Parkside PBH 1100 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Operation and Safety Notes

Questo manuale è adatto anche per

MARTILLO PERFORADOR
Y CINCELADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
 
TRAPANO BATTENTE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
P-BMH 1100
5
new
MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR
TRAPANO BATTENTE
MARTELO PERFURADOR
E BURILADOR
Instruções de utilização e de segurança
 
SDS-PLUS-HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:08 Uhr Seite 1
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
 
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
 
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 31
GB/MT Operation and Safety Notes Page 43
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:08 Uhr Seite 2
Indice Pagina
1. Introduzione..................................................................................21
2. Avvertenze di sicurezza................................................................21-24
3. Descrizione dell’apparecchio........................................................24
4. Elementi forniti..............................................................................24
5. Utilizzo proprio..............................................................................24
6. Caratteristiche tecniche ................................................................24-25
7. Prima della messa in esercizio .....................................................25-26
8. Messa in esercizio ........................................................................26-28
9. Sostituzione del cavo di alimentazione.........................................28
10. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ..........28
11. Smaltimento e riciclaggio..............................................................28
12. Dichiarazione di conformità ..........................................................29
13. Certificato di garanzia ..................................................................30
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
ISC GmbH.
Salvo modifiche tecniche
19
IT
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:09 Uhr Seite 19
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”
Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Mettete una maschera antipolvere.
Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute.
Non lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori
dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Per evitare danni all’apparecchio, il passaggio da una funzione
all’altra deve avvenire solo ad utensile fermo.
20
IT
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:09 Uhr Seite 20
1. Introduzione
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare
lesioni e danni. Quindi leggete attentamente
queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene
per avere a disposizione le informazioni in
qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad
altre persone consegnate loro queste istruzioni
per l’uso insieme all’apparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
incidenti o danni causati dal mancato rispetto
di queste istruzioni e delle avvertenze di
sicurezza.
2. Avvertenze sulla sicurezza
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare
scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le
istruzioni per eventuali necessità future.
La parola “elettroutensile” impiegata nelle
avvertenze di sicurezza si riferisce a utensili
azionati elettricamente (con cavo di
alimentazione) e a elettroutensili a batteria
(senza cavo di alimentazione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
Tenete la vostra zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine e l’illuminazione
insufficiente della zona di lavoro possono
provocare incidenti.
Non lavorate con questo utensile in
zone a rischio di esplosioni dove si
trovino liquidi infiammabili, gas o
polveri.
Gli elettroutensili producono scintille che
possono causare l’incendio di polvere o
vapori.
Durante l’uso dell’elettroutensile tenete
lontani bambini ed altre persone.
In caso di distrazione potete perdere il
controllo sull’apparecchio.
2. SICUREZZA ELETTRICA
La spina di collegamento
dell’apparecchio deve essere idonea alla
presa. La spina non deve venire
modificata in alcun modo. Non usate
delle spine con adattatore insieme ad
apparecchi protetti da un collegamento
a terra.
Le spine non modificate e le prese idonee
diminuiscono il rischio di una scossa
elettrica.
Evitate il contatto del corpo con
superfici collegate a terra come tubi,
radiatori, fornelli e frigoriferi.
Aumenta il rischio di scosse elettriche se il
vostro corpo è collegato a terra.
Tenete lontano l’apparecchio da pioggia
o umidità.
La penetrazione di acqua in
un’elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Non usate il cavo per scopi diversi da
quelli a cui è destinato, per trasportare
l’apparecchio, per appenderlo o per
estrarre la spina dalla presa di corrente.
Tenete il cavo lontano da calore, olio,
spigoli vivi o parti dell’apparecchio che
si muovano.
I cavi danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Se lavorate con un’elettroutensile
all’aperto usate soltanto dei cavi di
prolunga omologati per le zone esterne.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per
la zona esterna diminuisce il rischio di una
scossa elettrica.
Se non è possibile evitare l’impiego
dell’elettroutensile in ambienti umidi,
utilizzate un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto.
L’impiego di un interruttore di sicurezza per
correnti di guasto scagiona il pericolo di una
scossa elettrica.
21
IT
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:09 Uhr Seite 21
3. SICUREZZA DELLE PERSONE
Siate sempre attenti, prestate attenzione
a quello che fate ed apprestatevi a usare
con prudenza l’elettroutensile. Non
usate l’apparecchio se siete stanchi o
sotto l’influsso di sostanze stupefacenti,
alcol o medicinali.
Un attimo di disattenzione durante l’uso
dell’elettroutensile può causare delle lesioni
gravi.
Portate i dispositivi individuali di
protezione e sempre degli occhiali
protettivi.
Se indossate dispositivi individuali di
protezione come maschera antipolvere,
scarpe di sicurezza con suole
antisdrucciolevoli, casco protettivo o cuffie
antirumore a seconda dell’impiego
dell’elettroutensile, il rischio di lesioni
diminuisce notevolmente.
Evitate una messa in esercizio
inavvertita. Accertatevi che
l’elettroutensile sia disinserito prima di
collegarlo all’alimentazione di corrente
e/o alla batteria, di sollevarlo o
spostarlo.
Se durante il trasporto dell’apparecchio
avete il dito sull’interruttore o se collegate
l’apparecchio all’alimentazione di corrente
in posizione ON, ciò può provocare degli
incidenti.
Prima di accendere l’apparecchio,
togliete gli utensili di regolazione o i
cacciaviti.
Un utensile o una chiave che si trova in una
parte rotante dell’apparecchio può
provocare delle lesioni.
Evitate una posizione insolita. Cercate
una posizione sicura e tenetevi sempre
in equilibrio.
Così potete controllare meglio
l’apparecchio in caso di situazioni
inaspettate.
Portate indumenti adatti. Non portate
indumenti ampi o gioielli. Tenete capelli,
indumenti e guanti lontani dalle parti
rotanti.
Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi
possono rimanere impigliati nelle parti
rotanti.
Se si possono montare dei dispositivi
per l’aspirazione della polvere e per la
raccolta della polvere assicuratevi che
siano collegati e vengano usati in modo
corretto.
L’impiego dell’aspirazione della polvere può
diminuire i rischi dovuti alla polvere.
4. Impiego e trattamento dell’elettroutensile
Non sottoponete l’utensile a
sovraccarico. Usate l’elettroutensile
adatto per il vostro lavoro.
Con l’elettroutensile idoneo lavorate in
modo migliore e più sicuro nel range di
prestazioni indicato.
Non usate l’elettroutensile se il suo
interruttore è difettoso.
Un elettroutensile che non si può più
accendere o spegnere è pericoloso e deve
venire riparato.
Staccate la spina dalla presa di corrente
e/o estraete la batteria prima di
impostare l’utensile, cambiare
accessori montati o mettere da parte
l’apparecchio.
Questa precauzione evita l’accensione
inavvertita dell’apparecchio.
Se non usate gli elettroutensili teneteli
al di fuori dalla portata dei bambini. Non
permettete l’uso dell’apparecchio a
persone che non conoscano bene
l’apparecchio o non abbiano letto
queste istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se sono
usati da persone inesperte.
Tenete l’apparecchio con cura.
Verificate che il funzionamento delle
parti mobili sia in ordine e che non
siano bloccate, rotte o danneggiate in
modo tale da compromettere il
funzionamento dell’apparecchio. Fate
riparare le parti danneggiate prima
dell’impiego dell’apparecchio.
Molti incidenti sono causati da
elettroutensili la cui manutenzione non è
stata eseguita correttamente.
Tenete le lame affilate e pulite .
Gli utensili da taglio tenuti con cura e con
spigoli taglienti affilati si bloccano
raramente e si muovono più facilmente.
IT
22
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:09 Uhr Seite 22
IT
23
Utilizzate l’elettroutensile, utensili
accessori ecc. conformemente a queste
istruzioni. Tenete conto delle condizioni
di lavoro e dell’attività da svolgere.
L’uso di elettroutensili per scopi diversi da
quelli previsti può provocare delle situazioni
pericolose.
5. SERVIZIO ASSISTENZA
Fate riparare il vostro utensile solo da
personale qualificato e con i pezzi di
ricambio originali.
Così è garantito che la sicurezza
dell’apparecchio rimanga inalterata.
Avvertenze di sicurezza per martelli
perforatori
Portate cuffie antirumore. L’effetto del
rumore può causare la perdita dell’udito.
Utilizzate le impugnature addizionali
fornite insieme all’apparecchio. La
perdita del controllo può causare lesioni.
Avvertenze speciali di sicurezza
Verificate la tensione (Volt) indicata sulla
targhetta di identificazione.
Se usate un cavo avvolto su bobina,
svolgetelo completamente. Sezione minima
del cavo di 1,5 mm
2
.
Se il trapano battente viene impiegato
all’aperto si deve usare per il collegamento
una regolare prolunga H07RN-F 3G1,5
mm2 con un connettore protetto contro gli
spruzzi d’acqua.
Accertatevi di essere in posizione sicura se
lavorate senza potervi tenere con le mani
su scale o impalcature.
In caso di pareti nelle quali siano montati in
modo invisibile cavi elettrici o condutture
dell’acqua o del gas, localizzate prima la
loro posizione con un dispositivo adatto.
Evitate il contatto con elementi o cavi sotto
corrente.
Portate una cuffia antirumore per
proteggervi dal rumore: pericolo di
ipoacusia!
Portate gli occhiali protettivi ed una
maschera antipolvere in caso di lavori con
sviluppo di polvere.
Non usate l’utensile nelle vicinanze di
vapori o di liquidi infiammabili.
Per tutte le operazioni di riallestimento e di
pulizia staccate la spina dalla presa di
corrente.
Proteggete il cavo di alimentazione dai
danni. L’olio e gli acidi possono
danneggiare il cavo.
Non sottoponete l’utensile a sovraccarico.
Importante!
Si devono osservare tutte le norme
nazionali relative a installazione, esercizio
e manutenzione.
Le punte e gli scalpelli possono uscire
inavvertitamente dall’utensile e venire
scagliati all’intorno causando lesioni gravi.
- Prima di usare l’utensile controllate
sempre che le punte siano ben bloccate nel
mandrino.
- Controllare regolarmente che il mandrino
non presenti segni di usura o danni.
Avviare la funzione di percussione solo
quando la punta sia premuta contro il
pezzo da lavorare (parete, soffitto ecc.).
Al termine del lavoro staccate sempre la
spina dalla presa di corrente e togliete la
punta o lo scalpello dal mandrino.
Prima di cambiare la punta o lo scalpello
staccate sempre la spina dalla presa di
corrente.
Proteggete i vostri occhi e le persone vicine
da parti e schegge scagliate all’intorno.
Portate un casco protettivo! Usate delle
pareti di separazione!
I guanti da lavoro proteggono da
escoriazioni superficiali.
Le vibrazioni possono essere dannose per
il congiunto della mano e del braccio.
Limitate al massimo il tempo di esposizione
alle vibrazioni.
Tenete il cavo sempre dietro l’utensile.
Tenete l’utensile lontano dalla portata dei
bambini.
Nell’usare l’utensile tenetelo sempre con
tutte e due le mani e fate attenzione di
essere in posizione sicura.
Prima della messa in esercizio si deve
badare che sull’apparecchio sia impostata
la corretta posizione dell’interruttore per la
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:09 Uhr Seite 23
lavorazione da eseguire, altrimenti alla
messa in moto dell’elettroutensile sussiste
il rischio di lesioni.
Conservare con cura questo istruzioni.
3. Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1)
1. Protezione antipolvere
2. Mandrino di bloccaggio
3. Impugnatura addizionale
4. Vite di serraggio per l’asta di profondità
5. Commutatore trapano/trapano a
percussione/scalpello
6. Impugnatura
7. Commutatore rotazione
destrorsa/sinistrorsa
8. Pulsante di bloccaggio
9. Regolatore del numero di giri
10. Interruttore ON/OFF
11. Indicatore di esercizio
12. Indicazione per l’usura delle spazzole di
carbone
13. Asta di profondità
14. Ulteriore mandrino per punte da trapano a
serraggio rapido
15. Dispositivo di raccolta della polvere
4. Elementi forniti
Togliete tutti i componenti dalla confezione e
controllate che ci siano tutti.
Martello perforatore P-BMH 1100
Impugnatura addizionale
Asta di profondità
Punta per trapano per pietra (6, 8, 10 mm)
Scalpello a punta - scalpello piatto
Ulteriore mandrino per punte da trapano a
serraggio rapido
Istruzioni per l’uso
Dispositivo di raccolta della polvere
5. Utilizzo proprio
L’apparecchio è concepito per la perforazione
a percussione in calcestruzzo, pietra e laterizio
e per lavori di scalpello usando i relativi trapani
o punte.
L’apparecchio deve venire usato solamente
per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di
uso che esuli da quello previsto non è un uso
conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il
costruttore, è responsabile dei danni e delle
lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non
sono stati costruiti per l’impiego professionale,
artigianale o industriale. Non ci assumiamo
alcuna garanzia quando l’apparecchio viene
usato in imprese commerciali, artigianali o
industriali, o in attività equivalenti.
6. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230-240 V ~ 50Hz
Potenza assorbita: 1050 W
Numero di giri al minimo: 0-1100 min
-1
Numero di colpi: 0-5100 min
-1
Campo di foratura
calcestruzzo/pietra (max.): 26 mm
Grado di protezione: II /
Peso: 3,6 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L
pA
91,8 dB (A)
Incertezza K
pA
3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
102,8 dB (A)
Incertezza K
WA
3 dB
IT
24
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:09 Uhr Seite 24
IT
25
Il martello perforatore non è stato concepito
per l’impiego all’aperto secondo l’art. 3 della
Direttiva 2000/14/CE_2005/88/CE.
Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma
vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la
norma EN 60745.
Martello perforatore su calcestruzzo
Valore emissione vibrazioni a
h
= 15,81 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Scalpello
Valore emissione vibrazioni a
h
= 15,668 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del
settore di impiego dell’elettroutensile e in casi
eccezionali può essere superiore ai valori
riportati.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e
le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto
stato.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare
l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
7. Prima della messa in esercizio
Attenzione!
Prima di inserire la spina nella presa di
corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta
di identificazione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
Controllate che nel punto in cui intendete
eseguire il foro non ci siano cavi e condutture
nascoste del gas e dell’acqua.
7.1 Impugnatura addizionale
(Fig. 2 – Pos. 3)
Per motivi di sicurezza usate il martello
perforatore solo con l’impugnatura
addizionale.
L’impugnatura addizionale (3) vi offre un
ulteriore sostegno durante l’utilizzo
dell’apparecchio. Pertanto, non usate
l’apparecchio senza l’impugnatura addizionale
(3). L’impugnatura (3) viene fissata
all’apparecchio tramite serraggio. Il serraggio
viene chiuso ruotando l’impugnatura
addizionale (3) in senso orario. La rotazione in
senso antiorario allenta il serraggio.
Per prima cosa si deve montare
l’impugnatura addizionale allegata (3). A
questo scopo si deve ruotare l’impugnatura
addizionale (3) fino ad aprire a sufficienza il
serraggio, in modo che l’impugnatura (3)
possa essere inserita sull’apparecchio.
Dopo aver infilato l’impugnatura addizionale
(3), spostatela nella posizione di lavoro più
adatta a voi.
Adesso richiudete l’impugnatura
addizionale (3) ruotandola in senso opposto
finché l’impugnatura addizionale (3) non sia
ben fissata.
L’impugnatura addizionale (3) è adatta
anche per mancini.
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:09 Uhr Seite 25
7.2 Asta di profondità (Fig. 3 – Pos. 13)
L’asta di profondità (13) è fissata con la vite di
serraggio (4) all’impugnatura addizionale (3).
Allentate la vite di serraggio (4) e inserite
l’asta di profondità (13).
Portate l’asta di profondità (13) allo stesso
livello della punta del trapano.
Tirate indietro l’asta (13) fino a raggiungere
la profondità di perforazione desiderata.
Fissate di nuovo saldamente la vite di
serraggio (4).
Adesso eseguite il foro finché l’asta di
profondità (13) non tocchi il pezzo da
lavorare.
7.3 Inserimento della punta (Fig. 4)
Pulite l’utensile ed ingrassate lo stelo con
grasso per trapano prima di inserirlo.
Tirate indietro il mandrino di bloccaggio (2)
e tenetelo in questa posizione.
Inserite la punta priva di polvere nella sua
sede ruotandola fino alla battuta. La punta
viene bloccata automaticamente dopo aver
mollato il mandrino di serraggio.
Controllate il serraggio tirando la punta.
7.4 Estrazione della punta (Fig. 5)
Tirate indietro il mandrino di bloccaggio (2),
tenetelo fermo in questa posizione e togliete la
punta.
7.5 Dispositivo di raccolta della polvere
(Fig. 8)
Prima di eseguire lavori con il martello
perforatore infilate sulla punta il dispositivo di
raccolta della polvere (15) inserendolo dall’alto.
7.6 Inserire il mandrino addizionale a
serraggio rapido (Fig. 4)
Pulite il mandrino a serraggio rapido (14)
prima di inserirlo e lubrificate leggermente il
gambo dello stesso con grasso apposito.
Tirate indietro la bussola di serraggio (2) e
tenetela saldamente.
Inserite il mandrino a serraggio rapido privo
di polvere (14) nella sua sede ruotandolo
fino alla battuta. Il mandrino per a serraggio
rapido (14) si blocca automaticamente dopo
aver mollato la boccola di serraggio.
Controllate il serraggio tirando il mandrino a
serraggio rapido (14).
7.7 Togliere il mandrino addizionale a
serraggio rapido (Fig. 5)
Tirate indietro la bussola di serraggio (2),
tenetela saldamente e togliete il mandrino a
serraggio rapido.
7.8 Inserire la punta nel mandrino a
serraggio rapido (Fig. 6-7)
Attenzione!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni regolazione dell’apparecchio.
Allentate l’asta di profondità (13) come
descritto in 7.2 e spingetela in direzione
dell’impugnatura della punta. In questo
modo avete libero accesso al mandrino
(14).
Allentate il mandrino (14). L’apertura per la
punta deve essere grande abbastanza per
accoglierla.
Scegliete la punta appropriata. Inserite il più
possibile l’utensile nell’apertura del
mandrino.
Serrate il mandrino (14). Controllate che la
punta sia stretta nel mandrino (14).
Controllate regolarmente che la punta o
l’utensile siano ben serrati (staccate la spina
dalla presa di corrente!).
8. Messa in esercizio
Attenzione!
Per evitare pericoli l’apparecchio deve
essere tenuto solo sulle due impugnature
(3/6)! Altrimenti si può correre il rischio di
scosse elettriche se per errore si fora un cavo!
8.1 Indicatore di esercizio (Fig. 1 / Pos. 11)
L’indicatore di esercizio (11) si illumina,
quando la spina è inserita.
8.2 Interruttore ON/OFF (Fig. 9/Pos. 10)
Inserite innanzi tutto una punta adatta
nell’apparecchio (vedi 7.3).
Inserite la spina della presa di corrente in
una presa appropriata.
Avvicinate il trapano direttamente al punto
IT
26
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:09 Uhr Seite 26
da perforare.
Accensione
Premete l’interruttore ON/OFF (10)
Spegnimento:
Mollate l’interruttore ON/OFF (10).
Attivare l’esercizio continuo:
Fissate l’interruttore ON/OFF (10) con il
pulsante di bloccaggio (8).
Attenzione! Il bloccaggio è possibile solo con
rotazione destrorsa.
Disattivare l’esercizio continuo:
Premete brevemente l’interruttore ON/OFF
(10).
8.3 Regolare il numero di giri
(Fig. 9/Pos. 10)
Potete comandare in continuo il numero di
giri durante l’impiego.
Selezionate il numero dei giri premendo più
o meno forte l’interruttore ON/OFF (10).
Selezione del numero giusto di giri: il
numero di giri più appropriato dipende dal
pezzo da lavorare, dalla modalità operativa
e dalla punta impiegata.
Pressione limitata sull’interruttore ON/OFF
(10): numero di giri basso
Pressione maggiore sull’interruttore
ON/OFF (10): numero di giri elevato
Consiglio: iniziate a eseguire i fori con un
numero basso di giri. Aumentate poi
gradualmente il numero di giri.
Vantaggi
All’inizio della perforazione la punta è più
facile da controllare e non scivola.
Evitate così fori dal bordo irregolare (per
es. nelle piastrelle).
8.4 Preselezione del numero di giri
(Fig. 9/Pos. 9)
Non effettuate questa impostazione durante
l’esecuzione della perforazione.
L’anello di regolazione del numero di giri (9)
vi dà la possibilità di stabilire il numero
massimo di giri. L’interruttore ON/OFF (10)
può quindi venire premuto fino al
raggiungimento del numero massimo di giri
impostato.
Regolate il numero di giri tramite l’apposito
anello (9) nell’interruttore ON/OFF (10).
8.5 Selettore movimento
destrorso/sinistrorso (Fig. 9/Pos. 7)
Eseguite il passaggio soltanto ad
apparecchio fermo!
Regolate con il selettore movimento
destrorso/sinistrorso (7) il senso di
rotazione del trapano a percussione
Senso di rotazione Posizione del selettore
Movimento destrorso Premuto a sinistra
(in avanti e perforazione)
Movimento sinistrorso Premuto a destra
(all’indietro)
8.6 Commutatore trapano/trapano a
percussione/scalpello (Fig. 10)
Per trapanare premete il pulsante (E) del
selettore (5) e ruotate
contemporaneamente il selettore (5) in
posizione A.
Per trapanare a percussione premete il
pulsante (E) del selettore (5) e ruotate
contemporaneamente il selettore (5) in
posizione B.
Per lavori di scalpello premete il pulsante
(E) del selettore (5) e ruotate
contemporaneamente il selettore (5) in
posizione C. In posizione C la punta non è
bloccata.
Per lavori di scalpello premete il pulsante
(E) del selettore (5) e ruotate
contemporaneamente il selettore (5) in
posizione D. In posizione D la punta è
bloccata.
Attenzione!
Per trapanare a percussione è necessaria solo
una leggera pressione. Una pressione
eccessiva rappresenta una sollecitazione che
danneggia il motore. Controllate regolarmente
le punte del trapano. Sostituite o rettificate le
IT
27
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:09 Uhr Seite 27
punte consumate.
9. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio viene danneggiato deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio di
assistenza clienti o da una persona al pari
qualificata al fine di evitare pericoli.
10. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di
ricambio
Attenzione!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la
spina dalla presa di corrente.
10.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di
protezione, le fessure di aerazione e la
carcassa del motore liberi da polvere e
sporco. Strofinate l’apparecchio con un
panno pulito o soffiatelo con l’aria
compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non
usate detergenti o solventi perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell’apparecchio. Fate attenzione
che non possa penetrare dell’acqua
nell’interno dell’apparecchio.
10.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille o
quando l’indicatore per le spazzole al carbone
(12) si illumina, fate controllare le spazzole al
carbone da un elettricista.
10.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione
qualsiasi.
10.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio,
si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
11. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per
evitare i danni dovuti al trasporto. Questo
imballaggio rappresenta una materia prima e
può perciò essere utilizzato di nuovo o
riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono
fatti di materiali diversi, per es. metallo e
plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo
smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni
rivolgetevi ad un negozio specializzato o
all’amministrazione comunale!
Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei
rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche e l'applicazione nel diritto
nazionale gli elettroutensili usati devono venire
raccolti separatamente e smaltiti in modo
ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di
restituzione
Il proprietario dell’apparecchio elettrico è
tenuto in alternativa, invece della restituzione,
a collaborare in modo che lo smaltimento
venga eseguito correttamente in caso ceda
l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può
anche venire consegnato ad un centro di
raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui
rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i
mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti
insieme ai vecchi apparecchi.
IT
28
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:09 Uhr Seite 28
30
13. CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare
correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo
indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del
servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete
presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o
industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le
prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per
l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o
illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei
nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno
(come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per
batterie, per esse concediamo tuttavia 12 mesi di garanzia
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato
il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La
riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con
questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data.
Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più
dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete
l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più
nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080 · Fax 031 992084
IT
Anleitung_4258377:_ 19.11.2009 16:09 Uhr Seite 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Parkside PBH 1100 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Operation and Safety Notes
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue