MyBinding Fellowes 8081701 Lotus RT White Single Display Sit Stand Workstation Manuale utente

Categoria
Supporti da scrivania a schermo piatto
Tipo
Manuale utente
Fellowes Lotus RT White
Single Display Sit-Stand
Workstation - 8081701
Instruction Manual
Lotus™ RT Sit-Stand Workstation
Brands
© 2018 Fellowes, Inc. | Part #872443 RevB
PLEASE READ INSTRUCTIONS BEFORE USE.
DO NOT DISCARD.
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
NE PAS JETER.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
NO TIRAR.
BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG
DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN.
BITTE GUT AUFBEWAHREN.
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
NON GETTARE.
LEES DE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK.
NIET WEGWERPEN.
LÄS DESSA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING.
KASSERA EJ.
PRZED UŻYCIEM PROSZĘ PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ. NIE WYRZUCAĆ.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОСЬБА ОЗНАКОМИТЬСЯ
СИНСТРУКЦИЯМИ. НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ.
LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO.
NÃO AS ELIMINE.
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 8-1 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
2
3
ENGLISH
Lotus™ RT Sit-Stand Workstation
CONTENTS CONTINUED
SAFETY INSTRUCTIONS/WARNING
CONTENTS
≤ 30 lbs
≤ 13.61 kg
Monitor Arm Parts
1 Cap x1
2 Pole x1
3 VESA assembly x1
4 Fitting x1
5 Cord Clip x1
Hardware
A 10.5 x 2.5mm, 16mm OD Lock Washer x1
B M4 x 10mm Socket Head Cap Screw x1
C 4mm Allen Key x1
D M10 x 2.5 Socket Head Cap Screw x1
E 8mm Hex L-Key x1
F Phillips Pan Head Screw M5x12mm
x4(Single), 8(Dual)
G Phillips Pan Head Screw M4x12mm
x4(Single), 8(Dual)
Sit-Stand Parts
6 Base + Worksurface x1
Hardware
H Clamp Support Plate x1
I 10mm wrench x1
J 6mm Allen Key x1
K 4mm Allen Key x1
L M8 x 1.25mm Thread,
65mm Long Socket
Head Screw x2
Other Tools Required
Phillips Screwdriver
WARNING: PINCH POINT! DO NOT PUT HANDS OR OTHER OBJECTS UNDER THE PLATFORM OR ARM DURING
OPERA
TION. SERIOUS INJURY MA
Y OCCUR.
WARNING: DO NOT EXCEED MAXIMUM STATED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPER
TY DAMAGE
MA
Y OCCUR.
CAUTION: LIFT HAZARD! TWO PEOPLE ARE REQUIRED TO MOVE THE WORKSTATION. SERIOUS INJURY OR
PROPER
TY DAMAGE MAY OCCUR.
Ensure cable lengths are long enough and follow the cable routing instruction in this manual. Failure to follow
these instructions may result in equipment damage or personal injur
y.
DO NOT adjust tension setting until all equipment and accessories have been placed on the workstation.
DO NOT lean on the keyboard platform.
Only compatible with Fellowes Monitor Arm Kit for Lotus.
Make sure the desk or mounting surface is level and can support the combined weight of the workstation and
accessories.
Remove all equipment and accessories from the workstation before moving.
Not for use with glass surfaces. Maximum desk thickness: 3” (76mm) / Minimum desk thickness ¾” (19mm)
Ensure that the sit stand is anchored tightly to the desk/table before using it to prevent injury or damage to the product.
A
A
DFx8
x4
x8
x4
F
D
EG
G
E
IKLx2J
B
B
C
C
1
6
H
1
3
4
2
5
3
2
5
4
ASSEMBLY
STEP 1B
Clamp Install with Limited Space
Use 2 people to lift the Base and Worksurface (6) out of the box
Remove the clamp using the 4mm Allen Key (K)
Place on the rear of the desk and re-install the clamp underneath the desk. Move to Step 1C
STEP 1A
Clamp Install for Thicker Tables
The clamp comes assembled to accommodate tables 1 5/8” (41.27mm) thick and requires 3 13/16”(96.52mm) of clearance behind t
he desk. If
your table is thicker
, continue with Step 1A. If your desk is close to a wall and has limited space, 1/4” to 3 13/16” (6.35mm t
o 96.4mm), move
to step 1B. If neither apply
, move to step 1C.
Use 2 people to lift the Base and Worksurface (6) out of the box
On the clamp, loosen one screw and remove the other using the 4mm Allen Key (K)
Slide the clamp off to change the orientation. Slide back on as shown in image C
Re-install screw and tighten the other. Ensure both are securely fastened. Move to Step 1C
A
AB C
BC D
KK
K
K
K
≤ 5 lbs
≤ 2.27 kg
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 2-3 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
4
5
STEP 3
Raise sit-stand
Remove the zip tie from the lever on the right side of the platform
Engage the lever and raise the sit-stand
(Optional) If you’d like the lever on the left side of the platform, remove the (2) M6x10mm bolts holding the handle with t
he 4mm Allen Key (K).
Re-attach to the left side
STEP 5
Attach Monitor(s)
Attach your monitor(s) to the VESA assembly using the included Phillips Pan Head
Screws M5x12mm (F) or M4x 12mm (G), depending on your monitor
STEP 4A
Attach Monitor Arm
Install Monitor Pole (2) by placing into cutout on platform and inserting M10 screw (D) with lock washer (A) through the underside of the platform
Tighten the M10 screw (D) using 8mm Hex L-Key (E)
Engage the lever and lower the worksurface to the desk
STEP 4B
Attach Monitor Arm
Attach the Fitting (4) to the Monitor Pole and tighten using a Phillips screw driver when at the desired height (image A)
Slide the VESA assembly onto the Monitor Pole (2) and tighten using the knob on the rear (images B/C)
Insert cap onto top of pole and secure using M4 screw (B) and 4mm Allen Key (C)
Single Monitor Arm Dual Monitor Arm
A
AB
A
AB C
B
B
K
J/L
J/L
A/D/E
F/G
2
2
3
1/B/C
3
STEP 2
Clamp
Insert two M8 screws (L) into the Clamp
Place the Clamp Support Plate (H) on top of the M8 screws (L).
Ensure the tip of the screws align to the holes on the Clamp
Support Plate (H)
T
ighten the M8 screws (L) with the 6mm Allen Key (J) until the
Clamp Support Plate (H) is secured to the desk
ABCD
STEP 1C
Unbox and determine sitting home position
Use 2 people to lift the Base and Worksurface (6) out of the box
Slide the Base and Worksurface (6) onto the table
Determine your desired sitting home position
Note: If your desired sitting position is in the center of the table, choose a starting position that is offset from the center (image D)
H
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 4-5 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
6
7
STEP 7
Cord Management
Ensure your workstation is raised to the highest position
Route your keyboard and mouse cords through the holes in
the worksurface
Route your monitor cords down the pole and clip with
included cord clip (5)
Continue routing monitor cords down through the cord
funnel at the rear of the platform
Gather all cords underneath platform and route through the
arm to the base
Ensure proper cord length for desired range of motion
Start by standing for 15 minutes each hour. Adjust based on what is comfortable for you.
STEP 8
Tension Adjustment
Adjustable tension makes it effortless to raise and lower your sit-stand.
Start by raising the sit-stand to the highest position with all equipment
and accessories placed on the workstation.
Lotus RT is shipped at the lightest tension setting. T
urn the bolt located
at the rear of the base counter clockwise using the 6mm Allen Key (J) to
offset heavier weights. As a guideline, approximately 10 half turns are
needed to offset a single monitor setup, 25 half turns for a dual monitor
setup. The exact number of rotations depends on your personal comfort.
Once you have properly adjusted the Lotus R
T
, it should feel effortless to
raise and lower
.
RECOMMENDED USAGE
15 45
Fellowes, Inc. (the “Company”) warrants this product to be free from defects in material and workmanship appearing within five (5) years from the date of the original
purchase of the product. If such a defect appears during the warranty period, the Company will (at its sole option) either repair or replace the defective product with no
charge for service or parts or refund the purchase price.
This warranty applies only to the initial retail purchaser and does not cover claims resulting from misuse, failure to follow instructions on installation and use, neglect,
use of unauthorized attachments, commercial use, use on a current or voltage other than specified on the product, or unauthorized service during the warranty period
on conditions otherwise covered by warranty.
THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW, THE CUSTOMER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY OR OF ANY OTHER
OBLIGATION ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE SHALL BE LIMITED AS SPECIFIED HEREIN TO REPAIR, REPLACEMENT OR A REFUND OF THE PURCHASE PRICE,
AT THE COMPANY’S SOLE OPTION.
UNDER NO CIRCUMSTANCE WILL THE COMPANY, ITS AFFILIATES, SUBSIDIARIES, RELATED ENTITIES, RESELLERS OR THEIR RESPECTIVE OFFICERS, DIRECTORS OR EMPLOYEES
OR THOSE PERSONS FOR WHOM THEY ARE BY LAW RESPONSIBLE, BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUBSTAINED IN CONNECTION WITH THE
PRODUCT. THE COMPANY AND THESE OTHER PARTIES DO NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANY REPRESENTATIVE OR OTHER PERSON TO ASSUME FOR ANY OF THEM ANY
OBLIGATION OR LIABILITY OTHER THAN AS IS EXPRESSLY SET FORTH HEREIN.
The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law.
Australia Residents Only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to
the product.
FELLOWES LOTUS™ RT SIT-STAND WORKSTATION 5-YEAR LIMITED WARRANTY
J
5
A
CB
STEP 6 (Optional)
Adjust Platform Level
Activate lever and move unit to desired home sitting position (image A)
The worksurface is assembled to be level, however certain setups may show lifting of the corners (image B). In order to adjust,
follow the steps below
Determine if the left or right side is lifting up
Engage the lever and raise the worksurface
Opposite to the side which is raised, loosen the (2) M6 nuts on the underside of the platform using the 10mm wrench (I)
On the same side, tighten the M4 adjustment screw (image D) using the 4MM Allen Key (K) until the work surface is level
Re-tighten the two M6 nuts
Lower the worksurface back to the home sitting position. If not to the desired setting, repeat steps above until flush
K
I
A
C
B
D
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 6-7 5/29/18 1:10 PM
8
9
FRANÇAIS
Station de travail assis/debout Lotus™ RT
CONTENU: SUITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ/AVERTISSEMENT
CONTENU
≤ 30livres
≤ 13,61kg
Pièces du bras de moniteur
1 Couvercle x1
2 Barre x1
3 Assemblage VESA x1
4 Raccord x1
5 Pince pour câbles x1
Matériel
A Rondelle de verrouillage 10,5 x 2,5mm,
diamètre externe 16mm x1
B Vis à tête cylindrique creuse M4 x 10mm x1
C Clé Allen 4mm x1
D Vis à tête cylindrique creuse M10 x 2,5 x1
E Clé en L hex. 8mm x1
F Vis à tête cruciforme M5 x 12mm x4
(simple), 8 (double)
G Vis à tête cruciforme M4 x 12mm x4
(simple), 8 (double)
Pièces de la station de
travail assis/debout
6 Base + surface de travail x1
Matériel
H
Plaque de support pour pince x1
I Clé 10mm x1
J Clé Allen 6mm x1
K Clé Allen 4mm x1
L Vis à tête creuse filetage M8 x
1,25mm, 65mm de long x2
Autres outils nécessaires
Tournevis cruciforme
AVERTISSEMENT: RISQUE DE PINCEMENT ! NE PAS METTRE LES MAINS OU D’AUTRES OBJETS SOUS LA
PLATEFORME OU LE BRAS PENDANT L’UTILISATION. IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
AVERTISSEMENT: NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ MAXIMALE DE POIDS INDIQUÉE. CELA POURRAIT PROVOQUER
UNE BLESSURE GRAVE OU ENDOMMAGER LE MATÉRIEL.
ATTENTION: RISQUE LORS DU LEVAGE! DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR DÉPLACER LA STATION DE
TRAVAIL. CELA POURRAIT PROVOQUER UNE BLESSURE GRAVE OU ENDOMMAGER LE MATÉRIEL.
Assurez-vous que les longueurs de câble sont assez longues et suivez les instructions de ce manuel en
matière d’acheminement des câbles. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer des dommages de
l'équipement ou des blessures.
NE PAS modifier le réglage de la tension tant que tout l'équipement et les accessoires n'ont pas été placés sur la
station de travail.
NE PAS s'appuyer sur le support de clavier.
Uniquement compatible avec le kit de bras de moniteur Fellowes pour Lotus.
S'assurer que la surface de montage ou le bureau sont plats et peuvent supporter le poids combiné de la station
de travail et des accessoires.
Retirer tout l'équipement et les accessoires de la station de travail avant de la déplacer.
Ne pas utiliser sur des surfaces en verre. Épaisseur maximum du bureau: 76mm (3po) / Épaisseur minimum
du bureau 19mm (¾po)
Assurez-vous que la station de travail assis-debout est solidement fixée au bureau/à la table avant de l'utiliser afin d'éviter de vous blesser ou d'endommager le produit.
A
A
DFx8
x4
x8
x4
F
D
EG
G
E
IKLx2J
B
B
C
C
1
6
H
1
3
4
2
5
3
2
5
4
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1B
Installation de la pince avec un espace limité
Utilisez 2 personnes pour enlever la base et la surface de travail (6) de la boîte
Enlevez la pince à l’aide de la clé Allen de 4mm (K)
Placez-la à l’arrière du bureau et réinstallez-la sous le bureau. Rendez-vous à l’Étape 1C
ÉTAPE 1A
Installation de la pince pour les tables plus épaisses
La pince est fournie assemblée pour s’ajuster à des tables de 41,27mm (1 5/8po) d’épaisseur, et un dégagement de 96,52mm (3 13/16
po)
est nécessaire derrière le bureau. Si votre table est plus épaisse, continuez à l’Étape 1A. Si votre bureau est proche d’un mur et a un espace limité,
6,35
mm à 96,4mm (1/4po à 3 13/16po), rendez-vous à l’étape 1B. Si aucun de ces cas de figure ne s’applique, rendez-vous à l’étape 1C.
Utilisez 2 personnes pour enlever la base et la surface de travail (6) de la boîte
Desserrez une vis de la pince et enlevez l’autre à l’aide de la clé Allen de 4mm (K)
Faites glisser et enlevez la pince pour changer l’orientation. Remettez-la en place tel qu'illustré sur l’image C
Réinstallez la vis et serrez l’autre. Assurez-vous que les deux vis sont bien fixées solidement. Rendez-vous à l’étape 1C
A
AB C
BC D
KK
K
K
K
≤ 5livres
≤ 2,27kg
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 8-9 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
10
11
ÉTAPE 3
Levage de la station de travail assis/debout
Enlevez le serre-câble du levier du côté droit de la plateforme
Actionnez le levier et levez la station de travail assis/debout
(Facultatif) Si vous voulez placer le levier du côté gauche de la plateforme, enlevez les (2) boulons M6 x 10mm maintenant
le manche à l’aide
de la clé Allen de 4
mm (K). Attachez-le de nouveau du côté gauche
ÉTAPE 5
Fixation du (des) moniteur(s)
Fixez votre (vos) moniteur(s) à l’assemblage VESA à l’aide des vis à tête cruciforme
M5 x 12mm (F) ou M4 x 12mm (G) fournies, en fonction de votre moniteur
ÉTAPE 4A
Fixation du bras de moniteur
Installez la barre de moniteur (2) en la plaçant dans l’orifice de la plateforme et en insérant une vis M10 (D) avec une ro
ndelle de verrouillage
(A) à travers le dessous de la plateforme
Serrez la vis M10 (D) à l’aide de la clé en L hex. de 8mm (E)
Actionnez le levier et baissez la surface de travail sur le bureau
ÉTAPE 4B
Fixation du bras de moniteur
Attachez le raccord (4) à la barre de moniteur et serrez-le à l’aide d’un tournevis cruciforme lorsqu’il se trouve à la hauteur désirée (image A)
Faites glisser l’assemblage VESA sur la barre de moniteur (2) et serrez à l’aide du bouton situé à l’arrière (images B/C)
Insérez le couvercle sur le dessus de la barre et fixez-le en utilisant une vis M4 (B) et une clé Allen de 4mm (C)
Bras de moniteur simple Bras de moniteur double
A
AB
A
AB C
B
B
K
J/L
J/L
A/D/E
F/G
2
2
3
1/B/C
3
ÉTAPE 2
Pince
Insérez deux vis M8 (L) dans la pince
Placez la plaque de support pour pince (
H) au-dessus des vis
M8 (L). Assurez-vous que le bout des vis soit aligné avec les
trous de la plaque de support pour pince (
H)
Serrez les vis M8 (L) avec la clé Allen de 6
mm (J) jusqu’à ce
que la plaque de support pour pince (
H) soit fixée solidement
au bureau
ABCD
ÉTAPE 1C
Déballage et détermination de la position assise initiale
Utilisez 2 personnes pour enlever la base et la surface de travail (6) de la boîte
Faites glisser la base et la surface de travail (6) sur la table
Déterminez votre position assise initiale souhaitée
Remarque: Si votre position assise souhaitée est au centre de la table, choisissez une position de départ qui est à l’écart du centre (image D)
H
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 10-11 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
12
13
ÉTAPE 7
Gestion des câbles
Assurez-vous que votre station de travail est dans sa
position la plus haute
Acheminez les câbles de votre clavier et de votre souris à
travers les trous de la surface de travail
Acheminez les câbles de votre moniteur dans la barre vers
le bas et pincez-les avec la pince pour câbles (5) fournie
Continuez à acheminer les câbles du moniteur vers le bas à
travers le manchon pour câbles à l’arrière de la plateforme
Rassemblez tous les câbles en-dessous de la plateforme et
acheminez-les à travers le bras vers la base
Assurez-vous que les câbles aient une longueur adaptée à
l’amplitude de mouvement désirée.
Commencez par rester debout 15 minutes par heure. Adaptez ce temps selon votre propre confort.
ÉTAPE 8
Réglage de la tension
La tension réglable permet de lever et de baisser votre station de travail assis/
debout sans effort. Commencez par lever la station de travail assis/debout à la
position la plus élevée avec tout l’équipement et les accessoires placés sur celle-ci.
Lotus RT vous est livrée avec le réglage de tension le plus léger. Tournez le boulon
situé à l’arrière du plan de base dans le sens horaire à l’aide de la clé Allen
de 6mm (J) pour compenser des poids plus lourds. À titre d’indication, il faut
environ 10 demi-tours pour compenser une configuration à moniteur simple,
25demi-tours pour une configuration à moniteurs doubles. Le nombre exact de
tours dépend de votre confort personnel. Une fois que vous avez correctement
réglé la Lotus RT, vous devriez pouvoir la lever et la baisser sans aucun effort.
RECOMMANDATION D’UTILISATION
15 45
Fellowes, Inc. (la «Société») garantit ce produit contre tout défaut de matériel et de main d'œuvre dans les cinq (5) ans à compter de la date d'achat original du produit.
En cas de survenance d'un tel défaut au cours de la période de garantie, la Société (à sa seule discrétion) réparera ou remplacera le produit défectueux sans aucun frais
de service ni de main d'œuvre ou remboursera le prix d'achat.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur final initial et ne couvre aucun dommage né d’une mauvaise utilisation, d'un non-respect des instructions d'installation
et d’utilisation, d'une négligence, de l’utilisation d’accessoires non autorisés, d’une utilisation commerciale, d’une utilisation sur un courant ou une tension différent(e)
de celui/celle indiqué(e) sur le produit ou d’une maintenance non autorisée pendant la période de garantie, pour des éléments normalement couverts par la garantie.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À DES FINS
SPÉCIFIQUES, EST LIMITÉE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
SAUF MENTION CONTRAIRE PAR LES LOIS EN VIGUEUR, L'UNIQUE RECOURS DONT DISPOSE LE CLIENT POUR TOUTE VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE OU DE TOUTE OBLIGATION DÉCOULANT DE LA LOI OU AUTRE SERA LIMITÉ TEL QUE PRÉCISÉ DANS LA PRÉSENTE À LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE
REMBOURSEMENT DU PRIX D'ACHAT, À LA DISCRÉTION DE LA SOCIÉTÉ.
EN AUCUN CAS L’ENTREPRISE, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES, SUCCURSALES, SOCIÉTÉS LIÉES, REVENDEURS OU LEUR PERSONNEL, DIRECTEURS OU EMPLOYÉS OU TOUTE
PERSONNE POUR LAQUELLE ILS SONT RESPONSABLES SELON LA LOI, NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE CONSÉCUTIF ET INDIRECT SURVENU
EN LIEN AVEC LE PRODUIT. LA SOCIÉTÉ ET CES AUTRES PARTIES N'ASSUMENT ET N'AUTORISENT AUCUN REPRÉSENTANT OU AUTRE PERSONNE À ASSUMER POUR AUCUN
D'ENTRE EUX D'OBLIGATION OU DE RESPONSABILITÉ AUTRE QUE CELLES QUE PRÉVOIT LA PRÉSENTE.
La durée, les conditions générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de limites, de restrictions ou de conditions exigibles
par les lois locales.
Résidents d’Australie uniquement:
Nos produits sont fournis avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues dans le cadre de la loi de protection des consommateurs australiens (Australian Consumer
Law). Vous pouvez obtenir un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation de tout autre dommage ou perte raisonnablement
prévisible. Vous pouvez également obtenir la réparation ou le remplacement si la qualité de l’appareil n’est pas jugée acceptable et le défaut ne constitue pas une
défaillance majeure. Les avantages de la garantie Fellowes s'ajoutent aux autres droits et recours légaux en rapport avec le produit.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS DE LA STATION DE TRAVAIL AVEC SUPPORT ASSIS-DEBOUT FELLOWES LOTUS™ RT
J
5
A
CB
ÉTAPE 6 (facultatif)
Réglage du niveau de la plateforme
Activez le levier et déplacez l’unité dans la position assise initiale souhaitée (image A)
La surface de travail est assemblée pour être plane, cependant, certaines configurations peuvent provoquer le soulèvement de
s coins (image B).
Afin de régler le niveau, suivez les étapes ci-dessous
Déterminez quel côté (droit ou gauche) se soulève
Actionnez le levier et levez la surface de travail
Du côté qui n’est pas soulevé, desserrez les (2) écrous M6 situés sur le dessous de la plateforme à l’aide de la clé de 10mm (I)
Du même côté, serrez la vis de réglage M4 (image D) à l’aide de la clé Allen de 4mm (K) jusqu’à ce que la surface de travail soit plane
Resserrez les deux écrous M6
Baissez la surface de travail pour qu’elle retrouve sa position assise initiale. Si vous n’êtes pas satisfait(e), répétez les étapes ci-dessus jusqu’à
ce que la plateforme soit plane
K
I
A
C
B
D
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 12-13 5/29/18 1:10 PM
14
15
ESPAÑOL
Estación de trabajo de soporte para escritorio de pie o sentado Lotus™ RT
CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
INSTRUCCIONES/ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
CONTENIDO
≤ 30 lbs
≤ 13,61 kg
Piezas del brazo del monitor
1 cubierta x1
2 poste x1
3 Montaje de VESA x1
4 Acople x1
5 Pinza de cable x1
Hardware
A Arandela de bloqueo OD 10,5 x
2,5mm, 16 mm x1
B Tornillo de cabeza hueca M4 x
10mmx1
C Llave Allen de 4 mm x1
D Tornillo de cabeza hueca M10 x 2,5 x1
E Llave L hexagonal de 8 mm x1
F Tornillo de cabeza troncónica Phillips
M5 x 12 mm x 4 (sencillo), 8 (doble)
G Tornillo de cabeza troncónica Phillips
M4 x 12 mm x 4 (sencillo), 8 (doble)
Piezas de soporte para
escritorio de pie o sentado
6 Base + Superficie de trabajo x1
Hardware
H Placa de soporte de abrazadera x1
I Llave de 10 mm x1
J Llave Allen de 6 mm x1
K Llave Allen de 4 mm x1
L Rosca M8 x 1,25 mm, Receptáculo
de 65 mm Tornillo de cabeza x2
Otras herramientas requeridas
Destornillador Phillips
AVISO: PUNTO DE ENGANCHE. NO PONGA SUS MANOS NI OTROS OBJETOS DEBAJO DE LA PLATAFORMA O DEL
BRAZO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO. SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES.
AVISO: NO SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA INDICADA. SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS MA
TERIALES O
LESIONES GRA
VES.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE LEVANTAMIENTO DE LA CARGA. SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA MOVER LA
EST
ACIÓN DE TRABAJO. SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS MATERIALES O LESIONES GRAVES.
Compruebe que la longitud del cable es suficiente y siga las instrucciones de cableado de este manual. El
incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a daños materiales o personales.
NO ajuste la tensión hasta que haya colocado todo el equipamiento y los accesorios en la estación de trabajo.
NO se apoye sobre la plataforma para teclado.
Solo compatible con el kit de brazos para monitores de Fellowes para Lotus.
Asegúrese de que el escritorio o la superficie de montaje está nivelada y soporta el peso combinado de la
estación de trabajo y de los accesorios.
Retire el equipamiento y los accesorios de la estación de trabajo antes de moverla.
No debe usarse con superficies de cristal. Espesor máximo del escritorio: 3 pulg. (76 mm) / Espesor mínimo
del escritorio ¾ pulg. (19 mm)
Asegúrese de que el soporte para escritorio de pie o sentado se haya acoplado firmemente al escritorio/mesa antes de utilizarlo para evitar cualquier lesión o
daño al producto.
A
A
DFx8
x4
x8
x4
F
D
EG
G
E
IKLx2J
B
B
C
C
1
6
H
1
3
4
2
5
3
2
5
4
ENSAMBLAJE
PASO 1B
Instalación de abrazadera con espacio limitado
Utilice 2 personas para sacar la base y la superficie de trabajo (6) de la caja
Extraiga la abrazadera con la llave Allen de 4 mm (K)
Colóquela en la parte posterior del escritorio y vuelva a instalar la abrazadera debajo del escritorio. Vaya al paso 1C
PASO 1A
Instalación de abrazadera para mesas más gruesas
La abrazadera viene montada para adaptar mesas de 41,27 mm (1 5/8 pulg.) de grosor y requiere 96,52 mm (3 13/16 pulg.) de d
istancia
tras el escritorio. Si su mesa es más gruesa, continúe con el paso 1A. Si su escritorio está cerca de una pared y dispone de un espacio limitado,
de 6,35 mm a 96,4 mm (1/4 a 3 13/16 pulg.), vaya al paso 1B. Si no procede nada de la anterior
, vaya al paso 1C.
Utilice 2 personas para sacar la base y la superficie de trabajo (6) de la caja
En la abrazadera, suelte un tornillo y extraiga el otro con la llave Allen de 4 mm (K)
Deslice la abrazadera para cambiar su orientación. Vuelva a deslizarla tal como se muestra en la imagen C
Vuelva a instalar el tornillo y apriete el otro. Asegúrese de que ambos estén bien sujetos. Vaya al paso 1C
A
AB C
BC D
KK
K
K
K
≤ 5 lbs
≤ 2,27 kg
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 14-15 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
16
17
PASO 3
Suba el soporte para escritorio de pie o sentado
Extraiga el sujetador plástico de la palanca de la derecha de la plataforma
Encaje la palanca y suba el soporte para escritorio de pie o sentado
(Opcional) Si desea la palanca en la parte izquierda de la plataforma, extraiga los (2) pernos M6 x 10 mm que sujetan el man
go con la llave Allen
de 4 mm (K). V
uelva a colocarla en la parte izquierda
PASO 5
Fije el monitor o los monitores
Fije su(s) monitor(es) al montaje de VESA usando los tornillos de cabeza troncónica
Phillips M5 x 12 mm (F) o M4 x 12 mm (G), dependiendo del monitor
PASO 4A
Coloque el brazo del monitor
Instale el poste del monitor (2) colocándolo en la muesca de la plataforma e insertando el tornillo M10 (D) con la arandela
de bloqueo (A) a través
de la parte inferior de la plataforma
Ajuste el tornillo M10 (D) con una llave en L hexagonal de 8 mm (E)
Encaje la palanca y baje la superficie de trabajo hasta el escritorio
PASO 4B
Coloque el brazo del monitor
Instale el acople (4) al poste del monitor y apriételo con un destornillador Phillips cuando esté a la altura deseada (imagen A)
Deslice el montaje de VESA al poste de monitor (2) y apriételo usando la perilla de la parte posterior (imágenes B/C)
Inserte la cubierta encima del poste y asegúrela con un tornillo M4 (B) y una llave Allen de 4 mm (C)
Brazo para un solo monitor Brazo para monitor dual
A
AB
A
AB C
B
B
K
J/L
J/L
A/D/E
F/G
2
2
3
1/B/C
3
PASO 2
Abrazadera
Inserte dos tornillos M8 (L) en la abrazadera
Coloque la placa de soporte de abrazadera (
H) encima de los
tornillos M8 (L). Asegúrese de que las puntas de los tornillos
estén alineadas con los agujeros de la placa de soporte de
abrazadera (
H)
Apriete los tornillos M8 (L) con la llave Allen de 6 mm (J)
hasta que la placa de soporte de abrazadera (
H) quede fijada
en el escritorio
ABCD
PASO 1C
Desempaquete y determine la posición inicial de ajuste
Utilice 2 personas para sacar la base y la superficie de trabajo (6) de la caja
Deslice la base y la superficie de trabajo (6) a la mesa
Determine su posición inicial de ajuste deseada
Nota: Si su posición de ajuste deseada está en el centro de la mesa, seleccione una posición inicial que esté fuera del centro (imagen D)
H
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 16-17 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
18
19
PASO 7
Control de cables
Asegúrese de que la estación de trabajo está en su posición
más alta
Pase los cables del teclado y del ratón por los agujeros de
la superficie de trabajo
Pase los cables del monitor por debajo del poste y sujételos
con la pinza de cable incluida (5)
Continúe pasando los cables del monitor por debajo hasta
llegar al conducto para cables situado en la parte posterior
de la plataforma
Reúna todos los cables por debajo de la plataforma y
páselos a través del brazo hasta la base
Asegúrese de que el largo de los cables es el correcto para
la amplitud de movimiento deseada
Empiece permaneciendo de pie 15 minutos cada hora. Ajuste en función de lo cómodo que esté.
PASO 8
Ajuste de tensión
La tensión ajustable hace que subir y bajar el soporte para escritorio de pie o sentado
sea una tarea sencilla. Empiece subiendo el soporte para escritorio de pie o sentado a la
posición más alta con todo el equipo y los accesorios colocados en la estación de trabajo.
Lotus RT se envía con el ajuste de tensión más ligero. Gire el perno situado en la
parte posterior de la base en sentido contrario a las agujas del reloj usando la llave
Allen de 6 mm (J) para equilibrar los pesos más grandes. A modo de pauta, se
necesitarán aproximadamente 10medias vueltas para equilibrar una configuración
de un único monitor y 25medias vueltas para la configuración de un monitor dual.
El número exacto de rotaciones dependerá de su comodidad personal. Una vez que
haya ajustado correctamente el Lotus RT, deberá ser fácil subirlo y bajarlo.
USO RECOMENDADO
15 45
Fellowes, Inc. (la “Empresa”) garantiza que este producto no presentará defectos de material y mano de obra durante cinco (5) años desde la fecha de compra original
del producto. Si un defecto así aparece durante el período de garantía, la Empresa (a su exclusiva discreción) reparará o sustituirá el producto defectuoso sin cargos por
la reparación ni por las piezas o reembolsará el precio de la compra.
Esta garantía solo se aplica al primer comprador al por menor y no cubre reclamaciones debidas al mal uso, no seguir las instrucciones sobre instalación o uso, negligencia,
uso de accesorios no permitidos, uso comercial, uso en un voltaje o una corriente distintos a los especificados en el producto, o reparación no autorizada durante el período
de garantía en condiciones distintas a las cubiertas por garantía.
LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE, PERO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
FIN PARTICULAR, QUEDA EXPRESAMENTE LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
A MENOS QUE LO EXIJA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, LA ÚNICA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE POR EL INCLUPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA POR MINISTERIO DE LA LEY SE LIMITARÁ A LO ESPECIFICADO EN EL PRESENTE DOCUMENTO A REPARAR, SUSTITUIR O
REEMBOLSAR EL PRECIO DE LA COMPRA, SEGÚN ÚNICAMENTE EL CRITERIO DE LA EMPRESA.
EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA EMPRESA, SUS FILIALES, SUBSIDIARIAS, ENTIDADES RELACIONADAS, DISTRIBUIDORES O SUS CORRESPONDIENTES DIRECTIVOS,
ADMINISTRADORES, EMPLEADOS O AQUELLAS PERSONAS DE LOS QUE SEAN RESPONSABLES POR LEY, SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS CONSECUENCIALES O
INCIDENTALES RELACIONADOS CON EL PRODUCTO. LA EMPRESA Y ESTAS OTRAS PARTES NO ASUMEN NI AUTORIZAN A NINGÚN REPRESENTANTE U OTRA PERSONA QUE LO
ASUMA POR ELLOS NINGUNA OBLIGACIÓN NI RESPONSABLIDAD DISTINTAS A LAS EXPRESAMENTE INDICADAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO.
La duración, los términos y las condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija limitaciones, restricciones
o condiciones diferentes.
Residentes de Australia solamente:
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden excluirse según la ley australiana de consumo. Usted tiene derecho a un reemplazo o reembolso por una avería
importante y a una indemnización por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsibles. Usted también tiene derecho a la reparación o reemplazo de los
productos si estos no son de una calidad aceptable y la avería no puede considerarse una avería importante. Los beneficios al amparo de la garantía que otorga Fellowes
se suman a otros derechos y recursos en virtud de lo que disponga una ley en relación con el producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS PARA LA ESTACIÓN DE TRABAJO DE ESCRITORIO DE PIE O SENTADO DE FELLOWES LOTUS™ RT
J
5
A
CB
PASO 6 (Opcional)
Ajuste el nivel de la plataforma
Active la palanca y mueva la unidad a la posición de ajuste de inicio deseada (imagen A)
La superficie de trabajo se monta para que esté a nivel; no obstante, determinadas configuraciones pueden presentar una elev
ación de las esquinas
(imagen B). Para ajustarlo, siga estos pasos
Determine si el lado izquierdo o derecho se levanta
Encaje la palanca y levante la superficie de trabajo
En la parte contraria al lado que se levante, afloje las (2) tuercas M6 de la parte inferior de la plataforma usando la llave de 10 mm (I)
En el mismo lado, apriete el tornillo de ajuste M4 (imagen D) con la llave Allen de 4 MM (K) hasta que la superficie de trabajo esté nivelada
V
uelva a apretar las dos tuercas M6
Vuelva a bajar la superficie de trabajo a la posición de ajuste inicial. Si no es el ajuste deseado, repita los pasos anteriores hasta que se nivele
K
I
A
C
B
D
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 18-19 5/29/18 1:10 PM
20
21
DEUTSCH
Lotus™ RT Sitz-Steh-Workstation
FORTSETZUNG LIEFERUMFANG
SICHERHEITSHINWEISE/WARNHINWEIS
LIEFERUMFANG
≤ 30 Pfund
≤ 13,61kg
Monitorarmteile
1 Kappe (1x)
2 Pfosten (1x)
3 VESA-Halterung (1x)
4 Anschlussteil (1x)
5 Kabelschelle (1x)
Montageteile
A 10,5 x 2,5mm, 16mm AD Federring (1x)
B M4 x 10mm-Innenvierkantschraube (1x)
C 4mm-Innensechskantschlüssel (1x)
D M10 x 2,5mm-Innenvierkantschraube (1x)
E 8mm-Sechskantschlüssel (1x)
F Kreuzschlitzschraube M5 x 12mm
(4x,einzeln), (8x, dual)
G Kreuzschlitzschraube M4 x 12mm
(4x,einzeln), (8x, dual)
Sitz-Steh-Teile
6 Grundplatte + Arbeitsfläche (1x)
Montageteile
H Spannschiene (1x)
I 10mm-Maulschlüssel (1x)
J 6mm-Innensechskantschlüssel (1x)
K 4mm-Innensechskantschlüssel (1x)
L
Langmuffenschraube Kopf M8 x
1,25mm, Gewinde 65mm (2x)
Andere erforderliche Werkzeuge
Kreuzschraubenzieher
WARNUNG: QUETSCHPUNKT! STELLEN SIE SICHER, DASS SICH WÄHREND DES BETRIEBS WEDER IHRE HÄNDE
NOCH ANDERE KÖRPER
TEILE ODER GEGENST
ÄNDE UNTER DER ABLAGE ODER UNTER DEM ARM BEFINDEN.
ANDERENFALLS KANN ES ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN KOMMEN.
WARNUNG: ÜBERSCHREITEN SIE DAS AUFGEFÜHRTE MAXIMALGEWICHT NICHT. ANDERENF
ALLS KANN ES ZU
SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN KOMMEN.
VORSICHT: SCHWERLAST! ES SIND ZWEI PERSONEN ERFORDERLICH, UM DIE WORKSTA
TION ZU BEWEGEN.
ANDERENF
ALLS KANN ES ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN KOMMEN.
Stellen Sie sicher
, dass die Kabel lang genug sind, und befolgen Sie die in diesem Handbuch beschriebenen
Kabelführungsanweisungen. Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Sachschäden oder Verletzungen
führen.
Passen Sie die Zugkraftsteuerung ERST DANN an, wenn alle Geräte und das Zubehör vollständig an der
W
orkstation angebracht sind.
Lehnen Sie sich NICHT auf die Tastaturablage.
Nur mit dem Fellowes-Monitorarm-Kit für Lotus kompatibel.
Stellen Sie sicher, dass der T
isch oder die Befestigungsfläche horizontal ist und das Gesamtgewicht der
W
orkstation und des Zubehörs tragen kann.
Entfernen Sie Geräte und Zubehör vollständig von der Workstation, bevor Sie sie verschieben.
Nicht für Glasoberflächen geeignet. Maximale Tischstärke: 3Zoll (76mm)/Minimale Tischstärke ¾Zoll (19mm)
Stellen Sie vor der Verwendung der Sitz-Steh-Workstation sicher, dass diese fest auf der Tischplatte verankert ist, um Verletzungen oder Produktschäden zu vermeiden.
A
A
DFx8
x4
x8
x4
F
D
EG
G
E
IKLx2J
B
B
C
C
1
6
H
1
3
4
2
5
3
2
5
4
MONTAGE
SCHRITT 1B
Installation der Klemme bei eingeschränkten Platzverhältnissen
Es werden zwei Personen benötigt, um die Grundplatte und die Arbeitsfläche (6) aus der Verpackung zu heben.
Entfernen Sie die Klemme mit einem 4mm-Innensechskantschlüssel (K).
Positionieren Sie die Klemme auf der Rückseite des Tisches, und befestigen Sie die Klemme auf der Unterseite des Tisches. Fahren Sie mit Schritt 1C fort.
SCHRITT 1A
Installation der Klemme bei Tischen mit größerer Stärke
Die bereits montierte Klemme ist für Tische mit einer Stärke von 41,27mm geeignet. Für die Klemme ist ein Abstand von 96,52
mm hinter dem
T
isch erforderlich. Wenn Ihr Tisch eine größere Stärke aufweist, fahren Sie mit Schritt 1A fort. Wenn Ihr Tisch nah an einer Wa
nd steht und nur
wenig Platz verfügbar ist, (6,35
mm bis 96,4mm), fahren Sie mit Schritt 1B fort. Trifft beides nicht zu, fahren Sie mit Schritt 1C fort.
Es werden zwei Personen benötigt, um die Grundplatte und die Arbeitsfläche (6) aus der Verpackung zu heben.
Lösen Sie eine Schraube an der Klemme, und entfernen Sie die andere Schraube mit dem 4mm-Innensechskantschlüssel (K).
Schieben Sie die Klemme ab, um die Ausrichtung zu ändern. Schieben Sie sie gemäß Bild C wieder zurück.
Setzen Sie die Schraube wieder ein und ziehen Sie fest, und ziehen Sie auch die andere Schraube fest. Stellen Sie sicher, da
ss beide Schrauben
festgezogen sind. Fahren Sie mit Schritt 1C fort.
A
AB C
BC D
KK
K
K
K
≤ 5 Pfund
≤ 2,27kg
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 20-21 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
22
23
SCHRITT 3
Anheben der Sitz-Steh-Workstation
Entfernen Sie den Kabelbinder vom Hebel auf der rechten Seite der Ablage.
Betätigen Sie den Hebel, und heben Sie die Sitz-Steh-Workstation an.
(Optional) Wenn Sie den Hebel an der linken Seite der Ablage bevorzugen sollten, entfernen Sie die (2) M6x10mm-Schrauben,
mit denen der
Griff befestigt ist, mit dem 4
mm-Innensechskantschlüssel (K). Bringen Sie den Hebel an der linken Seite an.
SCHRITT 5
Anbringen des/der Monitor(e)
Bringen Sie Ihre(n) Monitor(e) an der VESA-Halterung an, indem Sie je nach
Monitor
, die im Lieferumfang enthaltenen Kreuzschlitzschrauben M5 x 12
mm (F)
oder M4 x 12
mm (G) verwenden.
SCHRITT 4A
Befestigen des Monitorarms
Montieren Sie den Monitorpfosten (2), indem Sie ihn in die vorbereitete Aussparung auf der Ablage setzen und eine M10-Schrau
be (D) mit
Federring (A) durch die Unterseite der Ablage einsetzen.
Ziehen Sie die M10-Schraube (D) mit einem 8mm-Sechskantschlüssel (E) fest.
Betätigen Sie den Hebel, und senken Sie die Arbeitsfläche auf den Tisch ab.
SCHRITT 4B
Befestigen des Monitorarms
Bringen Sie das Anschlussteil (4) an den Monitorpfosten an, und ziehen Sie es mit einem Kreuzschlitzschraubendreher fest, we
nn die gewünschte
Höhe erreicht ist (Bild A).
Schieben Sie VESA-Halterung auf den Monitorpfosten (2), und ziehen Sie sie über den Drehknopf auf der Rückseite fest (Bilder B/C).
Setzen Sie eine Kappe auf das obere Ende des Pfostens auf, und befestigen Sie sie mit einer M4-Schraube (B) und einem 4mm-Innensechskantschlüssel (C).
Einzelmonitorarm Doppelmonitorarm
A
AB
A
AB C
B
B
K
J/L
J/L
A/D/E
F/G
2
2
3
1/B/C
3
SCHRITT 2
Klemmvorrichtung
Setzen Sie zwei M8-Schrauben (L) in die Klemme ein.
Positionieren Sie die Spannschiene (
H) auf den M8-Schrauben
(L). Stellen Sie sicher, dass die Spitzen der Schrauben genau
an den Löchern in der Spannschiene (
H) ausgerichtet sind.
Ziehen Sie die M8 mm-Schrauben (L) mit dem
6
mm-Innensechskantschlüssel (J) fest, bis die Spannschiene
(
H) am Tisch befestigt ist.
ABCD
SCHRITT 1C
Auspacken und Bestimmen der Anfangssitzposition
Es werden zwei Personen benötigt, um die Grundplatte und die Arbeitsfläche (6) aus der Verpackung zu heben.
Schieben Sie die Grundplatte und die Arbeitsfläche (6) auf den Tisch.
Bestimmen Sie Ihre bevor
zugte Anfangssitzposition.
Hinweis: Wenn sich Ihre bevorzugte Sitzposition an der Tischmitte befindet, wählen Sie eine Anfangsposition abseits der Mitte (Bild D).
H
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 22-23 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
24
25
SCHRITT 7
Kabelmanagement
Stellen Sie sicher, dass die W
orkstation auf die höchste
Position eingestellt ist.
Führen Sie die Kabel der T
astatur und der Maus durch die
Öffnungen in der Arbeitsfläche.
Führen Sie die Monitorkabel am Pfosten entlang, und
befestigen Sie sie mit der enthaltenen Kabelschelle (5).
Führen Sie die Monitorkabel weiter durch den Kabeltrichter
auf der Rückseite der Ablage.
Führen Sie alle Kabel unter der Ablage zusammen, und
führen Sie sie durch den Arm zur Grundplatte.
Achten Sie auf die richtigen Kabellängen für den gewünschten
Bewegungsradius.
Beginnen Sie, indem Sie pro Stunde 15 Minuten im Stehen arbeiten. Passen Sie die Dauer an Ihr Wohlgefühl an.
SCHRITT 8
Anpassen der Spannung
Mit der anpassbaren Spannung können Sie Ihre Sitz-Steh-Workstation
mühelos heben und senken. Beginnen Sie, indem Sie die Sitz-Steh-Workstation
mit allen Geräten und Zubehörteilen in die höchst mögliche Position heben.
Die Lotus RT Sitz-Steh-Workstation wird mit der geringsten Spannung
ausgeliefert. Drehen Sie die Schraube auf der Rückseite der Grundplatte mit
dem 6
mm-Innensechskantschlüssel gegen den Uhr
zeigersinn (J), um höhere
Gewichte auszugleichen. Als Richtlinie sind etwa zehn halbe Drehungen für
eine Konfiguration mit einem Monitor und 25 halbe Drehungen für eine
Konfiguration mit zwei Monitoren erforderlich. Die genaue Anzahl der
Umdrehungen hängt von Ihrem persönlichen Empfinden ab. Sobald die Lotus
R
T richtig angepasst ist, sollte sie sich mühelos heben und senken lassen.
EMPFOHLENE VERWENDUNG
15 45
Fellowes, Inc. (das „Unternehmen“) garantiert für die Dauer von fünf (5) Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum des Produkts, dass dieses frei von Material- und
Herstellungsfehlern ist. Sollte ein solcher Fehler während des Garantiezeitraums auftreten, sorgt das Unternehmen (in seinem alleinigen Ermessen) entweder für die
Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Produkts ohne Berechnung von Arbeits- oder Materialkosten, oder es erstattet den Kaufpreis zurück.
Diese Garantie gilt nur für den ersten Käufer, der das Produkt im Einzelhandel erwirbt. Ausgeschlossen von der Garantie sind Forderungen, die auf unsachgemäßen
Gebrauch, die Missachtung von Installations- und Gebrauchsanweisungen, Nachlässigkeit, die Verwendung nicht zugelassener Zusatzgeräte, kommerzielle Nutzung, den
Betrieb bei Strom- oder Spannungsbedingungen außerhalb der Spezifikation oder unerlaubte Wartung während des Garantiezeitraums, außerhalb der vorliegenden
Garantiebedingungen, zurückzuführen sind.
DIE DAUER ETWAIGER STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN, UNTER ANDEREM DIE DER MARKTTAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, IST
AUSDRÜCKLICH AUF DIE DAUER DER BEGRENZTEN GARANTIE BESCHRÄNKT.
SOWEIT GESETZLICH NICHT ANDERS VORGESCHRIEBEN, BESTEHT DIE EINZIGE ABHILFEMASSNAHME DES KUNDEN BEI EINTRETEN DES GARANTIEFALLS ODER
BERÜCKSICHTIGUNG ANDERER STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN ODER VERPFLICHTUNGEN, DIE SICH GESETZLICH ODER ANDERWEITIG ERGEBEN, WIE IN DIESER
GARANTIEERKLÄRUNG BESCHRIEBEN, MAXIMAL IN DER REPARATUR, IM ERSATZ ODER IN DER KAUFPREISERSTATTUNG, WOBEI DIE WAHL DER ABHILFE IM ALLEINGEN
ERMESSEN DES UNTERNEHMENS LIEGT.
DAS UNTERNEHMEN, SEINE TOCHTERGESELLSCHAFTEN, NIEDERLASSUNGEN, ZUGEHÖRIGEN ENTITÄTEN, HÄNDLER ODER DEREN JEWEILIGE BEAUFTRAGTE, DIREKTOREN,
MITARBEITER ODER DIE PERSONEN, FÜR DIE SIE GESETZLICH VERANTWORTLICH SIND, HAFTEN IN KEINEM FALL FÜR FOLGESCHÄDEN ODER BEILÄUFIGE SCHÄDEN, DIE
SICH IM ZUSAMMENHANG MIT DEM PRODUKT ERGEBEN KÖNNTEN. DAS UNTERNEHMEN UND DIE GENANNTEN ANDEREN PARTEIEN ÜBERNEHMEN KEINE VERPFLICHTUNG
ODER HAFTUNG AUSSERHALB DER HIERIN GEREGELTEN BESTIMMUNGEN, UND BERECHTIGEN AUCH KEINEN VERTRETER ODER SONSTIGE PERSONEN ZUR ÜBERNAHME
EINER SOLCHEN VERPFLICHTUNG ODER HAFTUNG.
Dauer, Bedingungen und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer lokale Gesetze schreiben andere Begrenzungen, Einschränkungen oder Konditionen vor.
Nur für Australien:
Unsere Waren werden mit Garantie geliefert, die unter dem australischen Verbrauchergesetz nicht ausgeschlossen werden kann. Sie haben Anspruch auf Ersatz oder
Erstattung bei größeren Fehlern und auf Schadensersatz bei jedem anderen, unter normalen Bedingungen vorhersehbaren Verlust oder Schaden. Sie haben auch Anspruch
auf Reparatur oder Ersatz der Ware, falls diese keine annehmbare Qualität aufweist und es sich bei dem Fehler um keinen größeren Fehler handelt. Die Leistungen im
Rahmen der Garantie von Fellowes gelten zusätzlich zu anderen Rechten und Rechtsmitteln im Rahmen von Gesetzen zum Produkt.
5-JÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DIE FELLOWES LOTUS™ RT SITZ-/STEH-WORKSTATION
J
5
A
CB
SCHRITT 6 (Optional)
Anpassen der Ablagenhöhe
Aktivieren Sie den Hebel, und bewegen Sie die Einheit in die gewünschte Ausgangssitzposition (Bild A).
Die Arbeitsfläche ist so gebaut, dass sie bündig aufliegen sollte, bei einigen Konfigurationen kann es jedoch sein, dass die
Ecken etwas hochstehen
(Bild B). Führen Sie in diesen Fällen die folgenden Schritte aus:
Bestimmen Sie, ob sich die linke oder rechte Seite anhebt.
Betätigen Sie den Hebel, und heben Sie die Workstation an.
Lösen Sie auf der der angehobenen Seite gegenüberliegenden Seite die (2) M6-Muttern an der Unterseite der Ablage mit dem 10mm-Maulschlüssel (I).
Ziehen Sie auf der gleichen Seite die M4-Einstellschraube (Bild D) mit dem 4mm-Innensechskantschlüssel (K) fest, bis die Arbeitsfläche bündig ist.
Ziehen Sie die beiden M6-Muttern wieder fest.
Senken Sie die Arbeitsfläche wieder in die Anfangssitzposition ab. Wenn die Einstellung noch nicht stimmt, wiederholen Sie die oben genannten
Schritte, bis die Bündigkeit erreicht ist.
K
I
A
C
B
D
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 24-25 5/29/18 1:10 PM
26
27
ITALIANO
Postazione di lavoro Sit-Stand Lotus™ RT
CONTENUTO (continua)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA/AVVERTENZE
CONTENUTO
≤ 30 libbre
≤ 13,61 kg
Componenti del braccio per il monitor
1 Cappuccio x1
2 Palo x1
3 Gruppo VESA x1
4 Elemento di fissaggio x1
5 Fermacavi x1
Minuteria
A Rondella di sicurezza diametro 16 mm,
10,5 x 2,5 mm x1
B Vite ad esagono incassato M4 x 10mm x1
C Chiave a brugola da 4 mm x1
D Vite ad esagono incassato M10 x 2,5x1
E Chiave esagonale a L da 8 mm x1
F Viti a testa troncoconica Phillips M5x
12mm x4 (installazione singola),
8(installazionedoppia)
G Viti a testa troncoconica Phillips M4x
12mm x4 (installazione singola),
8(installazionedoppia)
Componenti Sit-Stand
6 Base + superficie di lavoro x1
Minuteria
H Piastra di supporto del morsetto x1
I Chiave da 10 mm x1
J Chiave a brugola da 6 mm x1
K Chiave a brugola da 4 mm x1
L Vite ad esagono incassato da
65mm di lunghezza filettatura
M8x 1,25 mm x2
Altri utensili necessari
Cacciavite a stella
AVVERTENZA: PUNTO A RISCHIO! NON POSIZIONARE LE MANI O ALTRI OGGETTI SOTTO LA PIATTAFORMA O IL
BRACCIO DURANTE L
’UTILIZZO, IN QUANTO SI POTREBBERO CAUSARE LESIONI GRA
VI.
AVVERTENZA: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI PESO MASSIMA INDICAT
A, IN QUANTO SI POTREBBERO
CAUSARE LESIONI GRA
VI O IL DANNEGGIAMENTO DEI PRODOTTI.
ATTENZIONE: RISCHIO DI SOLLEVAMENTO! SONO NECESSARIE DUE PERSONE PER SPOSTARE LA POSTAZIONE DI
LA
VORO, IN QUANTO SI POTREBBERO CAUSARE LESIONI GRAVI O IL DANNEGGIAMENTO DEI PRODOTTI.
Accertarsi che la lunghezza dei cavi sia sufficiente e seguire le relative istruzioni di sistemazione presenti nel
manuale. La mancata osser
vanza delle istruzioni può causare danni all'attrezzatura o lesioni personali.
NON regolare la resistenza fino a quando tutta l'attrezzatura e gli accessori non sono stati posizionati sulla
postazione di lavoro.
NON poggiarsi sulla piattaforma per tastiera.
Compatibile solo con il kit per braccio del monitor Fellowes per Lotus.
V
erificare che la scrivania o la superficie di montaggio sia in piano e possa sostenere il peso combinato della
postazione di lavoro e degli accessori.
Rimuovere tutta l'attrezzatura e gli accessori dalla postazione di lavoro prima di spostarla.
Da non utilizzare su superfici in vetro. Spessore massimo scrivania: 76 mm (3”) / Spessore minimo della
scrivania 19 mm (¾”)
Per evitare lesioni personali o danni al prodotto, accertarsi che la postazione sia fissata saldamente alla scrivania/al tavolo prima di utilizzarla.
A
A
DFx8
x4
x8
x4
F
D
EG
G
E
IKLx2J
B
B
C
C
1
6
H
1
3
4
2
5
3
2
5
4
ASSEMBLAGGIO
FASE 1B
Installazione del morsetto in spazi limitati
Sollevare, in due, la base e la superficie di lavoro (6) per toglierle dalla confezione.
Rimuovere il morsetto utilizzando la chiave a brugola da 4 mm (K).
Collocarla sul retro della scrivania e reinstallare il morsetto sotto la scrivania Passare alla Fase 1C.
FASE 1A
Installazione del morsetto su tavoli molto spessi
Il morsetto è pre-assemblato per adattarsi a tavoli con uno spessore di 41,27 mm (1 5/8”) e richiede uno spazio libero di 96,52 (3 13/16”) mm
sul retro della scrivania. Se il tavolo da utilizzare è più spesso, proseguire con la Fase 1A. Se il tavolo è vicino a una parete e lo spazio disponibile è
limitato, tra i 6,35 mm e i 96,4 mm (tra i 1/4” e i 3 13/16”), passare alla Fase 1B. Se non si verifica nessuno di questi casi, passare alla Fase 1C.
Sollevare, in due, la base e la superficie di lavoro (6) per toglierle dalla confezione.
Sul morsetto, allentare una vite e rimuovere l’altra con la chiave a brugola da 4 mm (K).
Togliere il morsetto per cambiarne l’orientamento. Rimontarla come mostrato nell’immagine C.
Fissare nuovamente la vite rimossa e serrare l’altra. Accertarsi che entrambi siano ben serrate. Passare alla Fase 1C.
A
AB C
BC D
K
K
K
K
K
≤ 5 libbre
≤ 2,27 kg
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 26-27 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
28
29
FASE 3
Sollevamento del Sit-Stand
Rimuovere la fascetta di bloccaggio dalla leva, sul lato destro della piattaforma.
Sollevare il Sit-Stand azionando la leva.
(Opzionale) Se si desidera avere la leva sul lato sinistro della piattaforma rimuovere i bulloni (2) M6 x 10 mm che fissano
la maniglia con la chiave
a brugola da 4 mm (K). Fissarla sul lato sinistro.
FASE 5
Fissaggio del/i monitor
Fissare il/i monitor al gruppo VESA con le viti a testa troncoconica Phillips M5 x
12
mm (F) o M4 x 12 mm (G), in base al monitor.
FASE 4A
Fissaggio del braccio per il monitor
Installare il palo del monitor (2) collocandolo nell’apposito foro sulla piattaforma e inserire la vite M10 (D) con la ronde
lla di fissaggio (A) nella
parte inferiore della piattaforma.
Serrare la vite M10 (D) con la brugola a L da 8 mm (E).
Azionare la leva e abbassare la superficie di lavoro sulla scrivania.
FASE 4B
Fissaggio del braccio per il monitor
Montare l’elemento di fissaggio (4) al palo del monitor e serrarlo all'altezza desiderata, usando un cacciavite a stella (immagine A).
Innestare il gruppo VESA sul palo del monitor (2) e fissarlo tramite la manopola sul retro (immagini B/C).
Inserire il cappuccio sulla cima del palo e fissarlo con la vite M4 (B) e la chiave a brugola da 4 mm (C).
Braccio per monitor singolo Braccio per due monitor
A
AB
A
AB C
B
B
K
J/L
J/L
A/D/E
F/G
2
2
3
1/B/C
3
FASE 2
Morsetto
Inserire 2 viti M8 (L) nel morsetto.
Collocare la piastra di supporto del morsetto (
H) sopra le viti
M8 (L). Accertarsi che la punta delle viti sia allineata ai fori
sulla piastra di supporto del morsetto (
H).
Serrare le viti M8 (L) con la chiave a brugola da 6 mm (J)
fino ad assicurare la piastra di supporto del morsetto (
H) alla
scrivania.
ABCD
FASE 1C
Apertura della confezione e determinazione della posizione di installazione
Sollevare, in due, la base e la superficie di lavoro (6) per toglierle dalla confezione.
Portare la base e la superficie di lavoro (6) sul tavolo.
Determinare la posizione di installazione preferita.
Nota: se la posizione preferita è il centro del tavolo, è necessario che la posizione iniziale sia decentrata rispetto al centro esatto (immagine D).
H
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 28-29 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
30
31
FASE 7
Ordinamento dei cavi
Accertarsi che la postazione di lavoro si trovi nella posizione
più elevata.
Far scorrere i cavi della tastiera e del mouse attraverso
l'apertura nella superficie di lavoro.
Far scorrere i cavi del monitor lungo il palo e fissarli con il
fermacavi in dotazione (5).
Continuare a far scorrere i cavi del monitor all’interno
dell’apposita guida sul retro della piattaforma.
Riunire tutti i cavi sotto la piattaforma e portarli verso la
base, attraverso il braccio.
Accertarsi di aver cavi abbastanza lunghi da consentire una
sufficiente libertà di movimento.
Iniziate restando in piedi per 15 minuti ogni ora. Regolate la postazione sulla base delle vostre preferenze.
FASE 8
Regolazione della resistenza
La resistenza regolabile rende più facile sollevare e abbassare il Sit-Stand.
Iniziare sollevando il Sit-Stand, portandolo nella posizione più alta, con tutti
i dispositivi e gli accessori già collocati sulla superficie di lavoro.
Lotus RT viene fornito già regolato sul livello di resistenza minimo. Ruotare
il dado sul retro della base in senso antiorario usando la chiave a brugola da
6mm (J) per spostare i pesi maggiori. Come linea di massima, circa 10mezzi
giri consentono di spostare le installazioni con un solo monitor, mentre
25mezzi giri quelle con due monitor. Il numero esatto di rotazioni dipende
dalla disposizione personale desiderata. Una volta regolata la postazione Lotus
RT in maniera adeguata, sarà semplice alzarla e abbassarla senza difficoltà.
UTILIZZO CONSIGLATO
15 45
Fellowes, Inc. (l'“Azienda”) garantisce che il prodotto è esente da difetti materiali e di manodopera per un periodo di cinque (5) anni dalla data di acquisto originale
del prodotto. Nel caso in cui dovessero presentarsi difetti durante il periodo di garanzia, l'Azienda (a propria discrezione) provvederà a riparare o sostituire il prodotto
difettoso senza spese di manutenzione o di parti di ricambio, oppure rimborserà il prezzo di acquisto.
La presente garanzia si applica esclusivamente all'acquirente originario e non copre le richieste per danni causati da un uso non corretto, inosservanza delle istruzioni di
installazione e utilizzo, trascuratezza, utilizzo di accessori non autorizzati, uso commerciale, utilizzo con tensione o corrente diversa da quella specificata sul prodotto o
manutenzione non autorizzata durante il periodo di garanzia, in condizioni altrimenti coperte dalla garanzia.
LA DURATA DELLE GARANZIE IMPLICITE, INCLUSE MA NON LIMITATE A GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE,
ÈESPRESSAMENTE LIMITATA ALLA DURATA DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA.
SALVO DISPOSIZIONI DELLA LEGGE IN VIGORE, L'UNICO RIMEDIO PER IL CLIENTE, IN CASO DI VIOLAZIONE DI QUESTA GARANZIA O DI ALTRE GARANZIE IMPLICITE O DI
ALTRI OBBLIGHI DERIVANTI A NORMA DI LEGGE O IN ALTRO MODO, SARÀ LIMITATO COME QUI SPECIFICATO ALLA RIPARAZIONE, SOSTITUZIONE O RIMBORSO DEL PREZZO
DI ACQUISTO, AD ESCLUSIVA DISCREZIONE DELLA SOCIETÀ.
IN NESSUN CASO L'AZIENDA, LE SUE AZIENDE AFFILIATE, FILIALI, ENTITÀ CORRELATE, RIVENDITORI O I RISPETTIVI COLLABORATORI, DIRETTORI O DIPENDENTI O LE
PERSONE PER LE QUALI SONO RESPONSABILI PER LEGGE, POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI QUALSIASI DANNO CONSEQUENZIALE O ACCIDENTALE SUBITO IN
RELAZIONE AL PRODOTTO. L'AZIENDA E LE ALTRE PARTI NON SI ASSUMONO O AUTORIZZANO RAPPRESENTANTI O ALTRE PERSONE AD ASSUMERSI PER NESSUNO DI LORO
OBBLIGHI O RESPONSABILITÀ DIVERSE DA QUANTO ESPRESSAMENTE INDICATO NEL PRESENTE DOCUMENTO.
La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi a livello mondiale, ad eccezione dei luoghi in cui, in base alla legislazione vigente, siano previste
limitazioni, restrizioni o condizioni diverse.
Solo per i residenti in Australia:
I nostri prodotti sono accompagnati da garanzie che non possono essere escluse in base alla legge per i consumatori australiani. Il cliente ha diritto a una sostituzione o
un rimborso in caso di guasto di grave entità e a risarcimento per eventuali altri danni o perdite ragionevolmente prevedibili. Inoltre, il cliente ha diritto alla riparazione
del prodotto o alla sua sostituzione se il prodotto stesso non risulta di qualità accettabile e il guasto non risulta di grave entità. I benefici offerti dalla Garanzia Fellowes si
aggiungono agli altri diritti e rimedi previsti dalla legislazione pertinente al prodotto.
GARANZIA DI 5 ANNI LIMITATA PER STAZIONE DI LAVORO FELLOWES LOTUS™ RT SIT-STAND
J
5
A
CB
FASE 6 (opzionale)
Regolazione del livello della piattaforma
Attivare la leva e portare l’unità nella posizione desiderata (immagine A).
La superficie di lavoro deve essere montata perfettamente piana, anche se in alcuni casi uno degli angoli potrebbe risultare
più sollevato rispetto
all'altro (immagine B). Per effettuare la regolazione, seguire le fasi sotto riportate:
Determinare l’angolo sbilanciato.
Azionare la leva e sollevare la superficie di lavoro.
Sul lato opposto rispetto a quello sollevato, allentare i dadi (2) M6 sotto la piattaforma con la chiave da 10 mm (I).
Sullo stesso lato, serrare la vite di regolazione M4 (immagine D) con la chiave a brugola da 4 mm (K), fino al livellamento della superficie di lavoro.
Serrare nuovamente i due dadi M6.
Abbassare la superficie di lavoro per riportarla in posizione. Se la posizione non è ancora quella desiderata, ripetere i p
unti di cui sopra per
raggiungere il perfetto livellamento.
K
I
A
C
B
D
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 30-31 5/29/18 1:10 PM
32
33
NEDERLANDS
Lotus™ RT Zit/sta-werkstation
VERVOLG INHOUD
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES / WAARSCHUWINGEN:
INHOUD
≤ 13,61 kg
Onderdelen monitorarm
1 Kap x1
2 Staander x1
3 VESA-montagestuk x1
4 Hulpstuk x1
5 Kabelclip x1
Hardware
A 10,5 x 2,5 mm, 16 mm buitendiameter
borgring x1
B M4 x 10 mm-inbusbouten x1
C 4 mm-inbussleutel x1
D M10 x 2,5 inbusbouten x1
E 8 mm L-vormige inbussleutel x1
F Phillips-panschroeven M5 x 12 mm x4
(Enkel), 8 (Dubbel)
G Phillips-panschroeven M4 x 12 mm x4
(Enkel), 8 (Dubbel)
Zit-sta-onderdelen
6 Voet + Werkoppervlak x1
Hardware
H Steunplaat van de klem x1
I 10 mm moersleutel x1
J 6 mm-inbussleutel x1
K 4 mm-inbussleutel x1
L M8 x 1,25 mm
schroefdraad, 65 mm
langeinbusschroef x2
Verder benodigde
gereedschappen
Phillips-schroevendraaier
WAARSCHUWING: AFKNELRISICO! PLAATS GEEN HANDEN OF ANDERE OBJECTEN ONDER HET PLATFORM OF DE
ARM TIJDENS VERPLAA
TSING. ER KAN ERNSTIG LETSEL ONTST
AAN.
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DA
T HET MAXIMUMGEWICHT NIET WORDT OVERSCHREDEN.
OVERSCHRIJDING KAN ERNSTIG LETSEL OF SCHADE AAN EIGENDOMMEN TOT GEVOLG HEBBEN.
PAS OP: RISICO BIJ TILLEN! ER ZIJN TWEE MENSEN NODIG OM HET WERKSTATION TE VERPLAATSEN.
OVERSCHRIJDING KAN ERNSTIG LETSEL OF SCHADE AAN EIGENDOMMEN TOT GEVOLG HEBBEN.
Zorg er
voor dat de kabels lang genoeg zijn en houd u aan de kabelgeleidingsinstructies in deze handleiding.
Het niet volgen van deze instructies kan schade aan de apparatuur of letsel tot gevolg hebben.
Pas de spanningsinstelling NIET aan tot alle apparatuur en accessoires op het werkstation zijn geplaatst.
LEUN NIET op het toetsenbordplatform.
Alleen compatibel met de Fellowes monitorarm-set voor Lotus.
Zorg ervoor dat het bureau of het montageopper
vlak waterpas is en dat het stevig genoeg is om het
gecombineerde gewicht van het werkstation en de accessoires te ondersteunen.
Verwijder alle apparatuur en accessoires van het werkstation alvorens het te verplaatsen.
Niet geschikt voor gebruik op glazen opper
vlakken. Maximumdikte bureaublad: 76 mm / Minimumdikte
bureaublad 19 mm
Controleer of de zit/sta-arm stevig aan het bureaublad of de tafel is bevestigd voordat u deze in gebruik neemt, ter
voorkoming van letsel of schade aan het product.
A
A
DFx8
x4
x8
x4
F
D
EG
G
E
IKLx2J
B
B
C
C
1
6
H
1
3
4
2
5
3
2
5
4
ASSEMBLAGE
STAP 1B
De klem installeren terwijl er weinig ruimte is
Gebruik 2 mensen om voetstuk en werkoppervlak (6) uit de doos te tillen
Verwijder de klem met de 4 mm-inbussleutel (K)
Plaats de klem aan de achterkant van het bureau en installeer hem opnieuw onder het bureau. Ga door naar stap 1C
STAP 1A
Installeren klem bij dikkere tafels
De klem is bij levering gemonteerd voor tafels die 41,27 mm dik zijn. Er is achter de tafel 96,52 mm vrije ruimte nodig. Als
uw tafel dikker is,
gaat u door met stap 1A. Als uw tafel dicht bij een muur staat en er niet veel ruimte is (6,35 mm tot 96,4 mm) gaat u door naar stap 1B. Als
geen van beide van toepassing is, gaat u door naar stap 1C.
Gebruik 2 mensen om het voetstuk en werkoppervlak (6) uit de doos te tillen
Gebruik de 4 mm-inbussleutel (K) om een van de schroeven op de klem los te draaien en de andere te verwijderen
Schuif de klemplaat los zodat u deze andersom kunt plaatsen. Schuif hem terug zoals weergegeven in afbeelding C
Breng de ene schroef weer aan en draai de andere vast. Zorg ervoor dat ze allebei stevig vastzitten. Ga door naar stap 1C
A
AB C
BC D
KK
K
K
K
≤ 2,27 kg
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 32-33 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
34
35
STAP 3
Breng de zit/sta-installatie omhoog
Verwijder de kabelbinder van de hendel aan de rechterkant van het platform
Gebruik de hendel en breng de zit/sta-installatie omhoog
(Optioneel) Als u de hendel aan de linkerkant van het platform wilt, dient u de 4 mm-inbussleutel (K) te gebruiken om de (2)
M6 x 10 mm-bouten
te ver
wijderen die de hendel vasthouden. Bevestig deze aan de linkerkant
STAP 5
De monitor(en) bevestigen
Bevestig uw monitor(en) aan het VESA-montagestuk(ken) met de bijgeleverde
Phillips-panschroeven M5 x 12 mm (F) of M4 x 12 mm (G), afhankelijk van
uw
monitor
STAP 4A
Bevestig de monitorarm
Installeer de monitorstaander (2) door deze in de uitsparing op het platform te plaatsen en de M10-schroef (D) met borgring
(A) door de onderkant
van het platform te steken
Draai de M10-schroef (D) aan met 8 mm L-vormige inbussleutel (E)
Gebruik de hendel en breng het werkoppervlak omlaag naar het bureau
STAP 4B
Bevestig de monitorarm
Bevestig het montagestuk (4) aan de monitorstaander en zet deze vast met een Phillips-schroevendraaier zodra deze op de juis
te hoogte zit
(afbeelding A)
Schuif het VESA-montagestuk op de monitorstaander (2) een zet dit vast met de knop aan de achterkant (afbeeldingen B/C)
Plaats de kap op de top van de staander en zet deze vast met M4-schroef (B) en 4 mm-inbussleutel (C)
Monitor-arm voor één monitor Monitor-arm voor twee monitoren
A
AB
A
AB C
B
B
K
J/L
J/L
A/D/E
F/G
2
2
3
1/B/C
3
STAP 2
Klem
Plaats twee M8-schroeven (L) in de klem
Plaats de steunplaat van de klem (
H) boven op de M8-schroeven
(L). Zorg ervoor dat de tip van de schroeven in één lijn ligt
met de gaten in de steunplaat van de klem (
H)
Draai de M8-schroeven (L) aan met de 6 mm-inbussleutel (J)
tot de steunplaat van de klem (
H) tegen het bureau vastzit
ABCD
STAP 1C
Verwijder een en ander uit de doos en bepaal de basis-zitpositie
Gebruik 2 mensen om voetstuk en werkoppervlak (6) uit de doos te tillen
Schuif voet en werkoppervlak (6) op de tafel
Bepaal uw gewenste
basis-zitpositie
Opmerking: Als uw gewenste zitpositie in het midden van de tafel is, kiest u een startpositie die iets verschoven is ten opzichte van het midden (afbeelding D)
H
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 34-35 5/29/18 1:10 PM
MyBinding.com
5500 NE Moore Court
Hillsboro, OR 97124
Toll Free: 1-800-944-4573
Local: 503-640-5920
36
37
STAP 7
Kabelbeheer
Zorg ervoor dat het werkstation in de hoogste stand staat
Leid de kabels voor muis en toetsenbord door de gaten in
het werkopper
vlak
Leid de monitorkabels via de staander omlaag en zet ze
vast met de meegeleverde kabelclip (5)
Leid de monitorkabels verder omlaag door de kabelkoker
aan de achterkant van het platform
Bundel alle kabels onder het platform en leid ze door de
arm naar de voet
Zorg er
voor dat de kabels voldoende speling hebben voor
het gewenste bewegingsbereik
Sta in het begin 15 minuten van elk uur
. Pas dit aan al naar gelang wat voor u comfortabel is.
STAP 8
Aanpassen spanning
Aanpasbare spanning zorgt ervoor dat er geen inspanning nodig is om uw zit-
sta-werkstation hoger of lager te zetten. Begin door de zit/sta-installatie in de
hoogste stand te zetten ter
wijl alle bijbehoren op het werkstation zijn geplaatst.
De Lotus RT is bij verzending op de lichtste spanning ingesteld. Draai de bout aan
de achterkant van de voet tegen de klok in met de 6mm-inbussleutel (J) om te
compenseren voor zwaardere gewichten. Bij wijze van richtlijn: er zijn ongeveer
10 halve slagen nodig om te compenseren voor één enkele monitor en 25 halve
slagen voor twee monitoren. Het exacte aantal draaien is afhankelijk van uw
persoonlijke comfort. Zodra u de Lotus R
T goed hebt ingesteld, zou het verhogen
en verlagen hiervan zonder enige inspanning moeten verlopen.
AANBEVOLEN GEBRUIK
15 45
Fellowes, Inc (het "Bedrijf") garandeert dat dit product gedurende vijf (5) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het product vrij blijft van materiaal- en
productiefouten. Als zich een dergelijk defect voordoet tijdens de garantieperiode, zal het Bedrijf (volledig naar eigen inzicht) het defecte product repareren of vervangen,
zonder enige kosten voor onderhoud of onderdelen in rekening te brengen, of zal het Bedrijf het aankoopbedrag terugbetalen.
Deze garantie is alleen van toepassing op de consument die het product oorspronkelijk koopt en biedt geen dekking voor claims die voortkomen uit verkeerd gebruik, het
niet volgen van instructies over installatie en gebruik, verwaarlozing, gebruik van niet-geautoriseerde accessoires, commercieel gebruik, gebruik bij een stroomsterkte of
voltage anders dan vermeld op het product, of ongeautoriseerd onderhoud gedurende de garantieperiode voor problemen die anders onder de garantie vallen.
DE DUUR VAN ALLE IMPLICIETE GARANTIES, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT ENIGE IMPLICIETE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN
BEPAALD DOEL, BLIJFT EXPLICIET BEPERKT TOT DE DUUR VAN DEZE BEPERKTE GARANTIE.
TENZIJ ANDERSZINS VEREIST ONDER HET TOEPASSELIJKE RECHT, IS HET EXCLUSIEVE VERHAAL VAN DE KLANT VOOR INBREUK OP DEZE GARANTIE OF ENIGE IMPLICIETE
GARANTIE OF VOOR ENIGE ANDERE VERPLICHTING DIE VOORTKOMT UIT DE WERKING VAN HET RECHT OF ANDERSZINS, BEPERKT ZOALS HIER UITEENGEZET TOT REPARATIE,
VERVANGING OF RESTITUTIE VAN DE AANKOOPPRIJS, DIT NAAR EIGEN INZICHT VAN HET BEDRIJF.
HET BEDRIJF, AAN HET BEDRIJF GELIEERDE BEDRIJVEN, DOCHTERONDERNEMINGEN, GERELATEERDE ENTITEITEN, WEDERVERKOPERS OF HUN RESPECTIEVE LEIDINGGEVENDEN,
DIRECTEUREN OF WERKNEMERS OF DIE PERSONEN WAARVOOR ZIJ WETTELIJK VERANTWOORDELIJK ZIJN, ZIJN IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK VOOR GEVOLGSCHADE OF
INCIDENTELE SCHADE DIE IS GELEDEN IN VERBAND MET HET PRODUCT. HET BEDRIJF EN DEZE ANDERE PARTIJEN AANVAARDEN GEEN VERPLICHTING OF AANSPRAKELIJKHEID
ANDERS DAN EXPLICIET HIERIN UITEENGEZET, NOCH AUTORISEREN ZIJ EEN VERTEGENWOORDIGER OF ANDERE PERSOON ERTOE DIT VOOR HEN TE AANVAARDEN.
De duur en voorwaarden van deze garantie zijn wereldwijd van kracht, behalve daar waar de plaatselijke wetgeving andere beperkingen of voorwaarden vereist.
Alleen voor inwonenden van Australië:
Onze producten worden gedekt door garanties die onder de Australische consumentenwetgeving niet kunnen worden uitgesloten. U hebt recht of vervanging of restitutie
in het geval van een significant defect of als compensatie voor eventuele andere redelijk voorzienbare verliezen of schade. U hebt tevens recht op reparatie of vervanging
van het product/de producten indien het/ze niet van aanvaardbare kwaliteit is/zijn en de storing niet van aanzienlijke aard is. De vergoedingen onder de Fellowes
Garantie zijn een aanvulling op overige rechten en maatregelen onder een wetgeving ten aanzien van het product.
5 JAAR BEPERKTE GARANTIE FELLOWES LOTUS™ RT ZIT/STA-WERKSTATION
J
5
A
CB
STAP 6 (Optioneel)
Pas het niveau van het platform aan
activeer de hendel en verplaats de eenheid naar de gewenste basis-zitpositie (afbeelding A)
Het werkoppervlak is zo gemonteerd dat het waterpas is. Bij bepaalde setups kunnen hoeken echter omhoogkomen (afbeelding B). Volg de
onderstaande stappen om dit aan te passen
Bepaal of de linkerkant of de rechterkant omhoog komt
Gebruik de hendel en breng het werkoppervlak omhoog
Maak aan de kant tegenover de hoger liggende kant de (2) M6-moeren aan de onderkant van het platform los met de 10 mm-moersleutel (I)
Draai aan dezelfde kant de M4-stelschroef aan (afbeelding D) met de 4MM-inbussleutel (K) tot het werkoppervlak waterpas is
Draai de twee M6-moeren aan
Breng het werkoppervlak weer omlaag naar de basis-zitpositie. Als een en ander nog steeds niet naar wens is, dient u de bov
enstaande stappen
te herhalen
K
I
A
C
B
D
Lotus_RT_Manual_872443_RevB_10L_052918.indd 36-37 5/29/18 1:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MyBinding Fellowes 8081701 Lotus RT White Single Display Sit Stand Workstation Manuale utente

Categoria
Supporti da scrivania a schermo piatto
Tipo
Manuale utente