Cebora 471 Unit 3500 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
2
IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL-
L'APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUE-
STO MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA
OPERATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO
ESCLUSIVAMENTE PER OPERAZIONI DI SALDATURA.
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LA SALDATURA ED IL TAGLIO AD ARCO POSSONO
ESSERE NOCIVI PER VOI E PER GLI ALTRI, pertanto l'uti-
lizzatore deve essere istruito contro i rischi, di seguito rias-
sunti, derivanti dalle operazioni di saldatura. Per informazio-
ni più dettagliate richiedere il manuale cod.3.300758
SCOSSA ELETTRICA - Può uccidere.
· Installate e collegate a terra l’ apparecchio
secondo le norme applicabili.
· Non toccare le parti elettriche sotto tensione o
gli elettrodi con la pelle nuda, i guanti o gli indumenti
bagnati.
· Isolatevi dalla terra e dal in lavorazione.
· Assicuratevi che la vostra posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono danneggiare la salute.
· Tenete la testa fuori dai fumi.
· Operate in presenza di adeguata ventilazione ed
utilizzate aspiratori nella zona dell’arco onde evi-
tare la presenza di gas nella zona di lavoro.
RAGGI DELL’ARCO - Possono ferire gli occhi e bruciare
la pelle.
· Proteggete gli occhi con maschere di saldatura
dotate di lenti filtranti ed il corpo con indumenti
appropriati.
· Proteggete gli altri con adeguati schermi o tendine.
RISCHIO DI INCENDIO E BRUCIATURE
· Le scintille (spruzzi) possono causare incendi e
bruciare la pelle; assicurarsi, pertanto che non vi
siano materiali infiammabili nei paraggi ed utiliz-
zare idonei indumenti di protezione.
RUMORE
Questo apparecchio non produce di per se rumo-
ri eccedenti gli 80dB. Il procedimento di taglio
plasma/saldatura può produrre livelli di rumore
superiori a tale limite; pertanto, gli utilizzatori dovranno
mettere in atto le precauzioni previste dalla legge.
PACE MAKER
· I campi magnetici derivanti da correnti elevate posso-
no incidere sul funzionamento di pacemaker. I portatori
di apparecchiature elettroniche vitali (pacemaker)
dovrebbero consultare il medico prima di avvicinarsi
alle operazioni di saldatura ad arco, di taglio, scriccatura
o di saldatura a punti.
ESPLOSIONI
· Non operare in prossimità di recipienti a pres-
sione o in presenza di polveri, gas o vapori esplo-
sivi. · Maneggiare con cura le bombole ed i rego-
latori di pressione utilizzati.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Questo apparecchio è costruito in conformità alle indica-
zioni contenute nella norma armonizzata IEC60974-10 e
deve essere usato solo a scopo professionale in un
ambiente industriale. Vi possono essere, infatti,
potenziali difficoltà nell'assicurare la compatibilità
elettromagnetica in un ambiente diverso da quello
industriale.
SMALTIMENTO APPARECCHIATURE ELETTRI-
CHE ED ELETTRONICHE
Non smaltire le apparecchiature elettriche assie-
me ai rifiuti normali!
In ottemperanza alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e
relativa attuazione nell'ambito della legislazione nazio-
nale, le apparecchiature elettriche giunte a fine vita
devono essere raccolte separatamente e conferite ad
un impianto di riciclo ecocompatibile. In qualità di pro-
prietario delle apparecchiature dovrà informarsi presso il
nostro rappresentante in loco sui sistemi di raccolta
approvati. Dando applicazione a questa Direttiva
Europea migliorerà la situazione ambientale e la salute
umana!
IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO RICHIEDETE
L’ASSISTENZA DI PERSONALE QUALIFICATO.
2 DESCRIZIONI GENERALI
Questa unità deve essere collegata alle saldatrici artt.
289 oppure 287.
Permette la saldatura TIG, con accensione dell’arco tra-
mite una scarica di alta tensione ad alta frequenza; inol-
tre il collegamento contemporaneo delle torce TIG e MIG
e la selezione del processo di saldatura.
2.1 SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI
IEC 60974.3 L’unità è costruita secondo queste norme
internazionali.
N°. Numero di matricola da citare per
qualsiasi richiesta relativa alla saldatrice
UpK Tensione nominale di picco.
X.% Fattore di servizio percentuale.
Il fattore di servizio esprime la percentua-
le di 10 minuti in cui la saldatrice può lavo-
rare ad una determinata corrente senza
surriscaldarsi.
I2. Corrente di saldatura
U1. Tensione nominale di alimentazione
1~ 50/60Hz Alimentazione monofase 50 oppure 60 Hz
I1 Max Corrente max. assorbita alla corrispon-
dente corrente I2 e tensione U2.
IP23. Grado di protezione della carcassa.
3 INSTALLAZIONE
Per il funzionamento della unità HF è necessario che nel-
l’art.289 sia installata la versione software 16 o superiore
e dell’art. 287 sia installata la versione 9 o superiore.
MANUALE DI ISTRUZIONI PER UNITA’ DI ALTA FREQUENZA
3.1 SISTEMAZIONE
L’unità H.F. deve essere fissata tra il generatore e il car-
rello trainafilo. Per realizzare questo operare come segue:
1- Togliere il carrello trainafilo dalla sua sede.
2- Svitare le golfare e il supporto carrello fissato sul
coperchio della saldatrice.
3- Fissare il supporto unità HF,con le 4 viti 6x20 in dota-
zione, al coperchio della saldatrice negli stessi fori
dove precedentemente erano fissate le golfare man-
tenendo in posizione le cornici.
4- Inserire l’unità HF all’interno del supporto e fissare le
due parti con le viti 6x12 testa esagonale fornite in
dotazione.
5- Fissare il supporto carrello al coperchio dell’unità HF
con le stesse viti con cui era fissato sul coperchio del
generatore.
6- Inserire il carrello trainafilo nel supporto carrello.
3.2 MESSA IN OPERA
L'installazione della macchina deve essere fatta da per-
sonale esperto. Tutti i collegamenti debbono essere ese-
guiti in conformità alle norme vigenti e nel pieno rispetto
della legge antinfortunistica (CEI 26-23 / IEC-TS 62081).
3
3.2.1 Collegamenti secondari
3.2.1.1 Collegamenti al generatore.
Scollegare, dalla parte del generatore, la prolunga che
collega il carrello trainafilo.
Collegare la prolunga in dotazione, lato generatore, come
segue:
• Connettere la spina maschio di potenza al connettore
BR.
• Infilare e avvitare il connettore 10 poli alla presa BS.
• Collegare i tubi di raffreddamento ai rubinetti rapidi BT.
3.2.1.2 Collegamenti all’unità HF.
Collegare la prolunga in dotazione, lato unità HF , come
segue:
• Connettere la presa femmina di potenza al connettore
CA.
• Infilare e avvitare il connettore 10 poli alla presa CB.
• Inserire il tubo dell’acqua fredda (colore blu) al rubinet-
to rapido CC.
• Inserire il tubo dell’acqua calda a una delle prese fem-
mina del raccordo a Y preventivamente connesso al rubi-
netto rapido CD.
3.2.1.3 Collegamenti del carrello traina filo all’unità HF.
Per il collegamento al carrello trainafilo alla unità HF si
sfruttano i connettori e i tubi che erano stati scollegati
preventivamente (vedi 3.2.1). Agite come segue:
• Connettere la spina maschio di potenza al connettore CE.
• Infilare e avvitare il connettore 10 poli alla presa CF.
• Inserire il tubo dell’acqua fredda (colore blu) al rubinet-
to rapido CG.
• Inserire il tubo dell’acqua calda a una delle prese fem-
mina del raccordo a Y preventivamente connesso al rubi-
netto rapido CD.
3.2.1.4 Collegamento del polo negativo all’unità HF.
Tramite un cavo di 95 mm2 collegare la presa di potenza
BO, posta sul pannello anteriore della saldatrice alla
spina di potenza CG dell’unità HF.
3.2.2 Collegamenti primari
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda
alla tensione indicata sulla targa dei dati tecnici.
Collegare una spina di portata adeguata al cavo di ali-
mentazione assicurandosi che il conduttore giallo/verde
sia collegato allo spinotto di terra.
La portata dell'interruttore magnetotermico o dei fusibili,
in serie alla alimentazione, deve essere uguale alla cor-
rente I1 assorbita dalla macchina.
3.2.3 Descrizione dei pannelli
CH = Interruttore che accende e spegne l’unità HF.
CI = Cavo rete.
CL = Ingresso gas saldatura TIG.
CM = Rubinetti rapidi per torce raffreddate TIG.
CN = Presa di potenza a cui deve essere collegato il cavo
massa.
CO = Presa di potenza a cui deve essere collegata la tor-
cia TIG.
CP = Connettore per il collegamento del cavo di coman-
do della torcia TIG. ( start tra i pin 1e9 )
1
2
3 4
5 6
4
CQ = Uscita gas per torcia TIG.
CR = Commutatore per la selezione del procedimento di
saldatura.
La macchina è pronta per saldare.
Accendere l’unità HF tramite l’interruttore CH.
Accendere la saldatrice tramite l’interruttore BU.
Per attivare l’unità agire come segue:
• Premere il pulsante AO e mantenendolo premuto pre-
mere il pulsante E per entrare in un sottomenù; girare la
manopola N fino a selezionare la sigla HFU sul display di
sinistra O.
Sul display di destra P si presenta la sigla OFF ruotare la
manopola Q fino a visualizzare On.
Premere nuovamente i tasti AO ed E per uscire dal menù
funzioni di servizio.
Per attivare l’accensione dell’arco TIG con alta fre-
quenza agire come segue:
• Premere il pulsante AO e mantenendolo premuto pre-
mere il pulsante E per entrare in un sottomenù; girare la
manopola N fino a selezionare la sigla HF sul display di
sinistra O.
Sul display di destra P si presenta la sigla OFF ruotare la
manopola Q fino a visualizzare On sul display di destra.
Premere nuovamente i tasti AO ed E per uscire dal menù
funzioni di servizio.
SE l’unità HF è attiva la selezione del procedimento
TIG oppure MIG avviene tramite la posizione del com-
mutatore CR.
La regolazione degli Ampere e di tutte le funzioni della
saldatura TIG avvengono tramite il pannello del car-
rello traina filo.
CP
CQ
CM
CN
CA
CR
CG
BT
CF
CE
CB
BS
BR
CH
CL
CI
CD
CC
CG
BU
CO
BO
N
O
Q
P
E
AO
8
CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM
CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE
A NERO BLACK
B ROSSO RED
C GRIGIO GREY
D BIANCO WHITE
E VERDE GREEN
F VIOLA PURPLE
G GIALLO YELLOW
HBLU BLUE
K MARRONE BROWN
J ARANCIO ORANGE
I ROSA PINK
L ROSA-NERO PINK-BLACK
M GRIGIO-VIOLA GREY-PURPLE
N BIANCO-VIOLA WHITE-PURPLE
O BIANCO-NERO WHITE-BLACK
P GRIGIO-BLU GREY-BLUE
Q BIANCO-ROSSO WHITE-RED
R GRIGIO-ROSSO GREY-RED
S BIANCO-BLU WHITE-BLUE
T NERO-BLU BLACK-BLUE
U GIALLO-VERDE YELLOW-GREEN
V AZZURRO BLUE
pos DESCRIZIONE DESCRIPTION
01 FASCIONE HOUSING
02 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE
03 RACCORDO FITTING
04 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT
05 PROTEZIONE PROTECTION
06 SUPPORTO VENTOLA FAN SUPPORT
07 MOTORE CON VENTOLA MOTOR WITH FAN
08 PROTEZIONE PROTECTION
09 ELETTROVALVOLA SOLENOID VALVE
10 PRESSACAVO STRAIN RELIEF
11 CAVO RETE POWER CORD
12 INTERRUTTORE SWITCH
13 COPERTURA COVER
14 FONDO BOTTOM
15 RACCORDO FITTING
17 RACCORDO FITTING
18 SPINA GIFAS GIFAS PLUG
19 PRESA GIFAS GIFAS SOCKET
20 CONNESSIONE CONNECTION
21 SUPPORTO UNITA’ HF HF UNIT SUPPORT
22 CIRCUITO CONNETTORE CONNECTOR CIRCUIT
23 TRASFORMATORE HF HF TRANSFORMER
24 COMMUTATORE SWITCH
25 CAVALLOTTO JUMPER
26 MICRO INTERRUTTORE MICRO SWITCH
27 TRASFORMA. DI SERVIZIO AUXILIARY TRANSFORMER
28 CIRCUITO HF HF CIRCUIT
28 CIRCUITO FILTRO HF HF FILTER CIRCUIT
When ordering spare parts please always state item No, spare part ref. No,
quantity and purchase date.
La richiesta dei pezzi di ricambio deve indicare sempre il numero di articolo ,la
posizione ,la quantità e la data di acquisto.
QUESTA PARTE È DESTINATA ESCLUSIVAMENTE AL PERSONALE QUALIFICATO.
THIS PART IS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PERSONNEL.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Cebora 471 Unit 3500 Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente

in altre lingue