentació
apareixen a la placa de
característiques.
Segons la normativa, és
obligatori que l’aparell estigui
connectat a terra.
Per tal que la instal·lació
compleixi les normes de
seguretat vigents, cal un
interruptor omnipolar amb
una distància mínima de
3mm.
Si el cable d’alimentació està
danyat, substituïu-lo per un
d’igual. El cable d’alimentació
només el pot substituir un
tècnic qualicat seguint les
instruccions del fabricant i
la normativa de seguretat
vigent. Contacteu amb un
centre d’assistència tècnica
autoritzat.
Els components elèctrics
han de quedar inaccessibles
per a l’usuari després de la
instal·lació.
El cable d’alimentació ha de
ser prou llarg per connectar
l’aparell, muntat a la seva
ubicació, a la presa de corrent.
No utilitzeu allargadors.
No estireu el cable
d’alimentació.
No utilitzeu adaptadors de
diversos endolls si l’aparell
està equipat amb un endoll.
Per als aparells equipats amb
un endoll, si aquest no és
adequat a la vostra presa de
corrent, contacteu amb un
tècnic qualicat.
No toqueu l’aparell amb
cap part del cos humida i
no l’utilitzeu amb els peus
descalços.
No feu servir l’aparell si té
malmesos el cable o l’endoll,
si no funciona correctament o
si ha patit algun desperfecte
o ha caigut. No submergiu el
cable d’alimentació ni l’endoll
en aigua. Mantingueu el
cable allunyat de superfícies
calentes.
Si utilitzeu un interruptor
diferencial (RCCB), feu servir
només models amb el símbol
8
servir un tercer tipus d’endoll i
presa, amb dues clavilles per a
connexió a terra.
Presa de corrent/endoll
(vàlid per a tots dos països)
Si l’endoll subministrat no és
adient per a la vostra presa de
corrent, poseu-vos en contacte
amb el Servei Postvenda per
rebre més instruccions. No
intenteu canviar l’endoll.
Aquest procediment l’ha de
realitzar un tècnic qualicat
de conformitat amb les
instruccions del fabricant i
la normativa de seguretat
estàndard vigent.
ÚS CORRECTE
Utilitzeu només detergents
i additius produïts
especícament per a
rentadores domèstiques/
assecadores.
No supereu la càrrega màxima
permesa. Comproveu la
càrrega màxima permesa a la
taula de programes.
Tanqueu el tap quan no el feu
servir.
No feu servir dissolvents (p.ex.
aiguarràs, benzè), detergents
que continguin dissolvents,
desengreixant en pols,
netejavidres o productes de
neteja d’ús general ni líquids
inamables; no renteu a
màquina teixits que hagin
estat tractats amb dissolvents
o líquids inamables.
SEGURETAT PER ALS
INFANTS
Els nens menors de 8
anys s’han de mantenir
allunyats tret que se’ls vigili
constantment.
Tant els nens a partir de
8 anys com les persones
amb capacitats físiques,
sensorials o mentals reduïdes
o amb manca d’experiència
i coneixements necessaris
poden fer servir aquest aparell
només si estan supervisats
o han rebut instruccions
sobre l’ús segur de l’aparell
i si comprenen els perills als
quals s’exposen. Els nens
no poden jugar amb el
dispositiu. Els nens no han
de realitzar tasques de neteja
ni de manteniment sense
supervisió.
Manteniu el material
d’embalatge (bosses de
plàstic, peces de poliestirè,
etc.) fora de l’abast dels nens.
NETEJA I MANTENIMENT
L’aparell s’ha de desconnectar
de la xarxa elèctrica abans
de realitzar cap operació de
neteja o manteniment.
No utilitzeu mai aparells de
neteja amb vapor.
9
CA
ELIMINACIÓ
D’ELECTRODOMÈSTICS
Aquest aparell està fabricat
amb materials reciclables
o reutilitzables. Elimineu-lo
d’acord amb la normativa local
d’eliminació de residus.
Per a més informació sobre el
tractament, la recuperació i el
reciclatge d’aparells elèctrics
domèstics, contacteu amb les
autoritats locals, amb el servei de
recollida de residus domèstics o
amb la botiga on el vau comprar.
Aquest aparell porta la marca
de conformitat amb la Directiva
europea 2012/19/UE relativa
als residus d’aparells elèctrics i
electrònics (RAEE).
En desfer-vos d’aquest producte
correctament, contribuïu a
evitar potencials conseqüències
negatives per al medi ambient
i la salut humana que podrien
produir-se a causa de la
manipulació inadequada dels
residus d’aquest producte.
El símbol que inclou el
producte o la
documentació que
l’acompanya indica que
no es pot tractar com un residu
domèstic, sinó que s’ha de dur a
un punt de recollida adequat per
al reciclatge d’aparells elèctrics i
electrònics.
PROTECCIÓ
DEL MEDI AMBIENT
ELIMINACIÓ DEL MATERIAL
D’EMBALATGE
El material d’embalatge és 100
% reciclable i està marcat amb el
símbol de reciclatge:
Per tant, cal que llenceu les
diferents parts de l’embalatge de
manera responsable, respectant
sempre les normes locals sobre
residus.
10
DECLARACIÓ
DE CONFORMITAT
Aquest aparell ha estat dissenyat,
fabricat i comercialitzat d’acord
amb:
› els requisits de seguretat de la
Directiva 2006/95/CE de «Baix
Voltatge» (que substitueix
la Directiva 73/23/CEE i
modicacions posteriors);
› les normes de protecció de la
Directiva EMC 2004/108/CE. La
seguretat elèctrica de l’aparell
només es pot garantir si es
connecta correctament a una
presa de terra homologada.
11
CA
DESCRIPCIÓ
DEL PRODUCTE
APARELL
DISPENSADOR DE DETERGENT
1. Superfície superior
2. Dispensador de detergent
3. Tauler de control
4. Mànec de la porta
5. Porta
6. Filtre d’aigua/mànega de buidatge
d’emergència (si n’hi ha) darrere del sòcol
7. Sòcol (extraïble)
8. Peus ajustables (4)
1. Compartiment de rentada principal
• Detergent per a la rentada principal
• Llevataques
• Ablanidor d’aigua
2. Compartiment de prerentada
• Detergent per a la prerentada
3. Compartiment per al suavitzant
• Suavitzant de teixits
• Midó líquid
Afegiu suavitzant o solució de midó només ns a la
marca «MAX».
4. Botó d’alliberament
(premeu-lo per extreure el dispensador de
detergent i poder-lo netejar)
Guia d’ús i manteniment
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
12
1. Botó On/Off (Reiniciar/Buidar aigua, si es manté premut uns instants)
2. Botó de programes
3. Botó Colors a 15 °C
4. Botó Roba fresca
5. Botó Ajuda per a la dosificació (Configuració Ajuda per a la dosificació, si
es manté premut uns instants
6. Comandament (Girar per seleccionar / Prémer per confirmar)
7. Botó «Inici diferit"
8. Botó Temperatura
9. Botó Velocitat de centrifugació
10. Botó Opcions (Bloqueig de tecles, si es manté premut uns instants)
11. Botó Inici/Pausa
12. Pantalla
13. Zona de programes
TAULER DE CONTROL
Recomanacions de deteRgent peR a diveRsos tipus de Roba
Roba blanca resistent (freda -95 °C) Detergents d’alt rendiment
Roba blanca delicada (freda -40 °C)
Detergents suaus que continguin lleixiu o blanquejants
òptics
Colors clars/pastel/apagats (freda -60 °C)
Detergents que continguin lleixiu o blanquejants òp-
tics
Colors vius (freda -60 °C)
Detergents per a roba de color sense lleixiu ni blanque-
jants òptics
Negre/colors foscos (freda -60 °C) Detergents especials per a roba negra o fosca
MAX
30’
40°
60°
1. 7.2.
13. 12.
6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.
13
CA
INFORMACIÓ TÈCNICA SOBRE
LA CONNEXIÓ D’AIGUA
CONNEXIÓ D’AIGUA
SUBMINISTRAMENT D’AIGUA Fred
AIXETA connector de mànega roscat de 19 mm.
PRESSIÓ MÍNIMA DE SUBMINISTRAMENT
D’AIGUA
100 kPa (1 bar)
PRESSIÓ MÀXIMA DE SUBMINISTRAMENT
D’AIGUA
1000 kPa (10 bar)
14
PORTA
LLUM DEL TAMBOR (si n’hi ha)
ACCESSORIS
Per obrir la porta, estireu el mànec
• Durant la selecció del programa: s’encén el llum
per carregar la roba
• Després d’haver-se iniciat el programa, el llum
s’encendrà i s’apagarà mentre detecti una càrrega
de roba.
• Quan s’acaba el programa i s’obre la porta, el
llum s’encén una estona per poder treure la roba.
Després s’apaga per estalviar energia: premeu
qualsevol botó per tornar-la a engegar.
Poseu-vos en contacte amb el Servei Postvenda per
comprovar si els següents accessoris estan disponibles
per al vostre model de rentadora (i assecadora)
PEDESTAL
Es pot instal·lar a sota la rentadora per elevar-la i
permetre una càrrega i descàrrega més còmoda de
l’aparell.
PRESTATGE DE L’EQUIP D’APILAMENT
que permet instal·lar l’assecadora al damunt de
la rentadora a  d’estalviar espai i de facilitar la
càrrega i la descàrrega de l’assecadora en una
posició més elevada.
Per tancar-la, agafeu el mànec i empenyeu ns que
sentiu un clic.
15
CA
COM UTILITZAR
LAPARELL
PRIMER ÚS
Quan endolleu la rentadora, s’engegarà automàti-
cament.
Per eliminar els residus de fabricació.
1. Seleccioneu el programa «Cotó» a una tempe-
ratura de 95 °C. Seguiu les instruccions del paràgraf
«ÚS DIARI".
2. Afegiu una petita quantitat de detergent
d’alta potència (com a màxim un terç de la quan-
titat de detergent recomanada pel fabricant per a
la roba poc bruta) al compartiment de la rentada
principal del dispensador de detergent.
3. Poseu en marxa el programa sense afegir-hi
roba. Consulteu com seleccionar i iniciar un progra-
ma al paràgraf «ÚS DIARI».
16
1. BUIDEU LES BUTXAQUES
• Les monedes, imperdibles, etc. poden
fer malbé la roba i algunes parts de la
rentadora.
• Els objectes com els mocadors de paper
s’esmicolaran haurà de treure’n els trossets
manualment després de la rentada.
2. TANQUEU LES CREMALLERES,
ELS BOTONS O ELS GAFETS.
LLIGUEU ELS CINTURONS O ELS
CORDILLS.
• Renteu les peces petites (com ara les mitges de
niló, cinturons, etc.) i peces amb gafets (com ara
els sostenidors) en una bossa per a la bugada
o una funda de coixí amb cremallera. Retireu
sempre les anelles de les cortines o renteu les
cortines amb les anelles ben lligades a dins d’una
bossa de cotó.
3. TIPUS DE TEIXIT / SÍMBOL DE L’ETIQUETA
D’INSTRUCCIONS DE RENTADA
Cotons, bres mixtes, tractament fàcil / sintètics,
llana, peces per rentar a mà.
• Color
separeu la roba de color i la roba blanca. Renteu
les peces de color noves per separat.
• Mides
Renteu peces de diferents mides a la mateixa
càrrega per millorar l’ecàcia de la rentada i la
distribució al tambor.
• Roba delicada
Renteu la roba delicada per separat necessita un
tractament poc agressiu.
ÚS DIARI
SEPARAR LA ROBA
17
CA
Si voleu més informació sobre el programes,
consulteu la taula de programes.
Canviar la temperatura
Si voleu canviar la temperatura indicada a
la pantalla, assegureu-vos que el botó de
Temperatura s’hagi il·luminat.
Gireu el comandament per seleccionar la
temperatura desitjada i llavors premeu el
comandament per conrmar.
Canvieu la velocitat de centrifugació,
si cal
Si voleu canviar la temperatura indicada
a la pantalla, assegureu-vos que el Botó de
centrifugació s’hagi il·luminat.
Gireu el comandament per seleccionar la velocitat
de centrifugació desitjada, o Retenir esbandida, i
després premeu el comandament per conrmar-
ho.
Si seleccioneu la velocitat de centrifugació «0», el
programa acaba buidant l’aigua d’esbandida. No hi
haurà cicle nal de centrifugació.
Si seleccioneu «Retenir esbandida», el programa
pararà després de la fase d’esbandida. La roba
quedarà submergida a l’aigua de l’última
esbandida. Si voleu més informació, consulteu
la secció PROGRAMES, OPCIONS I FUNCIONS /
Retenir esbandida.
1. CARREGAR LA ROBA
• Obriu la porta i carregueu la roba.
Respecteu les mides màximes de càrrega
indicades al quadre de programes.
2. TANCAR LA PORTA
• Vigileu que no quedi cap peça
enganxada entre la porta i la
junta de goma de la porta.
• En tancar la porta, heu de sentir un clic.
3. OBRIR L’AIXETA
• Assegureu-vos que la rentadora estigui
connectada a la xarxa.
• Obriu l’aixeta.
4. ENGEGAR LA RENTADORA
Premeu el botó On/O ns que s’encengui
el botó de programa. Hi apareixerà una
animació i l’aparell emetrà un so. Després d’això,
la rentadora estarà llesta per funcionar.
• Veureu la conguració de l’últim programa fet
servir al tauler de control.
5. ESCOLLIR EL PROGRAMA DESITJAT
MODE GUIAT
els llums dels botons us guiaran per seleccionar
el programa en l’ordre següent: selecció del
programa / temperatura / velocitat de centrifugat /
opcions. Quan conrmeu una selecció prement el
comandament, s’il·luminarà el pas següent.
Seleccionar un programa
Assegureu-vos que el botó de programes s’il·lumini.
Gireu el comandament per seleccionar el programa
que vulgueu.
S’encendrà l’indicador del costat del programa
seleccionat.
Conrmeu el programa que voleu seleccionar
prement el comandament.
COM FER SERVIR LA RENTADORA
18
Seleccioneu opcions, si cal
Si voleu seleccionar opcions addicionals,
assegureu-vos que el botó Opcions s’hagi
il·luminat. Les opcions que es poden seleccionar
per al vostre programa s’indiquen amb les etxes
il·luminades.
Gireu el comandament per seleccionar les opcions
que vulgueu.
El símbol per a l’opció seleccionada parpellejarà.
Premeu el comandament per conrmar.
Algunes opcions/funcions es poden seleccionar
prement el botó directament:
Si voleu més informació, consulteu l’apartat
OPCIONS, FUNCIONS I INDICADORS.
MODE INDIVIDUAL
Un cop hàgiu engegat la rentadora, no esteu
obligats a seguir el MODE GUIAT.
L’ordre en què escolliu congurar el programa
és opcional. Per realitzar la conguració,
primer premeu el botó corresponent, gireu el
comandament per seleccionar l’element que
vulgueu i nalment premeu el comandament per
conrmar.
L’interval de temperatures, velocitats de
centrifugació i d’opcions depèn del programa
seleccionat.
Per tant, es recomana que comenceu seleccionant
el programa.
6. AFEGIR DETERGENT
• Si no feu servir la funció Ajuda per a
la dosicació, traieu el dispensador
de detergent i afegiu detergent (i additius/
suavitzant) ara, com indica la secció
DISPENSADOR DE DETERGENT.
Seguiu les recomanacions de dosicació
del paquet de detergent. Si heu seleccionar
PRERENTADA o INICI DIFERIT, seguiu les
recomanacions de la secció PROGRAMES,
OPCIONS I FUNCIONS. A continuació, tanqueu
amb compte el dispensador de detergent.
• Si feu servir la funció «Ajuda per a la dosicació»,
afegiu el detergent més tard, després d’iniciar el
programa. Consulteu la secció AJUDA PER A LA
DOSIFICACIÓ/ÚS DIARI.
És important dosicar el detergent i els additius
correctament per:
• optimitzar el resultar de la rentada
• evitar restes irritants o l’excés de detergent a la
roba
• estalviar diners tot evitant malbaratar detergent
• protegir la rentadora tot evitant la calcicació
dels components
• respectar el medi ambient tot evitant un impacte
mediambiental innecessari
7. INICIAR EL PROGRAMA
Mantingueu premut «Inici/Pausa» ns que
el botó s’il·lumini i es mantingui encès; el
programa es posarà en marxa.
• Si heu seleccionat «Ajuda per a la dosicació»,
la rentadora indicarà la quantitat de detergent
recomanada per a la vostra càrrega de roba
un cop hagi començat el programa. – Afegiu
detergent al compartiment per a la rentada
principal del dispensador de detergent, tanqueu
el dispensador i premeu «Inici/Pausa» per
continuar amb el programa
• Si heu seleccionat «Ajuda per a la dosicació»,
i també «Prerentada», afegiu la quantitat de
detergent indicada al compartiment per a la
rentada principal, i la meitat d’aquesta quantitat
al compartiment per a la prerentada.
• Tanqueu el dispensador i premeu «Inici/Pausa»
per continuar amb el programa. Per evitar
vessaments, no torneu a obrir el dispensador de
detergent.
• La duració restant del programa, que es mostra
a la pantalla, pot variar. Factors com ara un
desequilibri a la càrrega de la rentadora o la
formació d’escuma, poden incidir en la duració
del programa.
Si mai es torna a calcular la duració del programa,
apareixerà una animació a la pantalla.
19
CA
8. CANVIAR LA CONFIGURACIÓ D’UN PRO
GRAMA EN MARXA, SI CAL
Podeu canviar la conguració d’un programa quan
ja està en marxa. Els canvis s’aplicaran, sempre que
la fase del programa corresponent encara no s’hagi
acabat.
• Premeu el botó corresponent (per exemple, el
botó«Velocitat de centrifugació» per canviar la
Velocitat de centrifugació). El valor seleccionat
parpellejarà durant uns segons.
• Mentre parpellegi, podeu ajustar el paràmetre
girant el comandament. Si el valor deixa de
parpellejar abans que l’hàgiu ajustat, premeu de
nou el botó.
• Premeu el comandament per conrmar el nou
paràmetre. Si no el conrmeu, la modicació
es conrmarà automàticament i deixarà de
parpellejar.
El programa continuarà de manera automàtica
després de canviar la conguració. Per evitar
un canvi accidental (provocat per un nen, per
exemple), feu servir el «Bloqueig de tecles»
(consulteu paràgraf PROGRAMES, OPCIONS I
FUNCIONS).
Per canviar la conguració d’un programa en
marxa, també podeu
• Prémer el botó «Inici/Pausa» per aturar el
programa
• Canviar la conguració
• Premeu el botó «Inici/Pausa» perquè el programa
continuï.
Si heu canviat el programa, no afegiu detergent per
al nou programa.
9. ATURAR UN PROGRAMA EN MARXA I
OBRIR LA PORTA, SI CAL
Premeu «Inici/Pausa» per interrompre un
programa en marxa
• Sempre que el nivell d’aigua i la
temperatura no siguin massa elevats,
s’encendrà l’indicador de «porta oberta».
Podeu obrir la porta, per exemple, per afegir o
retirar roba que hàgiu carregat sense voler.
• Premeu el botó «Inici/Pausa» perquè el programa
continuï
10. CANVIAR LA CONFIGURACIÓ D’UN
PROGRAMA EN MARXA, SI CAL
• Mantingueu premut el botó On/O ns que la
pantalla mostri el codi «rES». L’aigua es buidarà i
el programa nalitzarà. La porta es desbloquejarà.
11. PARAR LA RENTADORA UN COP S’HAGI
ACABAT EL PROGRAMA
• Apareixerà el missatge «End» a la pantalla i
l’indicador de porta oberta s’il·luminarà. Ja podeu
treure la roba
• Premeu «On/O» per parar la rentadora. Si no la
pareu, la rentadora es pararà automàticament
quan faci un quart d’hora que s’hagi acabat el
programa, per estalviar energia.
• Deixeu la porta entreoberta per tal que l’interior
de la rentadora s’assequi.
20
PROGRAMES
I OPCIONS
PROGRAMA Tipus de rentada
i recomanacions
Etiquetes
d’instruccions
Configuració
Roba de cotó mitjanament bruta.
A 40 °C i 60 °C és el programa més
adient per a l’estalvi combinat de
consum d’aigua i energia en rentades
de roba de cotó. Bases per als valors
indicats a l’etiqueta energètica.
Roba resistent com ara tovalloles,
roba interior, roba de llit o de taula,
etc. de cotó i lli de mitjanament bruta
a molt bruta.
càrrega màx. max.
la temperatura pot variar
de freda a 60 °C
velocitat màx. de
centrifugació màx.
opcions que podeu
seleccionar Esbandida
intensiva, Ràpid, Color
a 15 °C, Roba fresca
càrrega màx. max.
la temperatura pot variar de
freda a 95 °C
velocitat màx. de centrifugació
màx.
opcions que podeu seleccionar
Prerentada, Acabat amb
aigua calenta, Bio Taca 15,
Esbandida intensiva, Ràpid,
Color 15 °C, Roba fresca
Cotó Eco
COTÓ
Per tal d’escollir el programa adequat per a cada
tipus de roba, segueixi sempre les instruccions de les
etiquetes d’instruccions de rentada de la roba.
Roba resistent de cotó, lli, bres
articials i mesclades de poc a
mitjanament bruta.
Programa efectiu d’una hora. Renteu
només roba de colors similars en una
mateixa rentada.
càrrega màx. 6,0 kg
la temperatura pot variar de freda
a 60 °C
velocitat màx. de centrifugació
màx.
opcions que podeu seleccionar
Acabat amb aigua calenta,
Bio Taca 15, Esbandida
intensiva, Ràpid, Color 15 °C
BARREJADA
Peces de roba de bres articials
(polièster, poliacrilat, viscosa, etc.)
o mescles d’aquestes amb cotó,
mitjanament brutes.
càrrega màx. 3,5 kg
la temperatura pot variar de
freda a 60 °C
velocitat màx. de centrifugació
màx.
opcions que podeu seleccionar
Prerentada, Bio Taca
15, Molta brutícia,
Esbandida intensiva,
Ràpid, Color 15 °C
SINTÈTICS
Roba na feta amb teixits delicats,
que necessita un tractament poc
agressiu.
càrrega x. 2,5 kg
la temperatura pot variar de
freda a 40 °C
velocitat màx. de
centrifugació 1000
opcions que podeu seleccionar
Prerentada, Color 15 °C
ROBA DELICADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Whirlpool FSCR10425 Guida utente

Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue