Marantec Comfort 515 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

·
Istruzioni per l’uso
Edizione: 06.2019
I
www.marantec.com
Gruppo motore per cancelli girevoli
Comfort 515
+
2 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
Indice
1. Informazioni di sicurezza ..............................3
1.1 Utilizzo conforme ...............................3
1.2 Gruppo di destinazione ..........................3
1.3 Avvertenze di sicurezza generali ..................3
2. Informazioni sul prodotto ............................. 4
2.1 Dotazione ......................................4
2.2 Dati tecnici .....................................4
2.3 Esempio di applicazione .........................6
3. Montaggio ...........................................6
3.1 Avvertenze di sicurezza per il montaggio ...........6
3.2 Preparazione montaggio .........................7
3.3 Misure di montaggio ............................8
3.4 Montaggiodellastaffaangolaredissaggio .......10
3.5 Montaggio del gruppo motore ................... 11
3.6 Collegamento all‘unità di comando ............... 11
3.7 Impostazione della posizione del cancello APERTO e
CHIUSO .......................................12
4. Uso .................................................13
4.1 Avvertenze di sicurezza per l‘uso .................13
4.2 Telecomando ..................................13
4.3 Uso d‘emergenza / sblocco ......................13
5. Cura ................................................14
6. Manutenzione .......................................14
6.1 Lavori di manutenzione da parte del gestore ......14
6.2 Lavori di manutenzione da parte del personale
specializzatoqualicato ........................14
7. Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
8. Smaltimento ........................................14
9. Risoluzione di anomalie ..............................14
10. Allegato ............................................15
10.1 Spiegazione dell‘installazione di una
macchina incompleta ...........................15
Informazioni relative a questo
manuale
Istruzioni d’uso originali.
Parte integrante del prodotto.
Da leggere e conservare obbligatoriamente.
Di proprietà del produttore.
La riproduzione, anche parziale, è possibile solo previa nostra
autorizzazione.
Salvomodicherealizzatenell’interessedelmiglioramento
tecnico del prodotto.
Tutte le misure sono espresse in Millimetri.
Le illustrazioni non sono in scala.
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE!
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare morte
o gravi ferite.
PRUDENZA!
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare ferite
da lievi a mediamente gravi.
INDICAZIONE
Indicazione relativa ad un pericolo che potrebbe causare danni o
distruzione del prodotto.
Spiegazione dei simboli
Operazione da eseguire
Controllo
Elenco
Rimando ad un altro punto delle istruzioni
Rimando a informazioni contenute in documenti separat.
) Impostazione di fabbrica
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 3
1. Informazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
Pericolo di morte in seguito ad inosservanza della istruzioni
per l‘uso!
Il presente manuale di istruzioni contiene importanti per un uso
sicuro del prodotto. Si richiama una particolare attenzione ai
possibili pericoli.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Osservare tutte le avvertenze di sicurezza contenute nel
presente manuale di istruzioni.
Questo manuale di istruzioni deve essere conservato in modo
tale da garantirne la sua accessibilità.
1.1 Utilizzo conforme
Il sistema di automazione è pensato esclusivamente per l‘apertura
e la chiusura delle porte.
L‘utilizzo è consentito solo:
Per il settore di applicazione privato.
Sulle porte a battente.
Insieme con un‘unità di comando idonea.
In perfette condizioni tecniche.
Dopo la corretta installazione.
• Inconformitàconlespecicheriportateneidatitecnici.
„2.2 Dati tecnici“
Ogni altro uso è da considerarsi improprio.
1.2 Gruppo di destinazione
1.2.1 Gestore
Ilgestoreèresponsabileperl‘edicioincuivieneutilizzatoil
prodotto. Obblighi del gestore:
Conoscenza e conservazione delle istruzioni per l‘uso.
Addestramento di tutte le persone che usano l‘impianto della
porta.
Assicurarsi che l‘impianto della porta venga controllato e
sottoposto a manutenzione regolarmente da parte di personale
specializzatoqualicatosecondoleistruzionidelproduttore.
Assicurarsi che ispezione e manutenzione vengano
documentati nel libretto dei controlli.
Conservazione del libretto dei controlli.
1.2.2 Personale specializzato
Ilpersonalespecializzatoqualicatoèresponsabile
dell‘installazione, della messa in servizio, della manutenzione, della
riparazione, dello smontaggio e dello smaltimento.
Requisitiperilpersonalespecializzatoqualicato:
conoscenza di tutte le normative generali e speciali sulla
prevenzione degli infortuni e sulla sicurezza.
Conoscenza di tutte le normative applicabili in ambito
elettrotecnico.
Formazione nell‘uso e la manutenzione di adeguate dotazioni di
sicurezza.
Conoscenza dell‘applicazione delle seguenti norme:
EN 12635 („Installazione e uso di porte e cancelli“),
EN 12453 („Porte e cancelli industriali, commerciali e in
garage - Sicurezza in uso di porte motorizzate - Requisiti“),
EN 12445 (”Porte – Uso sicuro delle porte automatizzate –
Metodi di prova”),
EN 13241-1 (“Porte - Norma di prodotto - Parte 1: Prodotti
senza caratteristiche di resistenza al fuoco e fumo”).
Lavoroelettrotecnicosolodapartedielettricistiqualicati,
secondo DIN VDE 0100.
Requisitiperglielettricistiqualicati:
Conoscenza dei principi basilari di elettrotecnica.
Conoscenzadeiregolamentiedellenormativespeciciin
vigore nel paese.
Conoscenza delle norme di sicurezza pertinenti.
Conoscenza delle presenti istruzioni per l‘uso.
1.2.3 Utente
Gli utenti debitamente istruiti azionano ed eseguono la cura del
prodotto.
Requisiti per gli utenti formati:
Gli utenti sono stati istruiti in merito al loro lavoro da parte del
gestore.
Gli utenti sono stati istruiti sull’uso sicuro del prodotto.
Conoscenza delle presenti istruzioni per l’uso.
Per i seguenti utilizzatori sono validi requisiti particolari:
Bambini a partire da 8 anni.
Personeconridottecapacitàsiche,sensorialiomentali.
Persone con carenza di esperienza e conoscenze.
Solo questi utenti possono essere adoperati per l’utilizzo
dell’apparecchio.
Requisiti particolari:
Gli utilizzatori sono sottoposti a supervisione.
Gli utilizzatori sono stati istruiti relativamente all‘uso sicuro
dell‘apparecchio.
Gli utilizzatori comprendono i pericoli nell‘uso dell‘apparecchio.
I bambini non possono giocare con l‘apparecchio.
1.3 Avvertenze di sicurezza generali
Non si devono mai spostare persone o oggetti con l‘ausilio della
porta.
Nei seguenti casi il produttore non è responsabile degli eventuali
dannichepossonovericarsi.Lagaranziasulprodottoedisuoi
accessori viene invalidata in caso di:
mancato rispetto della presenti istruzioni,
utilizzo non conforme alla destinazione d’uso o non corretto,
installazioneeffettuatadapersonalenonqualicato,
modicanonautorizzatadelprodotto,
utilizzo di pezzi di ricambio non originali o comunque non
autorizzati dal produttore.
Il prodotto è stato realizzato nel rispetto delle direttive e delle
norme indicate nella dichiarazione del produttore e di conformità.
Il prodotto è uscito dallo stabilimento di produzione in stato
perfetto dal punto di vista tecnico e della sicurezza.
Sono esclusi dalla garanzia: batterie, accumulatori, fusibili e
lampadine.
Ulteriori importanti indicazioni per la sicurezza sono contenuti
nei relativi paragra del presente libretto.
„3.1 Avvertenze di sicurezza per il montaggio“
„4.1 Avvertenze di sicurezza per l‘uso“
4 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
2. Informazioni sul prodotto
2.1 Dotazione
Il Comfort 515 viene consegnato in una delle seguenti versioni a
scelta:
Impianto di porta a un battente:
Comfort 515, versione breve
1x unità motore con cavo di alimentazione corto (1,5 m)
Comfort 515 L, versione lunga
1x unità motore con cavo di alimentazione corto (1,5 m)
Impianto di porta a due battenti:
Comfort 515, versione breve
1x unità motore con cavo di alimentazione corto (1,5 m)
1x unità motore con cavo di alimentazione lungo (8,5 m)
Comfort 515 L, versione lunga
1x unità motore con cavo di alimentazione corto (1,5 m)
1x unità motore con cavo di alimentazione lungo (8,5 m)
In caso di versione di porta a due battenti la fornitura si raddoppia.
Vericarelavariantecorrispondentefacendoriferimentoalla
tabella della propria variante di prodotto.
Lespecichepossonovariaredapaeseapaese.
Pos. Automazione
1
1x
2
1x
Pos. Accessori
3
1x
4
1x
5
1x
6
8x
7
4x
8
8x
9
2x
10
2x
11
1x
12
1x
2.2 Dati tecnici
Dati elettrici
Durata di attivazione min KB 5
Tensione di comando V DC 24
Tipo di protezione gruppo
motore
IP 44
Classe di protezione II
Dati meccanici
Forza di trazione e pressione
max.
N 1.000
Velocità di spostamento mm/s 15-20
Tempodiapertura,specico
per porta
s 15-25
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 5
Dati ambientali
Dimensioni gruppo motore, Versione breve
39
ø10
R15
ø10
1136,5
723
413,5
122
70
198
109
89
39
ø10
R15
ø10
1536,5
923
613,5
122
70
198
109
89
Dimensioni gruppo motore, Versione lunga
39
ø10
R15
ø10
1136,5
723
413,5
122
70
198
109
89
39
ø10
R15
ø10
1536,5
923
613,5
122
70
198
109
89
Peso gruppo motore
Versione corta kg 5,40
Versione lunga kg 6,40
Soglia di rumorosità dB(A) < 70
Intervallo di
temperatura
°C -20
°C +60
Schema delle forze
Comfort 515 Comfort 515 L
0
0
50
100
150
200
0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5
m
kg
Campo di applicazione Comfort
515 515 L
Porta a battente
Larghezza max. anta
Altezza max. porta
Peso max. anta
Inclinazione porta *
mm
mm
kg
% max.
2.500
2.000
200
0
3.500
2.000
200
0
* solo con guarnitura speciale
6 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
2.3 Esempio di applicazione
2.3 / 1
4
2
a
2
a
a
a
b
a
10
3
7
8
1
1
5
6
c
c
9
c
b
L‘impianto di porta rappresentato è un esempio e può variare a
secondadeltipodiportaedelladotazione.L‘impiantoraguratoè
composto dai seguenti componenti:
1 Fotocellula
2 Fotocellula
3 Luce di segnalazione
4 Colonna verticale (per comando a codice, transponder, ...)
5 Comando a chiave
6 Interruttore principale (sezionatore di rete)
7 Serratura elettrica
8 Blocco meccanico
9 Linea di rete
10 Costa di sicurezza (SKS/8K2)
Sezione cavo:
a 2 x 0,5 mm
2
b 2 x 0,75 mm
2
c 3 x 1,5 mm
2
d 2 x 0,75 mm
2
Per il montaggio e il cablaggio dei sensori della porta, degli
elementi di comando e sicurezza si devono osservare le
rispettive istruzioni.
3. Montaggio
3.1 Avvertenze di sicurezza per il montaggio
ATTENZIONE!
Pericolo in seguito ad inosservanza delle istruzioni di
montaggio!
Questo capitolo contiene informazioni importanti per un
montaggio sicuro del prodotto.
Prima di procedere al montaggio, leggere attentamente
questo capitolo.
Osservare le avvertenze di sicurezza contenute.
Eseguire il montaggio come descritto.
Montaggio solo da parte del personale specializzato.
„1.2.2 Personale specializzato“
Lavoroelettrotecnicosolodapartedielettricistiqualicati.
„1.2.2 Personale specializzato“
Prima di procedere al montaggio, assicurarsi che
l‘alimentazione elettrica sia stata disinserita e rimanga
disinserita. L‘alimentazione elettrica viene inserita solo su
richiesta durante la rispettiva fase di montaggio.
Attenersi alle normative di protezione locali.
I cavi di alimentazione e di comando devono essere posati
separatamente. La tensione di comando è 24 V DC.
La porta deve essere in buone condizioni meccaniche:
La porta si muove con facilità.
La porta si apre e si chiude correttamente.
Il gruppo motore può essere montato solo con la porta chiusa.
Tutti i generatori di impulsi ed i dispositivi di comando (ad es.
il pulsante con codice radio) devono essere installati a vista
della porta e lontano dalle parti mobili della porta. È necessario
osservare un‘altezza di montaggio minima di 1,5 metri.
Èpossibileutilizzaresolomaterialedissaggioadattoalla
rispettiva fondazione di costruzione.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad una manutenzione non conforme
dell’automazione!
Grassi e oli possono attaccare la plastica del sistema di
automazione e causare crepe e punti di rottura. Per evitare danni,
non applicare oli o grassi al sistema di automazione.
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 7
INDICAZIONE
Possibile malfunzionamento del gruppo motore a causa di un
montaggio errato!
L’inosservanza del triangolo delle forze può causare il
malfunzionamento del motore.
Accertarsi che tutte le seguenti condizioni siano rispettate:
Il gruppo motore deve trovarsi in un triangolo della forza
e non deve essere parallelo alla posizione di APERTURA e
CHIUSURA della porta.
La corsa di spostamento deve essere quanto più ampia
possibile.
Corretto: il gruppo motore è nel triangolo delle forze
3.2 / 1
Errato: il gruppo motore è parallelo alla porta
3.2 / 2
3.2 Preparazione montaggio
Prima dell‘inizio del montaggio si devono eseguire
necessariamente le seguenti operazioni.
Compreso nella fornitura
Vericarechelaforniturasiacompleta.
Vericareselepartiaccessorieperlasituazionedimontaggio
sono presenti.
Impianto di porta
Accertarsi che l‘impianto porta disponga di una serratura
elettrica adeguata e di un sezionatore di rete. La sezione
minima del cavo sotterraneo è 3 x 1,5 mm
2
.
Accertarsi che vengano utilizzati solo cavi adatti all‘uso
all‘esterno (resistenza al freddo, resistenza UV).
Accertarsi che sia disponibile un‘adeguata unità di comando.
Accertarsi che l‘impianto porta abbia un arresto in direzione
CHIUSURA.
Rimuovere i blocchi della porta o disattivarli.
Accertarsi che la porta possa essere mossa facilmente a mano.
Rispettare i requisiti della porta:
„2.2 Dati tecnici“
Per un battente porta superiore a 2 m si consiglia l‘uso di una
serratura elettrica.
In caso di installazione e montaggio di accessori si deve
rispettare la documentazione relativa.
8 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
3.3 Misure di montaggio
Calcolare la misura e
3.3 / 1
A
e
F
D
3.3 / 2
e (–)
F
D
A
Mediante la misura „e“ viene calcolato l‘angolo necessario per il
pilastro.
e Distanzasuperciediavvitamentoangolopilastrorispettoal
punto di rotazione della porta
A Punto di rotazione della porta
F Superciediavvitamentodell‘angolopilastro
Misura e positiva (Fig. „3.3 / 1“)
Ilpuntodirotazione(A)sitrovadietrolasuperciedi
avvitamento(F)dell‘angolopilastro(D).
Il montaggio è compreso nella fornitura standard.
Misura „e“ negativa (Fig. „3.3 / 2“)
Ilpuntodirotazione(A)sitrovadavantiallasuperciedi
avvitamento(F)dell’angolopilastro(D).
Prima del montaggio, un rivenditore specializzato deve controllare
le condizioni del luogo di installazione.
Per garantire uno scorrimento uniforme del cancello girevole,
lemisure(a)e(b)devonoesserequantopiùequidimensionate.
Le possibilità di combinazione sono riportate nella seguente
tabella delle misure.
Misurare la misura presente (b).
Determinare l‘angolo di apertura (d).
Calcolare la rispettiva misura (a) e la corsa di spostamento (c)
sulla base della tabella.
Porta CHIUSA (posizione di montaggio)
3.3 / 3
c
130
110
45
a
b
c min. 380 (Comfort 515)
min. 580 (Comfort 515 L)
Porta APERTA / Angolo di apertura
3.3 / 4
a
b
d
≥ 50
La corsa di spostamento (c) deve essere di almeno 50 mm in
posizione “Cancello APERTO”.
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 9
Tabella delle misure Comfort 515
(b) (a)
80 100 140 160 200
110 d = 95° d = 105° d =114° d = 124° d = 115°
130 d = 95° d = 105° d = 110° d = 120° d = 110°
150 d = 95° d = 102° d = 110° d = 116° d = 103°
170 d = 95° d = 100° d = 108° d = 110° d = 95°
190 d = 93° d = 98° d = 106° d = 102° d = 92°
210 d = 92° d = 97° d = 101° d = 95° d = 87°
230 d = 92° d = 97° d = 93° d = 88°
250 d = 92° d = 95° d = 87°
270 d = 9 d = 90°
Tabella delle misure Comfort 515
(b) (a)
220 240 260 280 300
110 d = 108° d = 103° d = 97° d = 96° d = 90°
130 d = 104° d = 98° d = 93° d = 92° d = 87°
150 d = 98° d = 92° d = 90° d = 90°
170 d = 90° d = 90° d = 87°
190 d = 88° d = 86°
Le misure preferenziali sono evidenziate in grigio
(larghezza max. battente 2,5 m / peso max. battente porta 200 kg).
Le tabelle delle misure sono valide solo per i rivestimenti stan-
dard.
Tabella delle misure Comfort 515 L
(b) (a)
80 100 140 160 200
110 d = 112° d = 123° d = 125°
130 d = 110° d = 120° d = 125°
150 d = 95° d = 105° d = 115° d = 120°
170 d = 90° d = 95° d = 102° d = 108° d = 115°
190 d = 90° d = 95° d = 100° d = 105° d = 110°
210 d = 90° d = 95° d = 100° d = 100° d = 105°
230 d = 90° d = 95° d = 100° d = 100° d = 102°
250 d = 90° d = 95° d = 97° d = 97° d = 97°
270 d = 90° d = 95° d = 97° d = 97° d = 97°
290 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95° d = 95°
310 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95° d = 95°
330 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95° d = 95°
350 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95°
370 d = 90° d = 95° d = 95° d = 95°
390 d = 90° d = 95° d = 95°
410 d = 90° d = 95°
430 d = 90° d = 93°
450 d = 90°
Tabella delle misure Comfort 515 L
(b) (a)
220 240 260 280 300
110 d = 125° d = 125° d = 125° d = 130° d = 135°
130 d = 125° d = 125° d = 125° d = 125° d = 125°
150 d = 120° d = 117° d = 120° d = 120° d = 120°
170 d = 115° d = 110° d = 110° d = 110° d = 115°
190 d = 110° d = 107° d = 105° d = 105° d = 110°
210 d = 105° d = 105° d = 102° d = 102° d = 105°
230 d = 102° d = 102° d = 100° d = 100° d = 100°
250 d = 97° d = 97° d = 97° d = 97°
270 d = 97° d = 97° d = 96°
290 d = 95° d = 95°
310 d = 95°
Le misure preferenziali sono evidenziate in grigio
(larghezza max. battente 3,5 m / peso max. battente porta 200 kg).
Le tabelle delle misure sono valide solo per i rivestimenti stan-
dard.
10 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
3.4 Montaggio della staffa angolare di ssaggio
Sbloccare il gruppo motore.
„4.3 Uso d‘emergenza / sblocco“
Portare a mano l‘asta alla misura c.
„3.3 / 3“
Bloccare il gruppo motore.
Determinarelaposizionedellastaffaangolaredissaggiosulla
base della tabella delle misure.
3.4 / 1
≥ 100
Lestaffeangolaridissaggiopossonoesseressateinalternativa
con dei morsetti al termine di un funzionamento di prova.
Misura staffa per pilastro (fornitura standard)
3.4 / 2
70
48
78
48
Misura staffa per cancello (fornitura standard)
3.4 / 3
70
48
56
36
Pilastro in pietra e calcestruzzo
3.4 / 4
ø 10
3.4 / 5
4 x ø10
4x 8 x 60
13
Pilastro in metallo
3.4 / 6
ø 6,8
3.4 / 7
4x
M8 x 25
13
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 11
Porta in metallo
3.4 / 8
ø 6,8
4x
M8 x 25
13
Porta in legno
3.4 / 9
4x 8 x 60
13
3.5 Montaggio del gruppo motore
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni dovuto a forze di taglio!
Un tentativo involontario di raggiungere il foro non necessario
nell‘angolo del pilastro può causare lesioni.
Chiudere il foro non necessario nella staffa angolare del
pilastro con il tappo di chiusura.
Primadelmontaggiosidevelubricareilgruppomotoreegli
elementidicollegamentoconilcuscinodilubricazionefornito.
3.5 / 1
Per garantire un montaggio senza problemi, eseguire i seguenti
controlli:
Sbloccare l‘automazione.
„4.3 Uso d‘emergenza / sblocco“
SpostaremanualmentelaportanelleposizioninaliAPERTURA
e CHIUSURA.
3.6 Collegamento all‘unità di comando
Per mettere in funzione il gruppo motore, questo deve essere
collegato ad un‘adeguata unità di comando.
In fase di collegamento all‘unità di comando, osservare la
rispettiva documentazione.
12 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
3.7.1 / 2
C
Ruotare la vite di regolazione (C) per l’impostazione della
posizione del cancello APERTO in direzione (+) o (–).
Spostare leggermente verso CHIUSO il gruppo motore
premendo il tasto (–).
Spostare il gruppo motore premendo il tasto (+) in posizione del
cancello APERTO.
Ripeterelaproceduranchénonsiraggiungelaposizionedel
cancello desiderata APERTO.
3.7.2 Impostazione della posizione cancello CHIUSO
Spostare il gruppo motore in direzione CHIUSO con l’ausilio del
comando.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad un eccesso di forza!
La meccanica di regolazione può essere danneggiata per via
di un’elevata forza applicata (ad es. mediante un cacciavite a
batterie).
Impostare la posizione del cancello CHIUSO con un cacciavite
manuale.
Ingrandire la corsa di spostamento:
Ruotare la vite di regolazione (D) in direzione (+).
Ridurre la corsa di spostamento:
Ruotare la vite di regolazione (D) in direzione (–).
Una rotazione di 360° della vite di regolazione (D) regola la corsa di
spostamento di 1,25 mm.
3.7 Impostazione della posizione del cancello
APERTO e CHIUSO
3.7.1 Impostazione della posizione cancello APERTO
Avviare la programmazione rapida dell‘unità di comando.
La programmazione rapida è descritta nella documentazione
dell‘unità di comando (Control x.52, capitolo 4.5.2).
Spostare il gruppo motore in direzione APERTURA usando
l‘unità di comando.
In caso di scostamenti, la corsa del movimento di APERTURA deve
essere impostata con la vite di regolazione (C).
3.7.1 / 1
B
Svitare il tappo di protezione (B).
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad un eccesso di forza!
La meccanica di regolazione può essere danneggiata per via
di un’elevata forza applicata (ad es. mediante un cacciavite a
batterie).
Impostare la posizione del cancello APERTO con un cacciavite
manuale.
Ingrandire la corsa di spostamento:
Ruotare la vite di regolazione (C) in direzione (+).
Ridurre la corsa di spostamento:
Ruotare la vite di regolazione (C) in direzione (–).
Una rotazione di 360° della vite di regolazione (C) regola la corsa di
spostamento di 1,25 mm.
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 13
3.7.2 / 1
D
Ruotare la vite di regolazione (D) per l’impostazione della
posizione del cancello CHIUSO in direzione (+) o (–).
Spostare leggermente verso APERTO il gruppo motore
premendo il tasto (+).
Spostare il gruppo motore premendo il tasto (–) in posizione del
cancello CHIUSO.
Ripeterelaproceduranchénonsiraggiungelaposizionedel
cancello desiderata CHIUSO.
3.7.2 / 2
B
Applicare il tappo protettivo (B) sul gruppo motore.
Ripetere eventualmente l‘operazione per il 2° gruppo motore.
4. Uso
4.1 Avvertenze di sicurezza per l‘uso
ATTENZIONE!
Pericolo in seguito ad inosservanza delle istruzioni per l‘uso!
Questo capitolo contiene informazioni importanti per un
azionamento sicuro del prodotto.
Prima di procedere all‘azionamento, leggere attentamente
questo capitolo.
Osservare le avvertenze di sicurezza contenute.
Utilizzare il prodotto come descritto.
L‘unità di comando o il trasmettitore portatile devono essere
azionati esclusivamente quando nel raggio di movimento della
porta non sono presenti persone o oggetti.
L‘unità di comando e il trasmettitore portatile non devono
essere utilizzati da bambini o persone non autorizzate.
Il trasmettitore portatile non deve essere azionato
accidentalmente (ad es. nella tasca dei pantaloni).
4.2 Telecomando
Per il comando con un trasmettitore manuale, osservare la
rispettiva documentazione.
4.3 Uso d‘emergenza / sblocco
Per garantire un funzionamento perfetto, il gruppo motore deve
essere bloccato nuovamente nella stessa posizione in cui era stato
sbloccato.
4.3 / 1
4.3 / 2
14 Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I)
6.2 Lavori di manutenzione da parte del
personale specializzato qualicato
Lenestre,leporteeiportonimotorizzatidevonoessere
ispezionati qualora necessario, ma comunque almeno una volta
all‘annodapersonalequalicato(condocumentazionescritta).
Vericarelaforzadell’automazioneconunappositomisuratore
della forza di chiusura.
Sostituire eventuali parti danneggiate o usurate.
7. Smontaggio
Smontaggio solo da parte del personale specializzato.
„1.2.2 Personale specializzato“
ATTENZIONE!
Pericolo di morte per folgorazione!
Il contatto con parti sotto tensione può causare scosse
elettriche, ustioni o morte.
Assicurarsi che l‘alimentazione elettrica sia stata disinserita
e rimanga disinserita durante i lavori di smontaggio.
ATTENZIONE!
Gravi lesioni possibili a causa di uno smontaggio non
conforme!
Rispettare tutte le normative in vigore relative alla sicurezza
sul lavoro.
Lo smontaggio deve essere eseguito da personale specializzato
qualicatonell‘ordineinversorispettoaquellodimontaggio.
8. Smaltimento
Smaltimento solo da parte del personale specializzato.
„1.2.2 Personale specializzato“
I dispositivi usati e le batterie non devono essere
smaltiticoninormaliriutidomestici!
Effettuare lo smaltimento dei dispositivi usati presso le isole
ecologiche apposite oppure rivolgendosi al proprio rivenditore.
Effettuare lo smaltimento delle batterie scariche negli
appositi cassonetti per batterie oppure rivolgendosi al proprio
rivenditore.
Effettuare lo smaltimento del materiale da imballo negli
appositi cassonetti per carta e cartone.
9. Risoluzione di anomalie
Osservare la documentazione dell‘unità di comando per
risolvere le anomalie.
5. Cura
ATTENZIONE!
Pericolo di morte per folgorazione!
Il contatto con parti sotto tensione può causare scosse
elettriche, ustioni o morte.
Assicurarsi che l‘alimentazione elettrica sia stata disinserita
e rimanga disinserita durante i lavori di pulizia.
INDICAZIONE
Danni materiali dovuti ad una manutenzione non conforme
dell’automazione!
Grassi e oli possono attaccare la plastica del sistema di
automazione e causare crepe e punti di rottura. Per evitare danni,
non applicare oli o grassi al sistema di automazione.
INDICAZIONE
Pericolo di danni materiali in caso di uso scorretto!
Per pulire l’automazione non utilizzare mai:
getti d’acqua diretti, idropulitrici, acidi o prodotti corrosivi.
Per la pulizia utilizzare un panno morbido e privo di lanugine.
In presenza di sporco molto persistente il carter può essere pulito
con un detergente neutro.
Pulire l’esterno dell’alloggiamento con un panno umido.
6. Manutenzione
6.1 Lavori di manutenzione da parte del gestore
Danni o usura dell’impianto porta devono essere riparati solo da
personalespecializzatoqualicato.
Per garantire un funzionamento senza problemi, controllare
regolarmente l‘impianto porta e ripararlo, se necessario. Prima di
intervenire sull‘impianto porta, staccare la tensione dal sistema di
automazione.
Vericareognimeseseilsistemadiautomazioneinvertela
corsaquandolaportatoccaunostacolo.Atalnecollocareun
ostacolo sul tragitto della porta.
Vericaretuttelepartimobilidelsistemadiportae
automazione.
Vericarelostatodiusuraoidanniall‘impiantoporta.
Vericaremanualmentelascorrevolezzadellaporta.
Vericareilfunzionamentodellafotocellula.
Vericareilfunzionamentodellacostadisicurezza.
Vericarelapresenzadidanniallalineadicollegamentoalla
rete Uneventuale linea di collegamento alla rete danneggiata
deve essere sostituita dal produttore, dal servizio clienti o da
unapersonasimilmentequalicata,alnedievitarepericoli.
Istruzioni per l’uso, Comfort 515 (#123392 – I) 15
10. Allegato
10.1 Spiegazione dell‘installazione di una
macchina incompleta
(Dichiarazione di incorporazione ai sensi della direttiva macchina
CE 2006/42/CE, allegato II, parte 1 B)
Produttore:
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
La macchina incompleta (prodotto):
Automazione per cancelli girevoli Comfort 515
Stato di revisione: R01
è sviluppato, costruito e prodotto in conformità con la:
Direttiva macchine CE 2006/42/CE
Direttiva RoHS CE 2011/65/UE
Direttiva bassa tensione CE 2014/35/UE
Direttiva UE sulla compatibilità elettromagnetica
2014/30/UE
Direttiva RED 2014/53/UE
Normeespecicheapplicateeutilizzate:
EN ISO 13849-1, PL “c“, Cat. 2
Sicurezza delle macchine -
Parti del sistema di comando legate alla sicurezza -
Parte 1: Principi generali per la progettazione
EN 60335-2-103
Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e
similare–Normeparticolariperattuatoridicancelli,portee
nestremotorizzati.
EN 61000-6-3/2
Compatibilità elettromagnetica - emissioni di disturbo e
immunità elettromagnetica
Sono stati rispettati i seguenti requisiti della direttiva
CE 2006/42/CE:
Principi generali, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6,
1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.14,
1.7.
Inoltre dichiariamo che la documentazione tecnica speciale per
questa macchina incompleta è stata redatta secondo l‘allegato
VII parte B e ci impegniamo a trasmetterla elettronicamente alle
autorità statali previa richiesta motivata.
La presente macchina incompleta è pensata per l’incorporazione
nell’impiantocancelloalnediformareunamacchinacompleta
ai sensi della direttiva macchina 2006/42/CE. L’impianto cancello
può essere messo in funzione solo quando si è appurato che l’intero
impianto è conforme alle disposizioni delle suddette direttive CE.
In caso di variazione non autorizzata al prodotto, la presente
dichiarazione perde la propria validità.
Responsabile della redazione della documentazione tecnica:
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tel: +49 (5247) 705-0
Marienfeld, 01.02.2016 M. Hörmann
Dirigente aziendale
1 - I 360441 - M - 0.5 - 0816
Targhetta identicativa gruppo motore I
Tipo (A) ________________________________________________________________________________________________________
Rev (B) ________________________________________________________________________________________________________
Cod. art. (C) ________________________________________________________________________________________________________
N. prod. (D) ________________________________________________________________________________________________________
Targhetta identicativa gruppo motore II (solo a 2 battenti)
Tipo (A) ________________________________________________________________________________________________________
Rev (B) ________________________________________________________________________________________________________
Cod. art. (C) ________________________________________________________________________________________________________
N. prod. (D) ________________________________________________________________________________________________________
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
MADE IN GERMANY
A
BC
D
/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Marantec Comfort 515 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per