Vivanco CAR 2XAA Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
1
( D ) Bedienungsanleitung CAR 2XAA ->1
( GB ) Instruction manual CAR 2XAA ->3
( F ) Notice d’emploi CAR 2XAA ->5
( I ) Istruzioni d’uso CAR 2XAA -> 8
( E ) Instrucciones de Servicio CAR 2XAA->10
( NL ) Gebruiksaanwijzing CAR 2XAA ->12
( DK ) Brugsanvisning CAR 2XAA -> 14
(FI) Käyttöohje CAR 2XAA -> 15
( S ) Bruksanvisning CAR 2XAA -> 19
( P ) Manual de instruções CAR 2XAA ->21
(SLO) Navodila za uporabo CAR 2XAA ->23
( PL ) Instrukcja obsługi CAR 2XAA ->25
( CZ ) Návod k použití CAR 2XAA ->27
(RUS)    CAR 2XAA
-> 29
( D ) Bedienungsanleitung CAR 2XAA
Das Ladegerät ist für NiCd- (Nickelcadmium) sowie
NiHy-(Nickelmetallhydrid) Mignon-Akkus (AA)
geeignet. Es lädt auch Hochleistungsakkus schnell
und zuverlässig und ist mit einem Fahrzeugadapter
mit e-Zulassung zur Stromversorgung über eine
Zigarettenanzünderbuchse, und einem Netzteil, das
die Stromversorgung durch das Hausnetz
ermöglicht, ausgerüstet.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
6
l’intermédiaire d’une prise allume-cigares, tout
comme d’un bloc d’alimentation qui permet
également de l’alimenter à partir du courant
domestique.
Lorsque les batteries sont totalement déchargées, le
voltage identifié est susceptible de différer
brièvement de celui indiqué sur la plaque
signalétique.
Mise en service
Reliez tout d’abord la fiche de connexion du bloc
d’alimentation ou de l’adaptateur pour véhicule à la
prise d’entrée du chargeur et branchez le bloc
d’alimentation sur le courant domestique ou
l’adaptateur sur le courant de bord du hicule. Le
voyant lumineux rouge « Power » indique que
l’appareil est prêt à fonctionner.
Charger des piles
1. L’interrupteur coulissant, situé sur le côté
gauche, vous permet de régler le nombre de
piles (2 ou 4) à recharger simultanément.
2. Mettez en place 2 ou 4 piles R06, le signe +
tourné vers le haut ; v. le repère dans le
compartiment des piles. En s’allumant, le
voyant rouge « Charge/Ready » vous indique
que le processus de charge a commencé.
Lorsque les accus sont entièrement rechargés,
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
7
l’appareil commute automatiquement sur
charge d’entretien, tandis que le voyant
« Charge/Ready » passe au vert. Vous pouvez
alors extraire les accus du chargeur.
Remplacement du fusible de l’adaptateur pour
véhicules
La fiche d’entrée de l’appareil est dotée d’un fusible
placé à l’intérieur de la fiche allume-cigares de
l’adaptateur. Pour remplacer le fusible lorsqu’il est
défectueux, il suffit de dévisser la partie supérieure.
Valeur du fusible de rechange : 2 AL 250V, 6* 30
mm
Fiche technique
Entrée : 12 – 13,8 V, 2 A
Sortie : 2,8 / 5,6 V 0,8 A
Puissance : max. 4,48 W
Dimensions(Long x Haut x Larg) :7x11x2,95cm
Hotline
Pour toute question sur le CAR 2XAA, appelez la
hotline Vivanco : tél. : 04 70 43 15 16. Ou envoyez
un courrier électronique à : technique@vivanco.fr
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
8
( I ) Istruzioni d’uso CAR 2XAA
Il caricabatteria è adatto per accumulatori stilo (AA)
al nichel-cadmio (NiCd) e metalidrato (NIMH). Carica
anche accumulatori ad alte prestazioni con rapidità e
affidabilità, ed è dotato di un adattatore con
omologazione europea per alimentazione dalla
presa dell’accendisigari in un veicolo, nonché di un
alimentatore che consente l’alimentazione dalla rete
elettrica domestica.
Nel caso di batterie completamente scariche, è
possibile che la tensione indicata dal LED differisca
brevemente dalla tensione indicata sulla batteria.
Messa in funzione
Inserire dapprima la spina dell’alimentatore o
dell’adattatore nella presa di ingresso del
caricabatteria, poi provvedere all’alimentazione dalla
rete elettrica domestica o dalla rete di bordo. Il diodo
luminoso rosso “Power” segnala che l’apparecchio è
pronto a funzionare.
Carica
1. Il cursore, situato sul lato sinistro, consente di
impostare il numero di pile (2 o 4) da caricare
simultaneamente.
2. Inserire nel vano batterie, come indicato, 2 o 4
pile stilo con il segno + rivolto verso l’alto. La
spia rossa di controllo “Charge/Ready”,
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
9
accendendosi, segnala che la carica è in corso.
Non appena gli accumulatori sono
completamente carichi, l’apparecchio passa
automaticamente alla carica di mantenimento
mentre la spia “Charge/Ready” passa al verde.
Adesso è possibile ritirare gli accumulatori, che
sono completamente carichi.
Sostituzione del fusibile dell’adattatore
La spina di ingresso dell’apparecchio è dotata di un
fusibile posto nella spina dell’adattatore che viene
inserita nell’accendisigari.
Se necessario, basta svitare la testa per sostituire il
fusibile saltato. Valore del fusibile di riserva: 2 AL
250V, 6* 30 mm
Dati tecnici
Ingresso: 12 – 13,8 V, 2 A
Uscita: 2,8 / 5,6 V 0,8 A
Wattaggio: max. 4,48 W
Dimensioni(lungh. x alt. x largh.):7x11x2,95cm
Hot-line
Per eventuali domande sul CAR 2XAA contattare la
hot-line Vivanco: Oppure inviare un messaggio e-
mail a:
www.vivanco.it
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
19
( S ) BRUKSANVISNING CAR 2XAA SET
1. Allmänt
Vivanco CAR 22A SET (inkl. 4 NiMh batterier)
laddaren är avsedd för AA storlekens NiCd (nickel
cadmium) och NiMh (nickel metal hydride) batterier.
Paketet innehåller en nättransformator och en
biladapter för laddning via bilens cigarrettändare.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant före
andvändning av laddaren.
2. Ibruktagning
OBS!
Denna laddare är endast avsedd för laddningsbara
batterier av storlek AA NiCd (nickel cadmium) eller
NiMh (nickel metal hydride) batterier.
Försäkra dig om att du har rätta batterier före
användning.
Använd under inga omständigheter laddaren med
vanliga batterier, endast laddningsbara batterier.
Använd inte skadade batterier i laddaren.
Använd laddaren ändast i torra utrummen.
2. Laddning
a) Man kan samtiditgt ladda 2 eller 4
laddningsbara AA NiCd eller AA NiMh batterier
i laddaren. Välj antalet batterier (2 eller 4)
laddarens vänstra sida.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
29
Hotline
Jestliže máte jakékoliv otázky ohledn CAR 2XAA,
zavolejte, prosím, na hotline Vivanco: tel: +420 221
897 111. Nebo pošlete prosím, e-mail na:
vivanco@di.cz
(RUS)    CAR 2XAA
    
 -!"# (NiCd) $-"#
(NiHy) !%"# ! (&&). '
(" ) ) ) !"
( * !+ (
!( "! ! ! «» 
% ( , 
   ( 
% -  !$
.
.    !
 )  $
! !)    ! $
), $  (
!.
 
/   * $ ( 
  !(  (  
# $ $ , !
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
30
% $  !$  
!(  ( . 0
( $ "  “Power”
().

1. 1)"! "%!,
)"!  ", "(
!  2-#  4-#
!%"# ,!.
2. 2 2  4 !%"#
,!. /! «) (" (+
#, !. !  
!. 2% $
 ”Charge/Ready”
(/$ ()  
 - . . 
 !  
! % )!
) ,  ”Charge/Ready”
!  -  ". ! !)
  % )" !".
  

3  () #!,
#+!  *  %
% !(. ! "**
  # !), 
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
31
$ *. .! $
#: 2 AL 250 2, 6* 30 !!.
 
2#: 12 – 13,8 2, 2 &
2"#: 2,8 2 / 5,6 2 0,8 &
4+ : !. 4,48 2
0(" (1#2#3): 7#11#2,95 !
  !
5 2  -( " 
CAR 2XAA,  (   
,   6! «Vivanco»: . +7
095 109 888 1. 2   $
  (  (+ 
 , ": Uni[email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Vivanco CAR 2XAA Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per