Precauzioni
•Il presente apparecchio è stato progettato per il solo
uso con CC a 12 V con terra negativa.
•Utilizzare dei diffusori con impedenza appropriata.
—2 – 8 Ω (stereo) , 4 – 8 Ω (se utilizzati come
amplificatore a ponte).
•Non collegare diffusori attivi (dotati di amplificatori
incorporati) ai terminali dei diffusori
dell’apparecchio. Diversamente, è possibile che
l’amplificatore e i diffusori attivi vengano
danneggiati.
•Non installare l’apparecchio in luoghi soggetti a:
— temperature elevate, luce solare diretta o aria
calda proveniente dal sistema di riscaldamento,
— pioggia o umidità,
— polvere o sporcizia.
•Se l’auto parcheggiata è esposta alla luce solare
diretta e nell’abitacolo vi è un considerevole
innalzamento della temperatura, prima di utilizzare
l’apparecchio attenderne il raffreddamento.
•Se l’apparecchio viene installato orizzontalmente,
assicurarsi di non ostruire le relative alette con
tappetini e simili.
•Se l’apparecchio viene posizionato in eccessiva
prossimità dell’autoradio o dell’antenna, è possibile
che si verifichino delle interferenze. In tal caso,
allontanare l’amplificatore dall’autoradio o
dall’antenna.
•Se l’unità principale non riceve alimentazione,
verificare i collegamenti.
•Il presente amplificatore di potenza utilizza un
circuito per la protezione dei transistori e dei
diffusori in caso di problemi di funzionamento
dell’amplificatore. Non tentare di provare il circuito
di protezione* coprendone il dissipatore di calore o
collegando carichi di alimentazione inadeguati.
•Non utilizzare l’apparecchio con una batteria scarica
in quanto le prestazioni ottimali dipendono da una
buona sorgente di alimentazione.
•Per motivi di sicurezza, mantenere il volume
dell’autoradio a livelli moderati che consentano di
sentire i rumori provenienti dall’esterno dell’auto.
•Per impostazione predefinita, l’interruttore FILTER
è regolato sulla posizione “OFF”. Durante il
collegamento del diffusore a gamma completa,
impostare l’interruttore sulla posizione “OFF”.
Sostituzione del fusibile
Se il fusibile si brucia, verificare il collegamento
dell’alimentazione, quindi sostituire entrambi i
fusibili. Se il fusibile si brucia di nuovo, è possibile
che si tratti di un problema di funzionamento
interno. In tal caso, consultare un rivenditore Sony.
Attenzione
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di
utilizzarne uno il cui amperaggio corrisponda a
quello riportato sul portafusibili. Non utilizzare in
alcun caso un fusibile con amperaggio superiore a
quello del fusibile in dotazione con l’apparecchio in
quanto si potrebbero causare danni all’apparecchio.
* Circuito di protezione
Il presente amplificatore è dotato di un circuito di
protezione che entra in funzione se:
— l’apparecchio si surriscalda,
— viene generata corrente CC,
— i terminali dei diffusori subiscono un cortocircuito.
È possibile che il colore dell’indicatore POWER/
PROTECTOR passi da verde a rosso e che
l’apparecchio si disattivi.
In tal caso, disattivare le apparecchiature collegate,
estrarre la cassetta o il disco e determinare la causa
del problema di funzionamento. Se l’amplificatore si
è surriscaldato, attendere finché non si raffredda
prima di utilizzarlo.
In caso di domande o problemi relativi
all’apparecchio che non vengono citati nel presente
manuale, consultare un rivenditore Sony.
Sicherheitsmaßnahmen
•Dieses Gerät eignet sich nur für den Betrieb an 12 V
Gleichstrom (negative Erdung).
•Verwenden Sie Lautsprecher mit einer geeigneten
Impedanz.
—2 – 8 Ω (stereo), 4 – 8 Ω (bei Verwendung als
Brückenverstärker)
•Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (mit
integrierten Verstärkern) an die
Lautsprecheranschlüsse des Geräts an. Andernfalls
können der Verstärker und die Aktivlautsprecher
beschädigt werden.
•Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen
es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
— hohen Temperaturen, beispielsweise aufgrund
von direktem Sonnenlicht oder Warmluft von
einer Heizung
— Regen oder Feuchtigkeit
— Staub oder Schmutz
•Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht parken, kann die Temperatur im
Wageninneren erheblich ansteigen. Lassen Sie den
Verstärker in diesem Fall etwas abkühlen, bevor Sie
ihn benutzen.
•Wenn Sie das Gerät horizontal installieren, achten
Sie darauf, dass der Bodenbelag im Auto die
Kühlrippen nicht bedeckt.
•Wenn sich das Gerät zu nahe am Autoradio oder an
der Antenne befindet, kann es zu Interferenzen
kommen. Installieren Sie den Verstärker in diesem
Fall weiter vom Autoradio oder von der Antenne
entfernt.
•Wird das Hauptgerät nicht mit Strom versorgt,
überprüfen Sie die Anschlüsse.
•Dieser Endverstärker arbeitet mit einer
Schutzschaltung*, um die Transistoren und
Lautsprecher bei einer Fehlfunktion des Verstärkers
zu schützen. Versuchen Sie nicht, die
Schutzschaltungen zu testen, indem Sie die
Kühlvorrichtung abdecken oder ungeeignete Lasten
anschließen.
•Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer schwachen
Batterie, da die optimale Leistungsfähigkeit von
einer guten Stromversorgung abhängt.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Autoanlage aus
Sicherheitsgründen nicht zu hoch ein, so dass Sie
Geräusche außerhalb des Autos noch wahrnehmen
können.
•Der Schalter FILTER steht standardmäßig in der
Position “OFF”. Wenn Sie einen
Breitbandlautsprecher anschließen, stellen Sie den
Schalter in die Position “OFF”.
Austauschen der Sicherung
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluss und tauschen Sie beide Sicherungen
aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann
eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich
in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.
Achtung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist über der
Sicherungshalterung angegeben. Verwenden Sie
unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem
höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die
ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde.
Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
* Schutzschaltung
Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung
ausgestattet, die in folgenden Fällen reagiert:
— wenn das Gerät überhitzt ist
— wenn Gleichstrom erzeugt wird
— wenn an den Lautsprecheranschlüssen ein
Kurzschluss auftritt.
Die Anzeige POWER/PROTECTOR leuchtet rot und
das Gerät wird ausgeschaltet.
Ist dies der Fall, schalten Sie die angeschlossenen
Geräte aus, nehmen Sie die Kassette oder CD heraus
und stellen Sie die Ursache für die Fehlfunktion fest.
Bei einer Überhitzung des Verstärkers warten Sie, bis
das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es wieder
benutzen.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
R
E
M
+
12V GND
Anschlüsse
Eingänge/Collegamenti di ingresso
Collegamenti
Avvertenza
•Prima di effettuare qualsiasi collegamento,
scollegare il terminale di terra della batteria
dell’auto onde evitare cortocircuiti.
•Assicurarsi di utilizzare diffusori con potenza
nominale adeguata. Se vengono utilizzati
diffusori a ridotta capacità, è possibile che
vengano danneggiati.
•Non collegare il terminale # del sistema
diffusori al telaio dell’auto né collegare il
terminare # del diffusore destro a quello del
diffusore sinistro.
•Installare i cavi di ingresso e uscita a distanza dal
cavo di alimentazione, in quanto la vicinanza tra
essi potrebbe generare interferenze.
•Poiché il presente apparecchio è un amplificatore
ad elevata potenza, è possibile che non funzioni
in modo ottimale se viene utilizzato con i cavi
dei diffusori in dotazione con l’auto.
•Se l’auto è dotata di un sistema di navigazione o
di altri sistemi informatici, non rimuovere il cavo
di messa a terra dalla batteria dell’auto.
Diversamente, la memoria del computer
potrebbe venire cancellata. Per evitare
cortocircuiti durante i collegamenti, non
collegare il cavo di alimentazione da +12 V
finché non sono stati collegati tutti gli altri cavi.
Vorsicht
•Lösen Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen, den Massepol an der Autobatterie,
um Kurzschlüsse zu vermeiden.
•Verwenden Sie Lautsprecher mit geeigneter
Leistung. Lautsprecher mit zu geringer
Kapazität können beschädigt werden.
•Verbinden Sie den Anschluss # des
Lautsprechersystems nicht mit der
Autokarosserie und verbinden Sie den
Anschluss # des rechten Lautsprechers nicht mit
dem des linken Lautsprechers.
•Verlegen Sie die Kabel für die Ein- und
Ausgänge nicht in der Nähe der
Stromversorgungskabel. Andernfalls kann es zu
Interferenzen kommen.
•Dieses Gerät ist ein Hochleistungsverstärker. Es
arbeitet daher möglicherweise nicht mit voller
Leistung, wenn Sie die mit dem Auto gelieferten
Lautsprecherkabel verwenden.
•Wenn Ihr Auto mit einem
Bordnavigationssystem o. ä. ausgestattet ist,
lösen Sie das Massekabel nicht von der
Autobatterie. Andernfalls wird der Speicher des
Systems gelöscht. Um einen Kurzschluss beim
Anschließen zu vermeiden, schließen Sie das
+12-V-Stromversorgungskabel erst an, nachdem
alle anderen Kabel angeschlossen wurden.
Hochleistungseingang
(mit Lautsprecherverbindung 1, 2 oder 3)
Collegamento di ingresso ad alto livello
(con collegamento diffusori 1, 2 o 3)
AA
AA
A
Lautsprecherverbindungen/Collegamenti dei diffusori
Autoanlage
Autoradio
Ausgang für vorderen linken
Lautsprecher
Uscita diffusore anteriore sinistro
Ausgang für hinteren linken
Lautsprecher
Uscita diffusore posteriore sinistro
Ausgang für hinteren rechten
Lautsprecher
Uscita diffusore posteriore destro
Ausgang für vorderen rechten
Lautsprecher
Uscita diffusore anteriore destro
Hochleistungseingang
(mit Lautsprecherverbindung 2 oder 3)
Collegamento di ingresso ad alto livello
(con collegamento diffusori 2 o 3)
BB
BB
B
Nota
Assicurarsi che l’uscita del diffusore destro
dell’autoradio sia collegata al connettore
contrassegnato da “REAR” sull’apparecchio.
Hinweis
Achten Sie darauf, den rechten
Lautsprecherausgang der Autoanlage an den
Anschluss “REAR” an diesem Gerät anzuschließen.
Stromversorgungskabel
Cavi di collegamento dell’alimentazione
Autostereoanlage
Autoradio
Sicherung (50 A)
Fusibile (50 A)
+12-V-Autobatterie
Batteria dell’auto da +12 V
an ein Metallteil
des Wagens
ad un punto
metallico
dell’auto
*
Bei der mit dem Auto gelieferten Anlage oder einer anderen Autoanlage ohne Fernbedienungsausgang am
Verstärker verbinden Sie den Fernbedienungseingang (REMOTE) mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte.
*
Se si dispone di un’autoradio originale o di un altro tipo di autoradio privi di uscita remota sull’amplificatore,
collegare il terminale di ingresso remoto (REMOTE) alla sorgente di alimentazione accessoria.
Hinweise zur Stromversorgung
•Schließen Sie das +12-V-Stromversorgungskabel erst
an, wenn alle anderen Kabel angeschlossen wurden.
• Achten Sie darauf, das Massekabel des Geräts fest an
ein Metallteil des Autos anzuschließen. Bei einer losen
Verbindung kann es zu einer Fehlfunktion des
Verstärkers kommen.
• Achten Sie darauf, das Fernbedienungskabel der
Autoanlage an den Fernbedienungsanschluss
anzuschließen.
•Bei einer Autoanlage ohne Fernbedienungsausgang
am Verstärker verbinden Sie den
Fernbedienungseingang (REMOTE) mit der
Stromversorgung für Zubehörgeräte.
•
Verwenden Sie das Stromversorgungskabel mit
angebrachter Sicherung (50 A).
•Bringen Sie die Sicherung am Stromversorgungskabel
so nahe wie möglich an der Autobatterie an.
• Achten Sie darauf, dass die an den
+
12-V-Anschluss
bzw. Masseanschluss (GND) dieses Geräts
angeschlossenen Stromversorgungskabel mindestens
10 Gauge (AWG-10) aufweisen oder eine Schnittfläche
von mehr als 5 mm
2
haben.
Note sull’alimentazione
• Collegare il cavo di alimentazione da +12 V solo
dopo che tutti gli altri cavi sono stati collegati.
• Assicurarsi di collegare in modo saldo il cavo di
messa a terra dell’apparecchio ad un punto
metallico dell’auto. Diversamente, l’amplificatore
potrebbe presentare problemi di funzionamento.
• Assicurarsi di collegare il cavo del comando a
distanza dell’autoradio al terminale remoto.
• Se viene utilizzata un’autoradio priva di uscita
remota sull’amplificatore, collegare il terminale
di ingresso remoto (REMOTE) alla sorgente di
alimentazione accessoria.
• Utilizzare un cavo di alimentazione con fusibile
applicato (50 A).
• Posizionare il fusibile del cavo di alimentazione
quanto più vicino possibile alla batteria dell’auto.
• Assicurarsi che i cavi da collegare ai terminali
+12 V e GND del presente apparecchio siano pari
ad almeno 10 Gauge (AWG-10) o abbiano una
sezione superiore a 5 mm
2
.
Fernbedienungsausgang*
Uscita remota*
(REM OUT)
Leitungseingangsverbindung
(mit Lautsprecherverbindung 1, 2 oder 3)
Collegamento dell’ingresso di linea
(con collegamento
diffusori 1, 2 o 3)
CC
CC
C
Autoanlage
Autoradio
LINE OUT
Vorne
Anteriore
Hinten
Posteriore
Leitungseingangsverbindung
(mit Lautsprecherverbindung 1, 2 oder 3)
Collegamento dell’ingresso di linea
(con collegamento diffusori 1, 2 o 3)
DD
DD
D
* Hochleistungseingang
* Connettore di ingresso ad alto livello
Grau
Grigio
Weiß
Bianco
LR LR
FRONT R EAR
Gestreift/Grau
Rigato/Grigio
Grün
Verde
Violett
Viola
Gestreift/Violett
Rigato/Viola
Gestreift/Grün
Rigato/Verde
R
E
M
+
12V GND
3
3
Grau
Grigio
Weiß
Bianco
Gestreift
Rigato
Gestreift
Rigato
Grün
Verde
Violett
Viola
Gestreift
Rigato
Gestreift
Rigato
2
Autoanlage
Autoradio
Ausgang für rechten Lautsprecher
Uscita diffusore destro
Ausgang für linken Lautsprecher
Uscita diffusore sinistro
Grün
Verde
Weiß
Bianco
Gestreift
Rigato
Gestreift
Rigato
Grau
Grigio
Violett
Viola
Gestreift
Rigato
Gestreift
Rigato
2
Autoanlage
Autoradio
LINE OUT
Linker Kanal
Canale sinistro
Rechter Kanal
Canale destro
Leitungseingangsverbindung
(mit Lautsprecherverbindung 2 oder 3)
Collegamento dell’ingresso di linea
(con collegamento
diffusori 2 o 3)
EE
EE
E
Vierlautsprechersystem
(mit Eingangsverbindung A
,
C oder D)
Sistema a 4 diffusori
(con collegamento ingresso A
,
C o D)
11
11
1
Frontlautsprecher
(mind. 2 Ω)
Diffusori anteriori
(min. 2 Ω)
Links
Sinistro
Rechts
Destro
Rechts
Destro
Links
Sinistro
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, fare riferimento alla
sezione “Individuazione e funzione dei comandi”.
Näheres zu den Einstellungen der Schalter und
Regler finden Sie unter “Lage und Funktion der
Teile und Bedienelemente”.
Autoanlage
Autoradio
LINE
OUT
SUB
WOOFER
OUT
Hecklautsprecher
(mind. 2 Ω)
Diffusori posteriori
(min. 2 Ω)
Dreilautsprechersystem
(mit Eingangsverbindung A, B, C, D oder E)
Sistema a 3 diffusori
(con collegamento ingresso A, B, C, D o E)
22
22
2
Links
Sinistro
Rechts
Destro
Breitbandlautsprecher
(mind. 2 Ω)
Diffusori a gamma
completa (min. 2 Ω)
Tiefsttonlautsprecher
(mind. 4 Ω)
Subwoofer
(min. 4 Ω)
Hinweise
•
In diesem System wird die Lautstärke der
Tiefsttonlautsprecher über den Fader-Regler der
Autoanlage gesteuert.
•
Bei diesem System sind die an den
Tiefsttonlautsprecher ausgegebenen Signale eine
Kombination der Signale von den Buchsen REAR L
und R INPUT oder Signale vom
Hochleistungseingang REAR.
Note
•
Nel presente sistema, il volume del subwoofer viene
regolato utilizzando il comando di dissolvenza
dell’autoradio.
•
Nel presente sistema, i segnali trasmessi al subwoofer
sono una combinazione dei segnali delle prese REAR L
e R INPUT oppure dei connettori REAR di ingresso ad
alto livello.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, fare riferimento alla
sezione “Individuazione e funzione dei comandi”.
Näheres zu den Einstellungen der Schalter und
Regler finden Sie unter “Lage und Funktion der
Teile und Bedienelemente”.
2-Wege-System
(mit Eingangsverbindung
A, B, C, D oder E
)
Sistema a 2 vie
(dotato di collegamento ingresso
A, B, C, D o E
)
33
33
3
Breitbandlautsprecher
(mind. 2 Ω)
Diffusori a gamma
completa (min. 2 Ω)
Rechts
Destro
Links
Sinistro
Rechts
Destro
Links
Sinistro
Tiefsttonlautsprecher
(mind. 2 Ω)
Subwoofer
(min. 2 Ω)
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni degli
interruttori e dei comandi, fare riferimento alla
sezione “Individuazione e funzione dei comandi”.
Näheres zu den Einstellungen der Schalter und
Regler finden Sie unter “Lage und Funktion der
Teile und Bedienelemente”.
Nota
Nel presente sistema, il volume dei subwoofer viene
regolato utilizzando il comando di dissolvenza
dell’autoradio.
Hinweis
In diesem System wird die Lautstärke der
Tiefsttonlautsprecher über den Fader-Regler der
Autoanlage gesteuert.
Hinweis
Nicht verwenden,
wenn nur L und R
angeschlossen sind.
Nehmen Sie die Anschlüsse wie unten abgebildet vor.
Effettuare i collegamenti dei terminali come mostrato di seguito.
Führen Sie die Stromversorgungskabel
durch die Schutzkappe. Schließen Sie
anschließend die Stromversorgungskabel
an und decken Sie die Anschlüsse dann
mit der Kappe ab.
Hinweis
Achten Sie beim Anziehen der Schraube darauf,
nicht zu viel Drehmoment* anzuwenden.
Andernfalls kann die Schraube beschädigt werden.
* Der Drehmoment-Wert sollte weniger als 1 N•m
betragen.
Fare passare i cavi attraverso il
cappuccio, collegarli, quindi coprire i
terminali con il cappuccio.
Nota
Quando la vite viene serrata, fare attenzione a non
esercitare un’eccessiva forza* in quanto la vite stessa
potrebbe venire danneggiata.
* Il valore della forza di rotazione deve essere
inferiore a 1 N•m.
*
*
Nota
Non utilizzare se sono
collegati solo L e R.
Gestreift/Weiß
Rigato/Bianco