TRUSTMASTER DUAL TRIGGER 2-IN-1 RUMBLE FORCE Manuale del proprietario

Categoria
Controlli di gioco
Tipo
Manuale del proprietario
5075095
Thrustmaster is a division
of the Guillemot Corporation group
USER MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDING
MANUALE D’USO
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
© 2005 Guillemot Corporation S.A., rue du Chêne Héleuc, 56910 Carentoir, France (414 196 758 R.C.S. Rennes)
1/6
User Manual
TECHNICAL FEATURES
1. Programmable and progressive triggers
2. 8 analog action buttons
3. START + SELECT buttons
4. 2 analog mini-sticks + 2 digital action buttons
5. D-Pad (Point Of View)
6. Switch (Gamepad OFF / Vibration Low/High)
7. MODE button (Analog / Digital)
8. MAPPING button (for programming trigger
functions)
9. CONNECT button
10. 2 built-in independent motors
11. Gameport receiver
12. Docking station
13. DC out
14. Gameport connector slot on docking
station
15. Charging connectors
16. DC in
17. USB connector on docking station
18. Receiver Button
19. Independent charging cable
(not shown)
20. 2 rechargeable batteries Ni-Cd AA
1000mAh 1.2V
(not shown)
SAFETY NOTICE
Do not twist or pull on the cable.
Do not spill liquid on the cable and/or connectors.
In the event of malfunction during use due to electrostatic emission, please exit the game and unplug
the device from your PC or console. Resume normal game play by plugging the device back in and
restarting the game.
Never insert non-rechargeable batteries or batteries with a different reference into your gamepad!
2/6
INSTALLATION OF THE RECHARGEABLE BATTERIES
1. Remove the gamepad’s battery compartment cover.
2. Insert rechargeable batteries, then replace the cover.
INSTALLATION ON PC
System requirements: PC (Windows 98SE, Me, 2000, XP) equipped with USB port.
The CD-ROM included with this product allows you to install the Force Feedback drivers.
1. Insert the installation CD-ROM into your CD-ROM drive. Follow the on-screen instructions to install
the Force Feedback drivers. Once the installation is complete, click Finish and restart your computer.
2. Once your computer has restarted, connect the USB connector on the docking station (17) to one of
your computer’s USB ports. Windows 98/Me/2000/XP will automatically detect the new device. (If you
are connecting a USB device for the first time, Windows may ask you to insert the Windows CD-ROM
during the installation procedure in order to install the required system files.)
3. Driver installation:
Windows 98
: the Add New Hardware Wizard will search for the appropriate drivers. Click Next.
Follow the on-screen instructions to complete the installation.
Windows Me/2000/XP
: the drivers are installed automatically.
4. Select Start/All Programs/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel.
The Game Controllers dialog box displays the gamepad’s name with OK status.
USING YOUR GAMEPAD ON PC
1. To play on PC, plug the gameport receiver (11) into the gameport connector slot on the docking
station (14).
2. Set the gamepad’s switch (6) to one of the VIB positions to turn the gamepad on. Connection
between the gamepad and the gameport receiver is automatic and the LED stops flashing.
3. In the Control Panel, click Properties to configure your gamepad:
Test device: allows you to test and visualize the buttons, the D-Pad, and the axes of the 2 mini-
sticks and the 2 triggers.
Test forces: allows you to test 8 vibration effects and configure the vibration effect settings.
INSTALLATION ON PS2
1. Remove the gameport receiver (11) from the gameport connector slot on the docking station (14).
2. Plug the gameport receiver (11) into a controller port on your console.
3. Turn on the gamepad using the switch (6).
4. Turn on your console and start up your game.
You are now ready to play!
3/6
ADVANCED FUNCTIONS
Switch (6):
- OFF position = gamepad is turned off.
- VIB LOW position = gamepad is turned on, vibration mode is on low (saves battery power).
- VIB HIGH position = gamepad is turned on, vibration mode is on high (uses more battery power).
MODE button (7): press this button to switch between modes.
- Analog mode (default): MODE button (7) lights up blue.
- Digital mode: MODE button (7) is not lit up.
CONNECT button (9): press this button to switch between modes.
- “Connect” LED is flashing quickly = no signal between gamepad and receiver (not connected).
- “Connect” LED is lit up = strong signal between gamepad and receiver.
- “Connect” LED is off = gamepad is in sleep mode.
- “Connect” LED is flashing slowly = low battery power (vibration function will be disabled in order to save
power). You should recharge the batteries.
SLEEP MODE:
- The gamepad automatically turns off when it has not been used for 5 minutes.
- To “wake” it, press any button.
MULTIPLAYER / CHANNEL AUTO-SWITCHING INFORMATION:
- You can play with up to 4 Dual Trigger Gamepads. All channels are detected automatically.
- When playing in multiplayer mode, if you wish to switch gamepads in the course of a game, press the
Receiver (19) and CONNECT buttons on your gamepad simultaneously.
CHARGING THE RECHARGEABLE BATTERIES:
- To recharge the batteries, connect the USB connector on the docking station (17) to a USB port on your
PC or PlayStation 2.
- Place your gamepad on the docking station, taking care to position the gamepad’s charging connectors on
top of the docking station’s charging connectors (15) and make sure that they make contact.
- The CHARGE LED turns red during charging.
- When the batteries are fully charged, the CHARGE LED turns green.
- Note: you can use the gamepad while it is charging. To do so, connect the independent charging cable
(19) to the gamepad’s DC in (16) and the docking station’s DC out (13) connectors.
TRIGGER MAPPING
All analog buttons and mini-stick directions (axes) can be mapped to the left and right triggers (except D-
Pad and START, SELECT, L3 and R3 buttons).
MAPPING button (8) (used to map left and right triggers):
- Press and release the MAPPING button (LED flashes slowly).
- Press and release the button or direction you want to assign to the trigger (LED flashes quickly).
- Press and release the trigger assigned to this function (LED turns off).
EEPROM:
Your gamepad includes an internal memory chip, which stores your last mapping configuration even if you
turn your gamepad off.
4/6
TRIGGER BEHAVIOR:
Triggers react differently according to whether you map 2 separate analog axes, one same analog axis
or 2 separate analog buttons to them. Below are 3 different examples (in this case, for racing games).
PS2 recommended
2 analog (PS2) or digital (PC) buttons are mapped to the 2 triggers.
On PS2, this configuration is the most useful for racing games
(because of the progressive analog buttons).
You are in the same configuration as a PS2 Force Feedback racing
wheel (i.e. in 3-axis mode).
On PC, this configuration is possible but not the best (because of the
digital buttons).
This enables you to separately regulate analog (PS2) or digital (PC)
control of the left and right triggers (there is no “master” trigger).
PC recommended
2 separate axes are mapped to the 2 triggers.
On PC, this configuration is the most useful for lots of racing games
(because of the progressive analog buttons).
You are in the same configuration as a PC Force Feedback racing
wheel (i.e. in 3-axis mode).
This enables you to separately regulate analog control of the left and
right triggers (there is no “master” trigger).
PC and PS2 alternative
One same axis is mapped to the 2 triggers.
In this case the left trigger is the “master” trigger.
If you press the left and right triggers together, your car will brake.
This allows you to use the right trigger to control your car’s speed,
and briefly use the left trigger for powerful braking control.
5/6
EXAMPLES OF OTHER POSSIBLE MAPPING
The triggers provide intuitive performance in all types of games: action and FPS (progressive zoom, view,
lateral movement or fire), racing (progressive gas, brake, emergency brake, manual transmission), sports
(progressive pass, shoot, punch or jump…) and more.
Thus, many mapping configurations are available, according to the possibilities offered by your game. If
your game does not accept your current mapping configuration, the triggers will produce strange reactions;
in this case, please try defining another mapping configuration (using other axes and buttons).
For a better understanding of all the possibilities available on PC, try them out in “Game
Controllers” (Thrustmaster Control Panel).
WARNING: NEVER INSERT NON-RECHARGEABLE BATTERIES
OR BATTERIES WITH A DIFFERENT REFERENCE INTO YOUR GAMEPAD!
TECHNICAL SUPPORT
If you encounter a problem with your product, please go to http://ts.thrustmaster.com and click Technical Support. From
there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and
software) that may help to resolve your problem. If the problem persists, you can contact the Thrustmaster products
technical support service (“Technical Support”):
By email:
In order to take advantage of technical support by email, you must first register online. The information you provide will help
the agents to resolve your problem more quickly. Click Registration on the left-hand side of the Technical Support page
and follow the on-screen instructions. If you have already registered, fill in the Username and Password fields and then
click Login.
By telephone:
United Kingdom
0207 216 0047
price of a national phone call, Monday to Friday
from 12PM to 4PM and from 5PM to 10PM
United States /
Canada
514-279-9911
price of a long distance phone call, Monday to Friday
from 7AM to 11AM and from 12PM to 5PM (Eastern time)
Denmark 82 33 28 58
price of a national phone call, Monday to Friday
from 1PM to 5PM and from 6PM to 11PM
Finland 09 81 71 01 54
price of a national phone call, Monday to Friday
from 2PM to 6PM and from 7PM to 12AM
Netherlands 0900 2026765
€0.30/min, Monday to Friday
from 1PM to 5PM and from 6PM to 11PM
Norway 23 50 01 16
price of a national phone call, Monday to Friday
from 1PM to 5PM and from 6PM to 11PM
Sweden 08-51992032
price of a national phone call, Monday to Friday
from 1PM to 5PM and from 6PM to 11PM
6/6
WARRANTY INFORMATION
Worldwide, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) warrants to the consumer that this Thrustmaster product will be free
from material defects and manufacturing flaws for a period of two (2) years from the original date of purchase. Should the
product appear to be defective during the warranty period, immediately contact Technical Support, who will indicate the
procedure to follow. If the defect is confirmed, the product must be returned to its place of purchase (or any other location
indicated by Technical Support).
Within the context of this warranty, the consumer’s defective product will, at Technical Support’s option, be either repaired
or replaced. Where authorized by applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for indirect
damages) is limited to the repair or replacement of the Thrustmaster product. The consumer’s legal rights with respect to
legislation applicable to the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
This warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened, altered, or has suffered damage as a result of
inappropriate or abusive use, negligence, an accident, normal wear, or any other cause not related to a material defect or
manufacturing flaw; (2) in the event of failure to comply with the instructions provided by Technical Support; (3) to software
not published by Guillemot, said software being subject to a specific warranty provided by its publisher.
Additional warranty provisions
In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product’s internal mechanism and external
housing. Any applicable implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are
hereby limited to two (2) years from the date of purchase and are subject to the conditions set forth in this limited warranty.
In no event shall Guillemot Corporation S.A. or its affiliates be liable for consequential or incidental damage resulting from
the breach of any express or implied warranties. Some States/Provinces do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts or exclusion or limitation of incidental/consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from State to State or
Province to Province.
COPYRIGHT
© 2005 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation.
PlayStation® is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® is a registered
trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. All other trademarks and brand names are
hereby acknowledged and are property of their respective owners. Illustrations not binding. Contents, designs and
specifications are subject to change without notice and may vary from one country to another.
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION
At the end of its working life, this product should not be disposed of with standard household waste, but
rather dropped off at a collection point for the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) for recycling.
This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or packaging.
Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling and other forms
of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can make a significant contribution
towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you.
FAQs, tips and drivers available at www.thrustmaster.com
1/6
Manuel de l'utilisateur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Gâchettes programmables à action progressive
2. 8 boutons d'action analogiques
3. Boutons START + SELECT
4. 2 sticks analogiques / 2 boutons d'action digitaux
5. Croix multidirectionnelle
6. Interrupteur (manette éteinte / vibrations
faibles/élevées)
7. Bouton MODE (analogique / numérique)
8. Bouton MAPPING (pour programmation des
gâchettes)
9. Bouton CONNECT
10. 2 moteurs intégrés indépendants
11. Récepteur Gameport
12. Docking Station
13. DC Out
14. Fente pour connecteur Gameport
sur la Docking Station
15. Connecteurs de recharge
16. DC In
17. Connecteur USB Docking Station
18. Bouton Récepteur
19. Câble de recharge indépendant
(Non représenté)
20. 2 piles rechargeables Ni-Cd AA
1000mAh 1,2 V (Non représentées)
AVERTISSEMENT
Ne tordez pas et ne tirez pas trop fort sur le cordon.
Ne renversez pas de liquide sur le cordon ou les connecteurs.
En cas de mauvais fonctionnement dû à une émission électrostatique, quittez le jeu et débranchez le
périphérique de votre ordinateur ou console. Pour rejouer, rebranchez le périphérique et relancez le
jeu.
Ne jamais insérer de piles non rechargeables ou d’une autre référence dans votre manette
2/6
INSTALLATION DES PILES RECHARGEABLES
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles de la manette.
2. Insérez les piles rechargeables, puis remettez en place le couvercle.
INSTALLATION SUR PC
Configuration requise : PC (Windows 98 SE, Me, 2000 et XP) équipé d'un port USB.
INSTALLATION DES PILOTES
Le CD-ROM fourni avec ce produit permet d'installer les pilotes Force Feedback.
1. Insérez le CD-ROM d'installation dans votre lecteur de CD-ROM. Suivez les instructions affichées à
l'écran pour installer les pilotes Force Feedback. Une fois l'installation terminée, cliquez sur Terminer
et redémarrez votre ordinateur.
2. Au redémarrage de l'ordinateur, reliez le connecteur USB (17) de votre Docking Station (12) à l'un des
ports USB de votre unité centrale. Windows 98/Me/2000/XP détectera automatiquement le nouveau
périphérique. (Si vous branchez un périphérique USB pour la première fois, il est possible que,
pendant l'installation, Windows vous demande d'insérer le CD-ROM Windows afin d'installer les
fichiers système nécessaires.)
3. Installation des pilotes :
Windows 98
: l'Assistant Ajout de nouveau matériel se charge de rechercher pour vous les pilotes
appropriés. Cliquez sur Suivant. Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer l'installation.
Windows Me/2000/XP
: l'installation des pilotes est automatique.
4. Sélectionnez Démarrer/Tous les programmes/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control
Panel
La boîte de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom de la manette avec l'état OK.
FONCTIONNEMENT SUR PC
1. Pour jouer sur PC, il est impératif d’insérer le récepteur Gameport (11) dans la fente connecteur pour
Gameport (14) de la Docking Station.
2. Mettez l’interrupteur de la manette (6) en position « Vib » pour l’allumer. La connexion s’effectue alors
directement entre la manette et le récepteur Gameport, la LED de ce dernier cesse alors de clignoter.
3. Dans le Control Panel, cliquez sur « Propriétés » pour configurer votre manette :
Test du périphérique : vous permet de tester et visualiser les boutons, le D-Pad et les axes des 2
mini-sticks et des 2 gâchettes.
Tester les forces : vous permet de tester 8 effets de vibrations et de configurer le réglage des
effets de vibrations.
INSTALLATION SUR PS2
1. Retirez le récepteur gameport (11) de votre docking station (12)
2. Branchez le récepteur gameport (11) sur un port contrôleur de votre console.
3. Allumez la manette à l'aide de l'interrupteur (6).
4. Allumez votre console et lancez le jeu.
Vous êtes maintenant prêt à jouer !
3/6
FONCTIONS AVANCÉES
Interrupteur (6) :
- Position OFF = la manette est éteinte.
- Position VIB LOW = la manette est allumée, le mode vibrations faibles est activé (économise les piles).
- Position VIB HIGH = la manette est allumée, le mode vibrations élevées est activé (consomme
davantage d'énergie).
Bouton MODE (7) : ce bouton permet de passer d'un mode à un autre.
- Mode Analog (par défaut) : le bouton MODE (7) s'allume (bleu).
- Mode Digital : le bouton MODE (7) est éteint.
Bouton CONNECT (9) : ce bouton permet de passer d'un mode à un autre.
- Le voyant "Connect" clignote rapidement = aucun signal entre la manette et le récepteur (non connecté).
- Le voyant "Connect" est allumé = présence d'un signal entre la manette et le récepteur.
- Le voyant "Connect" est éteint = la manette est en mode veille.
- Le voyant "Connect" clignote lentement = le niveau des piles est faible (la fonction vibration sera
désactivée afin d'économiser les piles). Une recharge des piles est alors nécessaire
MODE VEILLE :
- La manette s'éteint automatiquement après 5 minutes d'inactivité.
- Pour la réactiver, appuyez sur l'un des boutons.
COMMUTATION AUTOMATIQUE DES CANAUX/MODE MULTIJOUEUR :
- Vous pouvez utiliser jusqu'à 4 manettes Dual Trigger simultanément. Tous les canaux sont détectés
automatiquement.
- En mode multijoueur, si vous souhaitez connecter des manettes au cours d'un jeu, appuyez
simultanément sur les boutons Récepteur (18) et CONNECT.
RECHARGER LES PILES :
o Pour recharger les piles, reliez le connecteur USB (17) de votre Docking Station à l'un des ports USB
de votre ordinateur ou de votre Playstation 2.
- Posez alors votre manette sur la Docking station, en positionnant les connecteurs de recharge (15) l’un
sur l’autre pour effectuer le contact.
Le voyant CHARGE devient rouge lors de la recharge.
- Lorsque les piles sont totalement chargées, le voyant CHARGE devient vert.
- Remarque : vous pouvez utiliser la manette lorsqu'elle est en cours de chargement.
Pour ce faire, reliez le câble de recharge indépendant (19) entre le DC In (16) de la manette et le DC
Out (13) de la Docking station.
PROGRAMMATION DES GACHETTES
Les boutons analogiques et les directions des sticks (axes) peuvent être programmés sur les gâchettes
gauche et droite (à l'exception de la croix multidirectionnelle et des boutons START, SELECT, L3 et R3).
Bouton MAPPING (8) (pour programmer les gâchettes gauche et droite) :
- Pressez et relâchez le bouton MAPPING (le voyant clignote lentement).
- Pressez et relâchez le bouton ou la direction à affecter à la gâchette (le voyant clignote rapidement).
- Pressez et relâchez la gâchette affectée à cette fonction (le voyant s'éteint).
Mémoire EEPROM :
Votre manette dispose d'une puce interne qui garde en mémoire la dernière configuration de
programmation, même lorsque la manette est éteinte.
4/6
COMPORTEMENT DES GACHETTES :
Les gâchettes réagissent différemment selon que vous leur affectez 2 axes analogiques distincts, un
même axe analogique ou 2 boutons analogiques distincts. Trois exemples sont présentés ci-après (dans
le cas présent, il s'agit d'un jeu de course) :
Conseillé PS2
2 boutons analogiques (PS2) ou digitaux (sur PC) sont
affectés aux 2 gâchettes.
Sur PS2, cette configuration est la plus efficace pour les jeux
de course (en raison de leur fonction progressive).
Vous êtes dans la même configuration qu’un volant force
feedback PS2 = en mode 3 axes
Sur PC, cette configuration est possible, mais pas idéale (les
boutons n'ont pas de fonction progressive).
Cette configuration vous permet de régler séparément le
contrôle analogique (PS2) ou digital (PC) des gâchettes gauche et
droite (il n'y a pas de gâchette "maîtresse").
Conseillé PC
2 axes distincts sont affectés aux 2 gâchettes.
Sur PC, cette configuration est la plus efficace pour la plupart
des jeux de course (en raison de leur fonction progressive).
Vous êtes dans la même configuration qu’un volant force
feedback PC = en mode 3 axes
Elle vous permet de régler séparément le contrôle analogique
des gâchettes gauche et droite (il n'y a pas de gâchette
maîtresse).
Alternative PC et PS2
Un même axe est affecté aux 2 gâchettes
Dans ce cas, la gâchette gauche est la gâchette maîtresse.
Si vous appuyez simultanément sur les gâchettes gauche et
droite, votre véhicule va freiner.
Cette configuration vous permet d'utiliser la gâchette droite
pour contrôler la vitesse du véhicule et d'utiliser brièvement la
gâchette gauche pour un freinage puissant.
5/6
AUTRES AFFECTATIONS POSSIBLES
Les gâchettes offrent un contrôle intuitif dans tous les types de jeux : action et FPS (zoom progressif, vue,
déplacement latéral ou tir), course (accélération et freinage progressifs, freinage d'urgence, transmission
manuelle), sports (passe dosée, tir, coup de poing ou saut…) et bien d'autres encore.
Il existe donc de nombreuses possibilités de configuration, mais elles dépendent du jeu. Si le jeu n'accepte
pas votre configuration de programmation actuelle, les gâchettes pourront produire un effet non souhaité ;
dans ce cas, essayez de définir une autre configuration de programmation (en utilisant les autres axes et
boutons).
Pour bien comprendre toutes les possibilités offertes sur PC, essayez-les dans le « Contrôleur de
jeu » (Control Panel Thrustmaster)
ATTENTION : N’INSEREZ JAMAIS DE PILES NON RECHARGEABLES
OU D’UNE AUTRE REFERENCE DANS VOTRE MANETTE
SUPPORT TECHNIQUE
Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com
et cliquez sur
Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions
des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème. Si le problème persiste, vous pouvez contacter le
support technique des produits Thrustmaster (« Support Technique ») :
Par e-mail :
Pour bénéficier du support technique par e-mail, vous devez d’abord vous enregistrer en ligne. Les informations
fournies vont permettre aux techniciens de résoudre plus rapidement votre problème. Cliquez sur Enregistrement à
gauche de la page Support technique et suivez les instructions à l’écran. Si vous êtes déjà enregistré, renseignez les
champs Nom d’utilisateur et Mot de passe puis cliquez sur Connexion.
Par téléphone :
France 0892 690 024
0,34 €/min, du lundi au vendredi de 13h à 17h et de 18h à 22h
Belgique 02 / 732 55 77
prix d’un appel national, du lundi au vendredi de 9h à 12h30 et de
14h à 17h30
Suisse 22 567 51 20
prix d’un appel national, du lundi au vendredi de 13h à 22h
Canada 514-279-9911
prix d’un appel longue distance, du lundi au vendredi de 7h à 17h
(heure de l’Est)
6/6
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE
Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit
Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à
compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez
immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit
devra être retourné à son lieu d’achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique).
Dans le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support Technique, du remplacement ou de
la réparation du produit défectueux. Lorsque la loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses
filiales (y compris pour les dommages indirects) se limite à la réparation ou au remplacement du produit
Thrustmaster. Les droits légaux du consommateur au titre de la législation applicable à la vente de biens de
consommation ne sont pas affectés par la présente garantie.
Cette garantie ne s’appliquera pas : (1) si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant
d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de l’usure normale, ou de toute autre
cause non liée à un défaut matériel ou à un vice de fabrication ; (2) en cas de non-respect des instructions du
Support Technique ; (3) aux logiciels non-édités par Guillemot, lesdits logiciels faisant l’objet d’une garantie
spécifique accordée par leurs éditeurs.
Stipulations additionnelles à la garantie
Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du
produit. Toute garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage
particulier, est limitée à deux (2) ans à compter de la date d’achat et soumise aux conditions de la présente garantie
limitée. En aucun cas, Guillemot Corporation S.A. ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenues responsables
envers qui que ce soit de tous dommages indirects ou dommages accessoires résultant du non-respect des
garanties expresses ou implicites. Certains États/Provinces n’autorisent pas la limitation sur la durée d’une garantie
implicite, ou l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, de sorte que
les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits
spécifiques ; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à l’autre.
COPYRIGHT
© 2005 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A.
PlayStation® est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont
reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception
et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays.
RECOMMANDATION RELATIVE À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux mais déposé à un
point de collecte des déchets d'équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le recyclage et par les
autres formes de valorisation des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuez
de manière significative à la protection de l’environnement.
Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de collecte concerné.
FAQ, astuces et pilotes sur www.thrustmaster.com
1/6
Benutzerhandbuch
TECHNICAL FEATURES
1. Programmierbare, progressive Trigger
2. 8 analoge Actionbuttons
3. START- + SELECT-Buttons
4. 2 analoge Ministicks + 2 digitale Action buttons
5. D-Pad (Sichtauswahl)
6. Schalter (Gamepad AUS/Vibration Niedrig-Hoch)
7. MODUS-Button (Analog / Digital)
8. MAPPING-Button (Programmierung der
Triggerfunktionen)
9. VERBINDEN-Button
10. 2 eingebaute, unabhängige Motoren
11. Empfänger für Gameport
12. Docking Station
13. Stromausgang
14. Gameport-Schacht an der Docking Station
15. Ladebuchse
16. Stromeingang
17. USB Verbindung an der Docking Station
18. Empfänger-Button
19. Unabhängiges Aufladekabel
(nicht im Bild)
20. 2 wiederaufladbare Batterien Ni-Cd AA
1000mAh 1.2V
(nicht im Bild)
SICHERHEITSHINWEIS
Nicht das Kabel knicken oder daran ziehen.
Keine Flüssigkeiten über die Kabel und Stecker verschütten.
Falls es zu Fehlfunktionen durch elektrostatische Aufladung kommt, beenden Sie bitte Ihr Spiel und
stöpseln Sie den Empfänger aus. Danach stecken Sie ihn wieder ein und können nun das Spiel wieder
starten.
Niemals nichtaufladbare Batterien oder Batterien, die nicht den geforderten Spezifizikationen genügen,
in das Gamepad einlegen.
2/6
INSTALLATION DER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
2. Legen Sie die wiederaufladbaren Batterien ein, dann setzen Sie den Deckel wieder ein.
INSTALLATION AUF DEM PC
Systemvoraussetzung: PCs (Windows 98 SE, Me, 2000, XP) mit USB Port.
Die mitgelieferte CD-ROM ermöglicht es Ihnen die Force Feedback Treiber zu installieren.
1. Legen Sie die Installations-CD-ROM in Ihr CD-Laufwerk ein. Folgen Sie nun den Anweisungen, um
die Force Feedback-Treiber zu installieren. Nachdem die Installation abgeschlossen ist, klicken Sie
bitte auf Beenden und starten Sie den PC neu.
2. Nach dem Neustart den PCs schließen Sie bitte den USB-Stecker (17) des Pads am USB-Port des
PCs an. Windows 98/Me/2000/XP erkennt automatisch das neue Gerät. (Beim allerersten Anschließen
des Gerätes kann es sein, daß einige Windows-Versionen nach der Installations-CD verlangen, um
einige Systemdateien nach zu installieren)
3. Treiberinstallation:
Windows 98
: Die Hardwareerkennung sucht die entsprechenden Treiber. Klicken Sie bitte auf
Weiter. Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem Monitor um die Installation abzuschließen.
Windows Me/2000/XP
: Die Treiber werden automatisch installiert.
4. Öffnen Sie nun Start/Programme/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel.
Die Game Controllers Dialogbox öffnet sich mit der entsprechenden Spielekontroller-Bezeichnung und
dem Status OK.
NUTZUNG DES GAMAPADS AUF DEM PC
1. Um am PC zu spielen ist es erforderlich den Gameportempfänger (11) in den entsprechenden Schacht
(14) der Dockingstation zu stecken.
2. Den Schalter (6) am Gameport auf die Position “Vib” setzen, um das Pad einzuschalten. Die Verbindung
zwischen dem Gamepad und dem Gameportempfänger erfolgt automatisch und die LED hört auf zu
blinken.
3. Im Control Panel klicken Sie bitte auf Eigenschaften um das Gamepad zu konfigurieren:
Test Device: Diese Funktion erlaubt den Test und die Funktionsanzeige der Buttons, des D-Pad,
und der Bewegungsachsen der beiden Ministicks und Trigger.
Test Forces: Hier können Sie die acht Vibrationseffekte testen und die Vibrationen konfigurieren.
INSTALLATION AUF DER PS2
1. Entfernen Sie den Gameportempfänger (11) aus der Dockingstation (12)
2. Stecken Sie den Gameportempfänger (11) in einen Controllerport an Ihrer Konsole.
3. Einschalten des Gamepads mit dem Schalter (6).
4. Schalten Sie nun Ihre Konsole an und fangen an zu spielen.
Nun können Sie loslegen!
3/6
ERWEITERTE FUNKTIONEN
Schalter (6):
- Position Aus = Das Gamepad ist ausgeschaltet.
- VIB LOW Position = Das Gamepad ist eingeschaltet, Vibrationsmodus ist auf “Gering” (spart
Batteriestrom).
- VIB HIGH Position = Das Gamepad ist eingeschaltet, Vibrationsmodus ist auf “Hoch” (benötigt mehr
Batteriestrom).
MODUS-Button (7): Button drücken um zwischen verschiedenen Modi zu wechseln.
- Analog-Modus (Standardeinstellung): MODE (7) Button leuchtet blau.
- Digital-Modus: Der MODE (7) Button leuchtet nicht.
CONNECT(Verbindungs-) Button (9): Um zwischen den verschiedenen Modi zu wechseln, drücken
Sie bitte diesen Button.
- “Connect” LED blinkt schnell = Kein Signal zwischen Gamepad und Empfänger (nicht Verbunden)..
- “Connect” LED leuchtet = Starkes Signal zwischen Gamepad und Empfänger.
- “Connect” LED ist aus = Gamepad ist im Ruhemodus.
- “Connect” LED blinkt langsam = Batterien fast leer (Vibrationsfunktion ist ausgeschaltet um Strom zu
sparen). Sie sollten umgehend die Batterien wechseln.
RUHEZUSTAND (SLEEPMODE):
- Das Gamepad schalte sich automatisch nach 5 Min. Nichtgebrauch ab.
- Um es wieder “aufzuwecken”, drücken Sie einen beliebigen Button.
MULTIPLAYER / KANAL AUTO-SCHALT INFORMATION:
- Durch automatische Kanalerkennung können bis zu 4 Dual Trigger Gamepads angeschlossen werden.
- Im Multiplayermodus: Wenn Sie Gamepads im Ablauf des Spiel zuschalten wollen, drücken Sie
gleichzeitig die Button Empfänger (18) und CONNECT (Verbinden).
AUFLADEN DER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN:
- Um die Batterien erneut aufzuladen, verbinden Sie die Dockingstation via USB (17) mit dem PC oder der
Playstation 2.
- Plazieren Sie das Gamepad in der Dockingstation. Stellen Sie sicher, daß die Aufladkontakte(15) von
Gamepad und Dockingstation Kontakt miteinander haben.
- Die CHARGE (Laden) LED wird rot während des Ladevorgangs.
- Wenn die Batterien voll aufgeladen sind wechselt die LED Anzeige auf grün.
- Achtung: Während des Aufladens kann das Gamepad weiterhin benutzt werden. Dazu verbinden Sie
das unabhängige Ladekabel (19) mit dem Stromeingang des Gamepads (16) und dem Stromausgang
der Dockingstation (13).
TRIGGER BELEGUNG (MAPPING)
Alle analogen Knöpfe (oder digitalen Knöpfe und alle Mini-Stick-Richtungen (Achsen) können auf die
Trigger gelegt werden (ausgenommen D-Pad und Buttons START, SELECT, L3 und R3).
MAPPING (8) Button (zum Belegen des rechten und linken Triggers):
- Drücken Sie kurz den MAPPING Button (LED blinkt langsam).
- Drücken Sie kurz den Button oder die Richtung mit welcher Sie den Trigger belegen wollen (LED blinkt
schnell).
- Bedienen Sie kurz den Trigger, den Sie mit dieser Funktion belegen wollen (LED geht aus).
o EEPROM:
Das Gamepad verfügt über einen internen Speicherchip, welcher Ihre Tastenbelegung speichert, auch
wenn das Gamepad ausgeschaltet ist.
4/6
TRIGGER-VERHALTEN:
Das Trigger-Verhalten hängt von der Belegung ab, ob nun zwei separate analoge Achsen, eine
gemeinsame analoge Achse oder zwei separate analoge/digitale Buttons zugewiesen werden.
Nachfolgend drei Beispiele (hier für ein Rennspiel).
PS2 Empfehlung
2 analoge (PS2) oder digitale (PC) Buttons werden auf die beiden
Trigger gelegt.
Auf der PS2 ist diese Konfiguration für Rennspiele ideal (aufgrund der
analogen, progressiven Trigger).
Sie haben nun die gleiche Konfiguration wie ein PS2 Force Feedback
Lenkrad (also 3-Bewegungsachsen-Modus).
Auf dem PC ist diese Konfiguration eine mögliche, aber nicht die
beste (wegen der digitalen Buttonfunktion).
Diese Konfiguration ermöglicht Ihnen die analogen (PS2) oder
digitalen (PC) Steuerungen des rechten und linken Triggers (es gibt
keinen Master-Trigger) unabhängig voneinander zu benutzen.
PC Empfehlung
2 separate Achsen sind zwei Triggern zugewiesen.
Auf dem PC ist diese Konfiguration für Rennspiele ideal (wegen der
analogen, progressiven Trigger).
Sie haben nun die gleiche Konfiguration wie ein PC Force Feedback
Lenkrad (also 3-Bewegungsachsen-Modus).Das erlaubt Ihnen
unabhängige analoge Steuerung mit dem rechten und linken Trigger (es
gibt keinen Master-Trigger).
Alternativ PC & PS2
Eine gemeinsame Achse ist zwei Triggern zugewiesen.
Der linke Trigger ist dann der Master-Trigger.
Wenn Sie den linken und rechten Trigger gemeinsam bedienen, wird das
Auto bremsen.
So können Sie mit dem rechten Trigger die Geschwindigkeit kontrollieren
und den linken zum kurzen, kräftigen Bremsen nutzen.
5/6
BEISPIELE ANDERER MÖGLICHER BELEGUNGEN
Die Trigger liefern intuitive Kontrolle in allen möglichen Spielen: Actionspiele und First Person Shooter
(progressiver Zoom, Ansichten, seitliche Bewegung oder Feuer), Rennspiele (progressives Gas, Bremse,
Notbremse, manuelle Schaltung), Sportspiele (progressiver Pass, Schuß, Punch oder Sprung...) und mehr.
Es gibt viel verschiedene weitere Möglichkeiten, welche vom jeweils verwendeten Spiel abhängig sind.
Falls das Spiel die aktuellen Einstellungen nicht unterstützt, kann es zu ungewöhnlichen Steuereffekten
kommen. In diesem Fall müssen Sie die Programmierung des Pads dem Spiel anpassen.
Zum besseren Verständnis aller verfügbaren Möglichkeiten auf dem PC testen Sie sie am besten im
“Game Controllers”-Fenster (Thrustmaster Control Panel)
WARNUNG: LEGEN SIE NIEMALS NICHTWIEDERAUFLADBARE BATTERIEN ODER BATTERIEN
MIT ANDERER SPEZIFIKATION IN IHR GAMEPAD EIN!
TECHNISCHER SUPPORT
Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf
Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Hilfen zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die
neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten. Falls das Problem
weiterhin besteht, können Sie mit dem technischen Support für Thrustmaster Produkte in Kontakt treten („Technischer
Support“):
Per Email:
Um den technischen Supports per Email in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie sich zunächst online registrieren. Mit
den Informationen, die Sie uns so zukommen lassen, können die Mitarbeiter Ihr Problem schneller lösen. Klicken Sie bitte
auf Registrierung links auf der Seite des technischen Supports und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Falls
Sie bereits registriert sind, füllen Sie die Textfelder Anwendername und Paßwort aus und klicken dann auf Login.
Per Telefon:
Deutschland
0180/5824763
0,12 €/Minute, Montag bis Freitag
von 15 bis 18 Uhr und 19 bis 22 Uhr
Schweiz 22 567 51 20
Zum Preis eines landesweiten Telefongesprächs,
Montag bis Freitag von 13 bis 22 Uhr
6/6
GEWÄHRLEISTUNGSINFORMATION
Guillemot Corporation S.A. („Guillemot“) bietet dem Kunden ab dem Kaufdatum weltweit eine 2-jährige Garantie auf
Materialschäden und Herstellungsmängel. Sollte das Produkt dennoch während dieser zwei Jahre Schäden oder Mängel
aufweisen, kontaktieren Sie bitte unverzüglich den technischen Support, der Ihnen die weitere Verfahrensweise mitteilen
wird. Im Falle eines technischen Defektes können Sie da Produkt dort, wo Sie es gekauft haben, zurückgeben (oder an die
vom Technischen Support angegebene Adresse).
Im Rahmen dieser Garantie wird das defekte Produkt nach Ermessen des technischen Supports entweder repariert oder
ersetzt. Überall wo es geltendes Recht zulässt, wird die Haftung von Guillemot und seinen Niederlassungen für das
jeweilige Produkt(einschließlich für indirekte Beschädigungen), nur soweit übernommen, als das eine Reparatur
durchgeführt wird oder Ersatz geleistet wird. Die Rechte des Käufers gemäß dem geltenden Recht des jeweiligen Landes
werden durch diese Garantie nicht beeinflusst.
Diese Garantie tritt unter folgenden Umständen nicht in Kraft :
(1) Falls am Produkt etwas verändert wurde oder es geöffnet wurde, ein Schaden durch unangebrachte Nutzung,
Fahrlässigkeit, einen Unfall, Verschleiß oder irgendeinen anderen Grund verursacht wurde, der nicht im Zusammenhang
mit einem Materialdefekt oder Herstellungsmangel aufgetreten ist.
(2) Im Falle der Nichtbeachtung der durch den technischen Support erteilten Anweisungen.
(3) Software, die nicht von Guillemot herausgegeben wurde, unterliegt der speziellen Garantie des jeweiligen
Softwareherstellers.
COPYRIGHT
© 2005 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Guillemot Corporation S.A. PlayStation® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc.
Microsoft® Windows® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von
Amerika und/oder anderen Ländern. Alle anderen Warenzeichen und Markennamen werden hiermit anerkannt und sind
Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer. Fotos und Abbildungen nicht bindend. Inhalt, Design und Eigenschaften des
Produkts können ohne Bekanntmachung geändert werden und variieren von Land zu Land.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
FAQs, Tipps und Treiber erhalten Sie auf www.thrustmaster.com
1/6
Handleiding
TECHNISCHE SPECIFICATIES
1. Programmeerbare en progressief reagerende
triggers
2. 8 analoge actieknoppen
3. START + SELECT knoppen
4. 2 analoge minijoysticks + 2 digitale actieknoppen
5. D-Pad (Point Of View)
6. Schakelaar (Gamepad UIT / Trilling laag/hoog)
7. MODE-knop (analoog / digitaal)
8. MAPPING-knop (voor het programmeren van
triggerfuncties)
9. CONNECT-knop
10. 2 ingebouwde onafhankelijke motoren
11. Gameportontvanger
12. Docking station
13. Gelijkstroomuitgang
14. Gameportconnector op docking station
15. Oplaadaansluitingen
16. Gelijkstroomingang
17. USB-connector op docking station
18. Ontvanger-knop
19. Losse oplaadkabel
(niet afgebeeld)
20. 2 oplaadbare batterijen Ni-Cd AA
1000mAh 1,2V
(niet afgebeeld)
VEILIGHEID & VOORSCHRIFTEN
Trek nooit aan een kabel en zorg dat er geen knikken in komen.
Mors geen vloeistoffen op de kabel en/of de connectoren.
Sluit in geval van storingen door interferentie van buitenaf de game af en koppel de unit los
van de computer of de console. Als de unit daarna weer wordt aangesloten en de game
opnieuw wordt gestart, zijn de problemen in de meeste gevallen verholpen.
Gebruik nooit gewone niet-oplaadbare batterijen of batterijen van verschillend type in je
gamepad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

TRUSTMASTER DUAL TRIGGER 2-IN-1 RUMBLE FORCE Manuale del proprietario

Categoria
Controlli di gioco
Tipo
Manuale del proprietario