Bresser Professional WIFI Weather Centre 6in1 Manuale del proprietario

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale del proprietario
Istruzioni per l’uso
IT
CENTRO METEO
Art. No. 7002540CM3000
APP DOWNLOAD:
2
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 1
A
Fig. 2
D
2^
2&
2*
2(
3)
3!
3@
3#
3$
3^
3%
3&
3*
3(
4)
4!
4@
4#
4$
BARO WIND ALARM/SNOOZE INDEX RAINFALL
CLOCK
SET
ALARM ALERT
OFF LO HI
GRAPH
°F/°C
^
^
HISTORY
MAX
MIN
CHANNEL
Wi-Fi
SENSOR REFRESH
RESET
B
C
D
E
F
G
H
I
J
1)
1!
1@
1^
1&
1*
1#
1$
1%
1(
2)
2!
2@
2#
2$
2%
CLOCK
SET
ALARM ALERT
OFF LO HI
GRAPH
°F/°C
^
^
HISTORY
MAX
MIN
CHANNEL
Wi-Fi
SENSOR REFRESH
RESET
2x
1x
2x 4x
L’asta di montaggio in acciaio inossidabile
si trova sotto la base. Controlla prima di
smaltire l'imballaggio.
C
B
D
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informatio-
nen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu nden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to nd further information on this product
or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien
correspondant.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/download/7002540CM3000
MANUAL & APP DOWNLOAD:
3
Fig. 7
1 7
8
4
95
1063
2
Fig. 5 Fig. 6
Nord
1,5 m di
distanza
da terra
Fig. 18
Fig. 8
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
B
d
E
F
C
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
I
J
1@
g
H
1)1!
Fig. 9
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
1#
1%
1$
1^
1&
Fig. 10
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
1*
2)
1(
2@
2!
2$
2#
Fig. 11
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
2%
2*
2^
2&
Fig. 14
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
3(
4!
Fig. 12
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
3%
2( 3@
Fig. 13
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
Fig. 15
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
4$
4^
Fig. 16
4@
4%2&
2!
4)
4#
4&
3$
3#
3) 3!
3^
3&
3*
DAILY MIN
DEWPOINT
WIND CHILL
UV INDEX BEAUFORT
ABSOLUTE
DAILY MIN
HOURLY
WEEKLY
MONTHLY
LIGHTSTORM
STRONG
DST
HISTORY
4*
4(
Fig. 17
Fig. 19 Fig. 20
5)
4
INFORMAZIONI SUL PRESENTE MANUALE
Questo manuale d’uso va considerato parte integrante dell’apparec-
chio. Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione le indica-
zioni di sicurezza e il manuale d’uso.
Conservare il manuale d’uso per poterlo utilizzare di nuovo in un secondo
momento. Se si vende o si cede l’apparecchio, consegnare il manuale
d’uso ad ogni successivo possessore/utilizzatore del prodotto.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. È stato
sviluppato come supporto elettronico per l’utilizzo di servizi multimedia-
li.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) fuo-
ri dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sor-
gente di corrente (alimentatore e/o batterie). L’utilizzo deve avvenire sol-
tanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esi-
ste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
RISCHIO DI CORROSIONE!
La fuoriuscita dell’acido della batteria può causare corrosione! Evitare che
l’acido della batteria entri in contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di
contatto con l’acido, sciacquare immediatamente le parti interessate con
abbondante acqua pulita e rivolgersi ad un medico.
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE!
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusivamen-
te le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l‘apparec-
chio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non conforme
può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni!
NOTA!
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivendi-
tore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se
necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
Non immergere il dispositivo in acqua.
Non esporre il dispositivo a forti urti, vibrazioni, polvere, permanente-
mente alte temperature o umidità estreme. Ciò può causare malfunzio-
namenti, cortocircuiti, danni alle batterie e componenti.
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le batterie
scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove completamente
cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di carica diversi.
Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un
periodo prolungato!
Il produttore declina ogni responsabilità per i danni causati dalla tensio-
ne a seguito dell’inserimento erroneo delle batterie.
CONSEGNA ( FIG . 1 )
Stazione base (A), Sensore per interni (B), Sensore esterno (C),
Alimentatore cc (D), Materi ale di Montaggio (E), Manuale Utente
Sono necessarie batterie (non incluse):
5 pz. Batterie micro (1.5V, tipo AA)
Facoltativo: 3x AAA per l’unità principale per il backup (non incluse)
PARTI PANORAMICA
Unità base ( Fig. 2)
1. Tasto BARO 2. Tasto WIND
3. Tasto ALARM/SNOOZE 4. Tasto INDEX
5. Tasto RAINFALL 6. Display LCD con retroilluminazione
7. Tasto GRAPH /
8. Tasto °F/°C /
9. Tasto HISTORY 10. Tasto MAX/MIN
11. Tasto CHANNEL 12. Spia di segnalazione
13.
Staffa per montaggio a parete 14. Tasto REFRESH
15. Tasto WIFI / SENSOR 16. Tasto CLOCK SET
17. Tasto ALARM 18. Tasto ALERT
19. Tasto RESET 20. Tasto RESCAN ROUTER
21. Dimmer per la retroilluminazione (Off / Basso / Alto)
22. Vano batterie
23. Ingresso USB (solo per l'aggiornamento del rmware)
24. Piede di appoggio 25. Collegamento rete
Sensore per interni (Fig. 3)
26. Spia di funzionamento 27. Staffa per montaggio a parete
28. Interruttore cambio canale
29. Tasto RESET 30. Vano batterie
Sensore esterno 6-in-1 (Fig. 4)
31. Segnavento 32. Girante eolica (Anemometer)
33. Antenna 34. Coperchio lamellare
35. Asta di montaggio verticale
36. Foro per staffa di montaggio
37. Sensore termoigrometro 38. Coperchio vano batterie
39. Tasto RESET 40. Spia di funzionamento
41. Livella a bolla d’aria 42. Collettore acqua piovana (imbuto)
43. Sensore UV 44. Pannello solare
CONTENUTO VISUALIZZATO (Fig. 5/6)
1. Temperatura esterna e umidità dell’aria
2. Temperatura interna e umidità dell’aria
3. Calendario / Fasi lunari 4. Direzione/velocità del vento
5. Temperatura percepita/Indice di calore/Punto di rugiada
6. Orario / Alba / Tramonto / Stato del sistema
7. Trend meteo 8. Barometro
9. Precipitazioni 10. Istogramma multifunzionale
Temperatura esterna e umidità dell’aria (Fig. 7)
1. Intensità del segnale sensore esterno
2. Umidità dell’aria (esterna) con freccia per la tendenza meteo
3. Impostazione valore massimo / minimo (HI AL/LO AL) e allarme on
4. Temperatura esterna con freccia per la tendenza meteo5. Indicatore
livello batterie sensore esterno
Temperatura interna e umidità dell’aria (Fig. 8)
6. Indicatore delle condizioni climatiche interne
7. Umidità dell’aria (interna) con freccia per la tendenza meteo
8. Impostazione valore massimo / minimo (HI AL/LO AL) e allarme on
9. Temperatura interna con freccia per la tendenza meteo
10. Intensità del segnale sensore interna
11. Innenraum Kanal (Channel)
12. Indicatore livello batterie sensore interna
Calendario / Fasi lunari (Fig. 9)
13. Giorno 14. Mese
15. Fuso orario 16. Fase lunare
17. Giorno della settimana
Direzione/velocità del vento (Fig. 10)
18. Direzioni del vento nelle ultime ore
19. Direzione del vento attuale
20. Direzione attuale del vento in 360 ° o nelle 16 direzioni
21. Condizioni del vento
22. Impostazione valore massimo (HI AL) e allarme attivo
23. Velocità del vento media (AVERAGE) e rafche di vento (GUST)
24. Unità di misurazione della velocità del vento (mph, m/s, km/h, knots)
Temperatura percepita/Indice di calore/Punto di rugiada (Fig. 11)
25. Informazioni temperatura percepita (WIND CHILL), indice di calore
(HEAT INDEX) oppure punto di rugiada (DEWPOINT)
26. Info Anzeige für UV Index 27. Info Anzeige für Beaufort Skala
28. Valore per UV Index, Beaufort, temperatura percepita, indice di calore
o punto di rugiada
Alba / Tramonto / Stato del sistema (g. 12)
29. Internet Time Sync 30. Ora legale /solare (DST) attiva
31. HISTORY 32. Potenza del segnale radio
33. Allarme sveglia attivo 34. Avviso di gelata attivo
5
35. Ora 36. Ora del sorgere del sole
37. Ora del tramonto
Trend meteo (Fig. 13)
38. Simbolo trend meteo
Barometro (Fig. 14)
39. Valore massimo/minimo giornaliero
40. Umidità dell’aria assoluta/relativa (ABSOLUTE/RELATIVE)
41. Valore di misurazione pressione atmosferica
42. Unità di misura della pressione atmosferica (hPa, inHg, mmHg)
43. allarme attivo
Precipitazioni (Fig. 15)
44. Informazioni intervallo temporale
45. Impostazione valore massimo (HI AL) e allarme attivo
46. Quantità precipitazioni attuali
47. Unità di misura precipitazioni (pollici, mm)
Istogramma multifunzionale (Fig. 16)
48. Variabili istogramma
49. Istogramma
50. Valori di misurazione orari
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
IMPORTANTE!
1. Prima di mettere in funzione la stazione base, inserire le batterie nei
sensori esterni.
2. Appoggiare la stazione base il più vicino possibile al sensore esterno.
3. Azionare il sensore esterno e l'unità principale entro il campo di tra-
smissione effettivo.
Nel caso di sostituzione delle batterie, togliere sempre le batterie sia
dal sensore esterno che dalla stazione base e reinserirle nella sequenza
corretta in modo da poter impostare nuovamente il collegamento radio!
Se ad esempio si dovessero sostituire soltanto le batterie del sensore
esterno, il segnale potrebbe essere assente o non corretto.
Nota bene: la portata effettiva dipende dai materiali di costruzione degli
edici e dalla posizione dell'unità base e del sensore esterno. Eventuali
fattori esterni (diverse emittenti radio ed altre fonti di interferenza) pos-
sono ridurre sensibilmente la distanza possibile. In questi casi è consi-
gliabile cercare altre collocazioni sia per l'apparecchio base che per il
sensore esterno. A volte basta spostare gli apparecchi di pochi centi-
metri!
ALIMENTAZIONE
Stazione base (Fig. 19)
1. Inserire il cavo di collegamento DC (D) nell’apposita presa sull'unità
principale (25).
2. Premi il tasto RESET per riavviare la stazione.
3. Dopo il riavvio, sullo schermo LCD vengono visualizzati per un istan-
te tutti gli elementi, poi l’unità principale passa in modalità AP (Access
point) Setup e il LED diventa verde.
Inserimento delle batterie per il backup (facoltativo)
1. Aprire delicatamente il coperchio del vano batterie.
2. Inserire 3 batterie (tipo AAA, 1.5V) rispettando le polarità indicate.
3. Richiudere il vano batterie.
La lampadina spia indica il seguente stato:
Stato Stato del LED
Modalità impostazione AP (access point) per congu-
rare l’unità
lampeggia
verde
Collegato al router Wi-Fi blu
Cercare router Wi-Fi / connessione non riuscita lampeggia blu
Aggiornare rmware lampeggia
rosso
Collegare manualmente con il sensore premendo il
tasto
Wi-Fi/Sensor
lampeggia
cyan
Aggiornare dati caricati e sincronizzare l’ora premen-
do il tasto REFRESH
lampeggia
viola
Sensore per interni (Fig. 3)
1. Aprire delicatamente il coperchio del vano batterie.
2. Inserire 2 batterie (tipo AA, 1.5V) rispettando le polarità indicate.
3. Richiudere il vano batterie.
ATTENZIONE!
1. Se devi riassegnare il canale del sensore, sposta l’interruttore a scor-
rimento sul nuovo canale che vuoi utilizzare per il sensore. Per ricol-
legare il sensore all’unità principale, premi il tasto [SENSOR] sull’unità
principale e poi il tasto [RESET] sul sensore.
2. Evita di esporre i sensori a luce diretta del sole, pioggia o neve.
3. Per evitare problemi di connessione in una nuova installazione, spegni
prima i sensori e poi premi il tasto [RESET] sull’unità principale (non
sui sensori).
Sensore esterno (Fig. 20)
1. Aprire delicatamente il coperchio del vano batterie.
2. Inserire 3 batterie (tipo AA, 1.5V) rispettando le polarità indicate.
3. Richiudere il vano batterie.
NOTA BENE!
Ora la spia di funzionamento rossa lampeggia ogni 12 secondi.
Indicazione "Batteria scarica"
Quando arriva il momento di sostituire le batterie, viene visualizzato il
simbolo
accanto all'indicazione temperatura interna e umidità dell’a-
ria (batterie della stazione base) oppure della temperatura esterna e umi-
dità dell’aria (batterie sensore esterno).
MONTAGGIO
Sensore per interni
Utilizzare per il montaggio del dispositivo di sospensione sul retro del
sensore ad essi per mezzo di una vite alla parete. È possibile il sensore
direttamente, ad esempio, inserire una tabella.
Sensore esterno 6-in-1 (Fig. 17-18)
Montare il sensore esterno senza li 6-in-1 in un luogo facilmente ac-
cessibile privo di ostacoli, sopra o in prossimità del sensore in modo da
garantire la corretta rilevazione di pioggia e vento. Installare il sensore
con l’anemometro rivolto verso nord per garantire il corretto allineamento
della banderuola.
Fissare l’asta di montaggio e il supporto (in dotazione) su un palo o un’a-
sta. La distanza minima dal pavimento deve essere di 1,5 m.
Fig. 18: Montaggio su un’asta
(diametro del tubo: ca. 50.8 mm (ca. 2”)).
Fig. 20: Livella a bolla d’aria
Indicazioni di montaggio:
1. Montare il sensore esterno senza li 6-in-1 a una distanza di
almeno 1,5 m dal pavimento per garantire la corretta misurazione
del vento.
2. Scegliere una supercie libera a massimo 150 m di distanza dalla
stazione base.
3. Nell’applicare il sensore esterno accertarsi che sia allineato il
più possibile orizzontalmente. A tale scopo utilizzare la livella a
bolla d’aria integrata nella parte superiore del sensore.
4. Installare il sensore con l’anemometro rivolto verso nord per
garantire il corretto allineamento della banderuola.
6
Primo passo:
Inserisci la barra di
montaggio in acciaio inox nel
foro nel foro di montaggio del
sensore e serra le viti.
Viti
Secondo passo:
Fissa il tubo in acciaio inox a
un palo utilizzando i due bul-
loni a U, le graffe di ssaggio
e i dadi.
Bulloni a U
Graffe di
ssaggio
Stazione base
La stazione base si può appoggiare sul tavolo o montare a parete.
Per il montaggio a parete, sul retro in alto è prevista una fenditura trian-
golare che consente di ssare la stazione base ad una vite da parete
(non in dotazione). L’unità principale può collegarsi con no a 7 sensori
per interni. Premendo il tasto [CHANNEL] puoi scorrere fra i diversi cana-
li. Tenendo invece premuto il tasto [CHANNEL] per 2 secondi passi alla
ricerca automatica.
SISTEMA DI BACKUP
L’unità principale dispone di un sistema “dual backup” che ti consente di
memorizzare varie impostazioni e dati storici.
Tramite le batterie per il backup:
Data e ora, valori max/min registrati, impostazioni degli allarmi, graci a
barre, dati meteo delle ultime 24 ore, cronologia
Tramite la memoria interna:
Impostazioni del router, impostazioni del server meteo, server del tempo,
latitudine e longitudine, compensazione del fuso orario, dati relativi ai
passaggi di canale.
COLLEGARE ALL’UNITÀ PRINCIPALE IL SENSORE PER
INTERNI E IL SENSORE 6 IN 1 PER ESTERNI
L’unità principale cerca e si collega automaticamente al sensore per in-
terni senza lo e al sensore per 6 in 1 per esterni. Premendo il tasto [Wi-Fi
/ SENSOR] passi alla ricerca manuale dei sensori. La luce LED lampeggia
color cyan. Una volta che hai collegato i sensori, sullo schermo LCD ap-
pare il simbolo della potenza del segnale dei sensori e i primi dati meteo.
CREA UN ACCOUNT WUNDERGROUND E IMPOSTA IL
COLLEGAMENTO WI-FI
A. Registra la tua stazione meteo
1. Visita il sito www.wunderground.com e clicca sul pulsante “Join” in
alto a destra per aprire la pagina di registrazione. Segui tutte le istru-
zioni per creare il tuo account.
2. Una volta creato il tuo account e completato la verica tramite e-mail,
torna al sito di wunderground. Clicca sul pulsante in alto a destra
per aprire il menu a tendina e seleziona "Add Weather Station” per
creare l’ID della tua stazione meteo.
3. Seleziona sulla mappa la posizione della tua stazione meteo. Indica a
che altezza è collocato il sensore 6 in 1 per esterni. Prendi nota della
latitudine e della longitudine, così da averli sempre a disposizione in
futuro.
4. Inserisci un nome per la tua stazione meteo e seleziona poi "Other" per
"Station Hardware". Quando hai nito, clicca su "Submit".
5. Prendi nota dell’ID e della chiave della stazione meteo così da averli a
disposizione in futuro.
B. Impostare l’unità principale per trasmettere i dati meteo a
wunderground.com
1. Quando colleghi l’unità principale alla rete elettrica per la prima vol-
ta o quando tieni premuto il tasto [Wi-Fi / SENSOR] per 6 secondi, la
lampadina spia a LED sull’unità principale inizia a lampeggiare verde
per segnalare il passaggio alla modalità AP. In questa modalità, l’unità
principale è pronta per la congurazione Wi-Fi.
2. Utilizza uno smartphone o un computer con connessione WiFi per
collegarti direttamente con l'SSID dell’unità principale, ad es. "PWS-
XXXXXX".
3. Dopo la connessione, apri il browser Internet e inserisci 192.168.1.1
nel campo URL. Premi Invio per accedere all'interfaccia di congura-
zione dell’unità principale.
4. Inserisci le informazioni di connessione per l'interfaccia di congura-
zione.
• Seleziona il router Wi-Fi (SSID) a cui ti vuoi connettere
• Inserisci l'SSID manualmente se non è sulla lista
• Seleziona il protocollo di sicurezza del router (di solito WAP2)
• Inserisci la password del router
• Inserisci l’ID dell’unità principale
• Inserire la chiave assegnata da WUNDERGROUND all’unità principale
• Seleziona la direzione (ad es. per i Paesi UE la longitudine è "Est" e per
gli Stati Uniti è "Ovest").
• Inserisci la latitudine e la longitudine con tre cifre decimali.
5. Clicca su "Apply" per chiudere le impostazioni. Se i dati che hai inserito
sono corretti e caricati sulla tua stazione, l'indicatore a LED diventa
blu e l'icona Wi-Fi
smetterà di lampeggiare.
Requisiti Wi-Fi:
Dispositivi supportati: Dispositivi “smart” (smart devices) con funzione
Wi-Fi AP (Access Point) integrata, laptop e PC.
Standard Wi-Fi: 80211 b / g / n, supporta la modalità AP
Browser: Tutti i browser che supportano HTML 5
Requisiti del router:
Standard Wi-Fi: 80211 b / g / n
Protocolli di sicurezza supportati: WEP, WPA, WPA2, aperto(per router
senza password)
CARICARE DATI METEO IN TEMPO REALE
1. Puoi scaricare l’app di WUnderground per visualizzare in tempo reale
i dati meteo online dalla tua stazione meteo su dispositivi Android o
iOS (trovi maggiori informazioni su: https://www.wunderground.com/
download/index.asp)
2. Per visualizzare i dati in tempo reale del sensore senza li 6 in 1 per
esterni, visita wunderground.com e inserisci nella barra del menu il tuo
"Station-ID” nel campo di ricerca.
3. Puoi utilizzare l’app per Apple iPad "WunderStation" per registrarti
nella tua stazione meteo e visualizzare su internet i dati relativi alla
temperatura e all'umidità dal sensore per interni.
STATO CONNESSIONE WI-FI
Una volta collegata l’unità principale al router Wi-Fi, sullo schermo LCD
appare l’icona del segnale Wi-Fi
. Se il segnale Wi-Fi non è stabile o la
stazione cerca di stabilire una connessione con il router, l’icona lampeg-
gia. Se l’icona scompare vuol dire che l’unità principale non può connet-
tersi al router Wi-Fi o non può passare alla modalità AP.
CANCELLAZIONE DEI DATI
Durante l’impostazione del sensore esterno è possibile che il sensore si
attivi trasmettendo valori di misurazione errati relativi a precipitazioni e
vento. In tal caso si renderà necessario eliminare i valori sbagliati. Non
è tuttavia necessario eseguire un reset e creare un nuovo collegamento.
Tenere semplicemente premuto il tasto HISTORY per circa 10 secondi. In
questo modo saranno cancellati tutti i dati di misurazione raccolti no a
questo momento.
REGOLAZIONE DELL’ORA
Dopo essersi collegata a Internet, l’unità principale cercherà di connet-
tersi al server del tempo per ottenere il tempo UTC. Una volta che la
7
connessione è stabilita e l’orario dell’unità principale è aggiornato, sullo
schermo LCD appare l’icona “SYNC”. L'orario viene sincronizzato automa-
ticamente ogni giorno con il server del tempo alle 12:00 e alle 24:00. Pre-
mendo il tasto [REFRESH] puoi aggiornare manualmente l’ora di internet.
Se vuoi utilizzare il dispositivo ofine, puoi impostare la data e l'ora ma-
nualmente:
Regolazione manuale dell’ora
1. Tenere premuto per circa 2 secondi il tasto CLOCK SET no a quando
lampeggia l’indicazione “12 or 24Hr”.
2. Premere il tasto
oppure per impostare la modalità desiderata
seguito dal tasto CLOCK SET, per passare alla fase successiva.
3. La sequenza delle impostazioni è: Time Zone DST ON / OFF Ore
Minuti Secondi 12/24 ore Anno Mese Giorno M -
D / D - M Internet time sync ON / OFF Lingua
NOTA BENE!
1. La stazione base interrompe automaticamente la modalità di imposta-
zione se non viene premuto nessun tasto per 60 secondi.
2. La ripetizione sveglia può essere impostata da un minimo di -23 a un
massimo di +23 ore.
3. Le lingue selezionabili sono inglese (EN), francese (FR), tedesco(DE),
spagnolo (ES), Olandese (NL), Russo (RU) e italiano (IT).
4. Lora legale/solare viene impostata automaticamente (auto) in produ-
zione. Lorologio è programmato in modo da passare automaticamente
dall’ora legale a quella solare. Questa funzione può essere disattivata
dall’utente (OFF).
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
Attivazione/disattivazione della sveglia (e dell’avviso di gelata) (Fig. 13)
1. Premere il tasto ALARM per visualizzare l’orario di sveglia.
2. Premere due volte il tasto ALARM per attivare l’orario di sveglia.
3. Premere tre volte il tasto ALARM per attivare l’orario di sveglia con
avviso di gelata.
4. Per disattivare la sveglia e l’avviso di gelata, premere il tasto ALARM
no a quando i simboli di allarme non vengono più visualizzati.
Fig. 21
Sveglia inattiva Sveglia attiva
Sveglia e avviso di gelata attivi
NOTA BENE!
1. Quando suona l’allarme sveglia, per interromperlo premere il tasto
ALARM/SNOOZE. L’allarme suonerà di nuovo dopo 5 minuti.
2. Premendo il tasto ALARM durante l’allarme sveglia, l’allarme sveglia
viene disattivato no al nuovo raggiungimento dell’orario di sveglia
impostato.
Impostazione dell’orario di sveglia
1. Tenere premuto il tasto ALARM per circa 2 secondi per passare alla
modalità di impostazione. Il campo delle ore lampeggia.
2. Premere il tasto
o per impostare il valore desiderato, seguito dal
tasto ALARM, per passare al campo dei minuti.
3. Ripetere il passaggio 2 per inserire i minuti e premere inne il tasto
ALARM per uscire dalla modalità di impostazione.
NOTA BENE!
Premere due volte il tasto ALARM con la funzione di allarme disattivata
per attivare il preallarme relativo alla temperatura (avviso di gelata). Se
la temperatura esterna scende sotto a -3° C, l’allarme suona 30 minuti
prima.
VISUALIZZAZIONE DEL TREND METEO
Questa stazione meteorologica dispone di un sensore integrato della
pressione atmosferica e di un software che sulla base dei valori rilevati
calcola una previsione meteo per le 12 ore successive e la rappresenta
gracamente nel display.
Soleggiato, limpido Leggermente nuvoloso
Nuvoloso Pioggia Pioggia, violenta Neve
Fig. 22
NOTA BENE!
1. La precisione di un trend meteo tradizionale, basato sui valori di pres-
sione atmosferica, è del 70-75 %.
2. Il trend meteo fa riferimento alle 12 ore successive e quindi può diffe-
rire dalle condizioni meteorologiche attuali.
3. Il trend meteo “Neve” non si basa sui valori di pressione atmosferica,
bensì sulle temperature esterne. Se la temperatura esterna scende al
di sotto dei -3° C (26° F), viene visualizzato il trend “Neve”.
PRESSIONE BAROMETRICA/ATMOSFERICA
La pressione atmosferica è la pressione rilevata in qualsiasi punto della
Terra determinata dal peso esercitato sulla stessa dallo strato di aria. La
pressione atmosferica è in relazione con la pressione media e si abbas-
sa all’aumentare dell’altitudine. Per misurare la pressione atmosferica, i
meteorologi utilizzano il barometro. Poiché le condizioni meteorologiche
dipendono sensibilmente dalla variazione della pressione atmosferica, è
possibile redigere una previsione meteorologica sulla base delle varia-
zioni della pressione atmosferica rilevate.
Selezione della modalità di visualizzazione
1. Tenere premuto per circa 2 secondi il tasto BARO per accedere alla
modalità di impostazione della pressione atmosferica.
2. Premere il tasto
o per scegliere tra la pressione dell’aria asso-
luta e relativa:
ABSOLUTE: pressione atmosferica assoluta nella propria posizio-
ne specica attuale
• RELATIVE: pressione atmosferica relativa, basata sul livello del
mare (N.N.)
Impostazione della pressione atmosferica relativa
1. Consentire il rilevamento del valore della pressione atmosferica sul
livello del mare (corrispondente alla pressione atmosferica relativa
della propria località) attraverso il servizio meteo locale, Internet o
altre fonti.
2. Tenere premuto per circa 2 secondi il tasto BARO no a quando il se-
gnale ABSOLUTE o RELATIVE lampeggia.
3. Premere il tasto
o per passare alla modalità RELATIVE.
4. Premere nuovamente il tasto BARO , il valore numerico per RELATIVE
lampeggia.
5. Premere il tasto
o per modicare il valore.
6. Al termine, premere il tasto BARO per salvare le impostazioni e uscire
dalla modalità di impostazione.
NOTA BENE!
1. Il valore preimpostato per la pressione atmosferica relativa è di 1013
mbar/HPa (29,91 inHg) ed è calcolato in relazione al valore medio del-
la pressione atmosferica.
2. Modicando il valore della pressione atmosferica relativa, si modica
anche il contenuto dei dati meteo visualizzati.
3. Il barometro integrato registra le variazioni della pressione atmosfe-
rica assoluta determinate dalle condizioni ambientali. In base ai dati
raccolti, è possibile redigere una previsione delle condizioni meteoro-
logiche delle 12 ore successive. A tale scopo, gli indicatori meteo già
dopo unora di funzionamento cambiano in base alla pressione atmo-
sferica assoluta calcolata.
4. La pressione atmosferica relativa si basa sul livello del mare, tuttavia
dopo unora di esercizio cambia in base alle variazioni della pressione
dell’aria assoluta.
Selezione dell’unità di misura per il barometro
Premere più volte il tasto BARO no a quando l’unità di misura desiderata
non appare sul display: inHg, mmHg o hPa.
8
TEMPERATURA E UMIDITÀ DELLARIA
Indicatore delle condizioni climatiche interne
Il contenuto dell’indicatore delle condizioni climatiche interne viene de-
terminato dai valori attuali della temperatura interna e della pressione
atmosferica e viene rappresentato con alcune immagini.
Fig. 23
troppo freddo ottimale troppo caldo
NOTA BENE!
1. L’indicatore delle condizioni climatiche interne può variare a parità di
temperatura se l’umidità dell’aria cambia.
2. Nel caso di temperature inferiori a 0° C (32° F) o superiori a 60° C
(140° F) non è disponibile alcuna informazione sul clima.
Trend della temperatura
L’indicatore dell’andamento della temperatura mostra le tendenze meteo
nei prossimi minuti. Le frecce indicano temperature in aumento, stabili
o in calo.
in aumento stabile in calo
ATTENZIONE!
1. Se la temperatura è inferiore a -40 °C, lo schermo LCD indica "Lo". Se la
temperatura è superiore a -80 °C, lo schermo LCD indica "HI".
2. Se l’umidità è inferiore all’1%, lo schermo LCD indica "Lo". Se l’umidità
è superiore al 99%, lo schermo LCD indica "HI".
PRECIPITAZIONI
Selezione della modalità di visualizzazione
La stazione base visualizza la quantità di precipitazioni in millimetri o in
pollici, sulla base delle precipitazioni attuali rilevate in unora.
Premere ripetutamente il tasto RAINFALL no a visualizzare il periodo
desiderato sul display:
DAILY: totale delle precipitazioni del giorno in corso, a partire
dalla mezzanotte
• HOURLY: precipitazioni attuali nell’ultima ora
• WEEKLY: totale delle precipitazioni della settimana in corso
• MONTHLY: totale delle precipitazioni del mese in corso
• TOTALE: Le precipitazioni totali dall'ultimo reset
Totale precipitazioni
Totale precipitazioni giornaliere Totale precipitazioni settimanali Totale precipitazioni mensili
Fig. 24
NOTA BENE!
Il totale delle precipitazioni viene aggiornato ogni 6 minuti di ogni ora
intera, quindi rispettivamente ad ogni ora e 6, 12, 18, 24, 30, 36, 42, 48 e
54 minuti.
Selezione dell’unità di misura per le precipitazioni
1. Tenere premuto per circa 2 secondi il tasto RAINFALL per accedere alla
modalità di impostazione.
2. Premere il tasto
o per selezionare la visualizzazione in mm (mil-
limetri) o in (pollici).
3. Al termine premere il tasto RAINFALL per salvare le impostazioni e
uscire dalla modalità di impostazione.
VELOCITÀ E DIREZIONE DEL VENTO
Lettura della direzione del vento
Indicazione dire-
zione del vento
Signicato
Velocità del vento attuale
Direzioni del vento degli ultimi 5 minuti (max. 6)
Fig. 25
Selezione della modalità di visualizzazione
Premere ripetutamente il tasto WIND no a visualizzare l’intensità desi-
derata nel display:
AVERAGE: velocità media del vento, calcolata sulla base di tutte le
velocità degli ultimi 30 secondi
• GUST: rafca più forte dall’ultima rilevazione
Viene visualizzata una rapida panoramica delle condizioni attuali del ven-
to con le seguenti informazioni testuali:
Condizione
del vento
leggero
(LIGHT)
moderato
(MODERATE)
forte
(STRONG)
tem-
pestoso
(STORM)
Velocità 2-6 mph
3-13 km/h
9-25 mph
14-41 km/h
26-54 mph
42-87 km/h
≥ 55 mph
≥ 88 km/h
Selezione dell’unità di misura della velocità del vento
1. Tenere premuto per circa 2 secondi il tasto WIND per accedere alla
modalità di impostazione.
2. Premere il tasto
o per selezionare le unità mph (miglia orarie),
m/s (metri al secondo), km/h (chilometri orari) oppure knots (nodi).
3. Al termine premere il tasto WIND per salvare le impostazioni e uscire
dalla modalità di impostazione.
Seleziona la direzione del vento
1. Tieni premuto il tasto WIND per circa 2 secondi per entrare nella mo-
dalità di impostazione.
2. Premi nuovamente il tasto WIND per passare alle impostazione per la
direzione del vento.
3. Premi il tasto
o per selezionare l’orientamento a 360° o a 16°.
3. Terminate le impostazioni, premi il tasto WIND per salvarle e uscire
dalla modalità impostazioni.
SCALA DI BEAUFORT
La scala di Beaufort è una scala internazionale per la classicazione del-
la velocità del vento da 0 (aria stabile) a 12 (uragano).
Numero di
Beaufort
Descrizi-
one
Velocità
0
aria stabile < 1 km/h | < 1 mph
< 1 knots | < 0.3 m/s
1
leggera
corrente
1.1-5.5 km/h | 1-3 mph
1-3 knots | 0.3-1.5 m/s
2
leggera
brezza
5.6-11 km/h | 4-7 mph
4-6 knots | 1.6-3.4 m/s
3
brezza
debole
12-19 km/h | 8-12 mph
7-10 knots | 3.5-5.4 m/s
4
brezza
forte
20-28 km/h | 13-17 mph
11-16 knots | 5.5-7.9 m/s
5
brezza
fresca
29-38 km/h | 18-24 mph
17-21 knots | 8.0-10.7 m/s
6
vento forte 39-49 km/h | 25-30 mph
22-27 knots | 10.8-13.8 m/s
7
vento
rigido
50-61 km/h | 31-38 mph
28-33 knots | 13.9-17.1 m/s
8
vento tem-
pestoso
62-74 km/h | 39-46 mph
34-40 knots | 17.2-20.7 m/s
9
tempesta 75-88 km/h | 47-54 mph
41-47 knots | 20.8-24.4 m/s
10
tempesta
forte
89-102 km/h | 55-63 mph
48-55 knots | 24.5-28.4 m/s
9
11
tempesta
burrascosa
103-117 km/h | 64-73 mph
56-63 knots | 28.5-32.6 m/s
12
uragano ≥ 118 km/h | ≥ 74 mph
≥ 64 knots | ≥ 32.7 m/s
knots = nodi
TEMPERATURA PERCEPITA / INDICE DI CALORE / PUN-
TO DI RUGIADA
Lettura della temperatura percepita (WIND CHILL)
Premere ripetutamente il tasto INDEX no a quando sul display viene
visualizzata l’indicazione WIND CHILL (temperatura percepita).
Lettura dell’indice di calore (HEAT INDEX)
Premere ripetutamente il tasto INDEX no a quando sul display viene
visualizzata l’indicazione HEAT INDEX (indice di calore).
Indice di calore Avviso Signicato
27° C - 32° C
(80° F - 90° F)
Attenzione Pericolo di sincope da calore
33° C - 40° C
(91° F - 105° F)
Prudenza Pericolo di disidratazione
41° C - 54° C
(106° F - 129° F)
Pericolo Possibilità di sincope da calore
≥ 55° C
(≥ 130° F)
Pericolo estre-
mo
Estremo rischio di disidratazio-
ne/colpo di calore
Punto di rugiada (DEW-POINT) leggere per l'interno
Premere il tasto INDEX più volte nché non viene visualizzato DEWPOINT
INDOOR (interni punto di rugiada) sullo schermo.
NOTA!
Il punto di rugiada è la temperatura sotto la quale si condensa in vapore
d'acqua ad una pressione dell'aria costante alle stesse parti come viene
evaporata nuovamente. Acqua condensata viene chiamato Tau, perché
forma di una supercie solida.
La temperatura del punto di rugiada è calcolata dalla temperatura interna
misurata e umidità.
ISTOGRAMMA (GRAPH)
L’istogramma (GRAPH), in basso a destra sullo schermo LCD, mostra vari
dati sull’andamento del meteo in un graco a barre.
Per visualizzare i vari dati: In modalità normale premi il tasto [GRAPH /
] per passare tra i diversi tipi di graco:
Variante Meteo Unità di
misura
Intervallo
registrato
Graph
Pressione
atmosferica
hPa, inHg
und mmHg
72 ore fa BAROMETER
Temperatura
interna (canale
selezionato)
°F o °C 72 ore fa IN TEMPERATURE
Temperatura
esterna
°F o °C 72 ore fa OUT TEMPERA-
TURE
Umidità interna
(canale selezio-
nato)
% 72 ore fa IN HUMIDITY
Umidità esterna % 72 ore fa OUT HUMIDITY
Precipitazioni mm o
pollici
Ultimi 7 giorni
(al giorno)
RAINFALL
DATI METEO MAX/MIN GIORNALIERI
L’unità principale può salvare ogni giorno i dati MAX / MIN. Per richiamare
i dati MAX/MIN giornalieri: Um die täglichen MAX / MIN Daten abzurufen:
1. In modalità normale premi il tasto [MAX / MIN] per controllare il regi-
stro dei dati MAX/MIN di ogni giorno. La sequenza di visualizzazione
è: Temperatura e umidità esterne max. Umidità e temperatura ester-
ne min. Temperatura e umidità interne max. per il canale selezio-
nato Temperatura interna e umidità min. per il canale selezionato
Velocità media del vento max. Rafche di vento max. Punto
di rugiada max. Punto di rugiada min. Freddo percepito max.
Freddo percepito min. Indice di calore max. Indice di calore min.
Indice UV max. Beaufort max. Pressione atmosferica max.
Pressione atmosferica min. Precipitazioni max.
2. Halten Sie die Taste [MAX / MIN] für 2 Sekunden gedrückt, um alle
MAX / MIN-Datensätze zurückzusetzen.
ALLARME METEO
L’allarme meteo può avvisarti in caso si verichino determinate condizio-
ni meteo. Non appena viene raggiunto un valore impostato suona l’allar-
me, e sullo schermo LCD appare l’icona dell’allarme.
Per impostare l’allarme
1. In modalità normale tieni premuto il tasto [ALERT] per passare alla
modalità di impostazione degli allarmi.
2. In modalità di impostazione degli allarmi premi il tasto [ALERT] per
passare al valore successivo nel seguente ordine:
Allarme Intervallo
regolazione
Intervallo visua-
lizzazione
Valore di
default
Temperatura esterna alta
-40°C ~ 80°C
Temperatura e
umidità esterne
(OUTDOOR)
40°C
Temperatura esterna
bassa
0°C
Umidità esterna alta
1% ~ 99%
80%
Umidità esterna bassa 40%
Temperatura interna alta
-40°C ~ 80°C
Temperatura e
umidità interne
(INDOOR)
40°C
Temperatura interna
bassa
0°C
Umidità interna alta
1% ~ 99%
80%
Umidità interna bassa 40%
Velocità del vento 0.1m/s ~
50m/s
Direzione/velocità
del vento (WIND)
172mm/h
Caduta di pressione (in
30 minuti)
1hPa ~ 10hPa Barometro (BARO) 3hPa
Precipitazioni 1mm ~ 1000
mm
Precipitazioni
(RAINFALL)
100 mm
3. Premi il tasto [GRAPH / ] o [° F / ° C / ] per impostare il valore.
4. Dopo aver impostato le precipitazioni, premi il tasto [ALERT] per salva-
re le impostazioni e uscire
Per attivare l'allarme
1. In modalità normale tieni premuto il tasto [ALERT] per passare alla
modalità di impostazione degli allarmi.
2. In modalità di impostazione degli allarmi premi il tasto [ALARM] per
attivare l'allarme
3. Dopo aver impostato le precipitazioni, premi il tasto [ALERT] per salva-
re le impostazioni e uscire
NOTA BENE!
1. La stazione base interrompe automaticamente la modalità di imposta-
zione se non viene premuto nessun tasto per 5 secondi.
2.
All’attivazione dell’allarme il contenuto relativo all’intervallo per il quale
è stato attivato l’allarme lampeggia e l’allarme suona per circa 2 minuti.
3. Quando suona l’allarme, premendo il tasto ALARM/SNOOZE è possi-
bile interrompere l’allarme sveglia. L’allarme suonerà di nuovo dopo 5
minuti.
ORIENTAMENTO VERSO SUD DEL SENSORE
Il sensore esterno è orientato di serie verso nord. Alcuni utenti preferi-
scono orientare la freccia verso sud, ad esempio se vivono nell’emisfero
australe (per es. in Australia o Nuova Zelanda).
1. Installare il sensore esterno in modo che la freccia stampata sulla par-
te superiore sia rivolta verso sud (altrimenti procedere come descritto
nel capitolo “Montaggio”).
10
2. Tieni premuto il tasto INDEX per circa 8 secondi. Premi nuovamente il
tasto INDEX nché non inizia a lampeggiare l’icona N (emisfero nord).
3. Premere il tasto
o per invertire l’orientamento della freccia (emi-
sfero australe).
4. Premere nuovamente il tasto INDEX per salvare l’impostazione e ab-
bandonare la modalità di impostazione.
NOTA BENE!
Cambiando punto cardinale si invertono automaticamente anche le fasi
lunari.
FASI LUNARI
Nell’emisfero boreale la Luna cresce partendo da destra. Questo perché
nell’emisfero boreale il Sole illumina la Luna da destra verso sinistra. Al
contrario invece nell’emisfero australe, va da sinistra a destra.
Nelle due tabelle successive sono rappresentate le fasi lunari.
Emisfero boreale:
Luna nuova Luna piena
Falce di luna crescente Luna calante
Primo quarto Ultimo quarto
Luna crescente Falce di luna calante
Emisfero australe:
Luna nuova Luna piena
Falce di luna crescente Luna calante
Primo quarto Ultimo quarto
Luna crescente Falce di luna calante
ORA DI ALBA E TRAMONTO
L’unità principale mostra gli orari in cui il sole sorge e tramonta nel punto
in cui ti trovi utilizzando il fuso orario, la latitudine e la longitudine che
hai inserito. Inserisci le informazioni relative nelle impostazioni. Se la-
titudine e longitudine non corrispondono al fuso orario, non è possibile
visualizzare gli orari di alba e tramonto.
DÉPANNAGE
Problema/Sintomo Soluzione
Valori di misurazione de-
lle precipitazioni troppo
alti o assenti
1. Controllare i punti di ingresso ed uscita
del sensore pioggia. Pulire se necessario.
2. Accertarsi che il sensore esterno sia
allineato orizzontalmente. Se necessario
allinearlo di nuovo.
Valori di misurazione
della temperatura e
umidità dell‘aria troppo
alti o assenti
1. Controllare il coperchio lamellare.
Pulire se necessario.
2. Controllare l‘alloggiamento sensore.
Pulire se necessario.
e --- (nessun seg-
nale da 15 minuti)
1. Appoggiare una accanto all‘altro la
stazione base e il sensore esterno.
2. Accertarsi che la stazione base non si
trovi nelle dirette vicinanze di altri appa-
recchi elettrici che potrebbero disturbare
il collegamento radio. (Per es. televisore,
computer, microonde)
3. Se il problema persiste, eseguire il reset
per la stazione base e il sensore esterno.
e ER (nessun segna-
le da 1 ora)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Stazione base
Alimentazione elettrica DC 5V 1A
Tipo: XLJXA-E050100
Batterie (backup) 3 x AAA, 1.5 V
Unità di misura pressione aria hPa, inHg, mmHg
Intervallo misurazione pressione
aria
540 - 1100 hPa
Unità di misura temperatura °C / °F
Intervallo di misurazione tempe-
ratura
-40° - 80° C
Intervallo di misurazione umidità
dell'aria
1% - 99%
Visualizzazione ora HH:MM:SS
Formati ora 12 o 24 ore
Visualizzazione calendario GG/MM oppure MM/GG
Sensore 6-in-1
Batterie 3 x AA, 1.5 V
Unità di misura temperatura °C / °F
Intervallo misurazione tempera-
tura
-40° - 60° C
Intervallo misurazione umidità
dell'aria
1% - 99%
Unità di misura precipitazioni mm, inch
Intervallo di misurazione precipi-
tazioni
0 - 9999 mm (0 - 393.7 inch)
Unità di misura velocità del vento mph, m/s, km/h, knots
Intervallo di misurazione velocità
del vento
0 - 112 mph, 0 - 50 m/s, 0 - 180
km/h, 0 - 97 knots
Indicazioni direzioni vento 360° o a 16°
Dimensioni 392 x 326 x 144.5 mm
Peso 1096 g (mit Batterien)
Sensore per interni
Batterie 2 x AA, 1.5 V
Unità di misura temperatura °C / °F
Intervallo misurazione tempera-
tura
-40° - 60° C
Intervallo misurazione umidità
dell'aria
1% - 99%
Dimensioni 61 x 113 x 39.5 mm
Peso 144 g (mit Batterien)
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente
di corrente (rimuovere le batterie)! Pulire l’apparecchio soltanto con un
panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai com-
ponenti elettronici.
11
Pulizia del collettore acqua piovana (imbuto)
Fig. 26
NN
chiuso aperto
1. Ruotare il collettore per l’acqua piovana di 30° in senso antiorario.
2. Estrarre delicatamente l’imbuto dall’alto.
3. Pulirlo e rimuovere sporco e insetti.
4. Applicare nuovamente l’imbuto una volta completamente pulito e
asciutto.
Pulizia del sensore termo-igro
Fig. 27
1. Svitare le due viti sotto il sensore con un piccolo cacciavite a stella.
2. Slare delicatamente il coperchio lamellare verso il basso.
3. Rimuovere delicatamente sporco ed insetti dall’alloggiamento del sen-
sore.
NOTA BENE!
Il coperchio lamellare è composto da diversi elementi incastrati tra loro. I
due elementi inferiori sono chiusi. Non modicare la sequenza!
Il sensore all’interno dell’alloggiamento non deve venire a contatto con
l’acqua!
4. Pulire le lamelle e rimuovere sporco e insetti.
5. Applicare nuovamente il coperchio lamellare una volta completamente
pulito e asciutto.
PULIZIA DEL SENSORE UV E TARATURA
Per misurazioni perfette, utilizza acqua di rubinetto per pulire la lente di
copertura del sensore UV prima del montaggio. Ripeti questa operazione
a intervalli regolari. Puoi anche tarare l’indice UV utilizzando un misura-
tore di precisione, per avere sempre misurazioni esatte dell'indice UV.
1. In modalità normale, tieni premuto il tasto [INDEX] per 8 secondi per
entrare nella modalità di calibrazione indice UV.
2. Con i tasti [GRAPH /
] o [° F / ° C / ] puoi impostare il fattore di
guadagno UV.
3. Premi due volte il tasto [INDEX] per confermare l'impostazione e uscire
Avvertenze:
Il fattore di amplicazione UV preimpostato è 1. Il valore può essere au-
mentato o diminuito a intervalli di 0,1.
UPDATE DEL FIRMWARE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
1. Decomprimi il le "Update.zip”
2. Copiare la cartella decompressa "Update" su un dispositivo di archivia-
zione USB (pennetta USB).
Nota importante: Il dispositivo USB dev’essere formattato FAT32.
La cartella "Update" deve trovarsi nella cartella principale (root) del
dispositivo di archiviazione USB
3. Scollega l'alimentazione dall’unità principale e rimuovi le batterie per
il backup. Inserisci il dispositivo di memoria USB nella presa USB sul
lato destro della stazione.
4. Ripristina l'alimentazione dell’unità principale per avviare il processo
di aggiornamento.
Nota importante: Durante l'aggiornamento non può essere rimosso il di-
spositivo di archiviazione USB
Se l'aggiornamento del rmware non si avvia automaticamente puoi pro-
vare a premere il tasto Reset per avviare il processo di aggiornamento
5. Durante il processo di aggiornamento, lo schermo LCD visualizza lo
stato di aggiornamento come segue:
Updating screen Update completed and waiting for reboot
6. Una volta completato l'aggiornamento, l’unità principale si riavvia e
torna alla schermata normale.
7. Rimuovi il dispositivo di memoria USB
8. Imposta il fuso orario sull'unità di base
9. Inserisci le informazioni di connessione WUnderground e imposta il
server del tempo nell’interfaccia utente.
Avvertenze:
- La porta USB è solo per l'aggiornamento del rmware.
- Non interrompere l'alimentazione elettrica durante l'aggiornamento del
rmware.
- La connessione Wi-Fi viene disattivata durante l'aggiornamento del r-
mware, no al termine dell'aggiornamento. La connessione Wi-Fi viene
poi riattivata. Se l’unità principale non riesce a connettersi al router, devi
inserire nuovamente le informazioni di connessione per il router e per
WUnderground. Inoltre, devi impostare nuovamente il server del tempo.
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le infor-
mazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso il
servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli apparec-
chi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel diritto nazionale,
gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti in maniera diffe-
renziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente smal-
titi come sta previsto dalla legge. È possibile tornare batterie inutiliz-
zati presso il punto di vendita o cedere in centri di raccolta organizzati dai
comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo cor
-
rispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della so-
stanza inquinante. Per Esempio: “CD” sta per il cadmio, il “Hg” sta per
mercurio e “Pb” per il piombo.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Il fabbricante, Bresser GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
7002540CM3000 e conforme alla direttiva; 2014/30/EU. Il testo comple-
to della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo
Internet: http://www.bresser.de
GARANZIA E ASSISTENZA
La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell’ac-
quisto. Per godere di un’estensione volontaria della garanzia come de-
scritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito
Web.
Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull’estensione di
garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito
www.bresser.de/warranty_terms. Desidera ricevere informazioni esausti
-
ve su questo prodotto in una lingua specica? Venga a visitare il nostro
sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni di
-
sponibili.
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
www.bresser.de · service@bresser.de
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Manual_7002540CM3000_Pro-WLAN-Wetter-Center-6-in-1_de-en_BRESSER_v052018a
Weather Underground is a registered trademark of The Weather Channel, LLC.
both in the United States and internationally. The Weather Underground Logo is
a trademark of Weather Underground, LLC.
Find out more about Weather Underground at
www.wunderground.com
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bresser Professional WIFI Weather Centre 6in1 Manuale del proprietario

Categoria
Sveglie
Tipo
Manuale del proprietario