Philips HR1388/80 Manuale utente

Categoria
Forni per pizza
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrate il
vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
Descrizione generale (fig. 1)
1 Pestello
2 Piccola apertura per l’inserimento cibo
3 Coperchio con apertura XL per l’inserimento cibo
4 Disco per grattugiare (grosso)
5 Disco per grattugiare (ne)
6 Disco per affettare (sottile)
7 Disco per affettare (medio)
8 Disco julienne
9 Supporto dischi
10 Disco julienne XL (solo HR1388)
11 Porta-accessori
12 Recipiente con beccuccio
13 Base
14 Manopola di controllo
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente
il presente manuale e conservatelo per eventuali
riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete la base nell’acqua o in altri liquidi e
non risciacquatela sotto l’acqua corrente.
Avviso
- Prima di collegare l’apparecchio, vericate che
la tensione riportata sulla spina corrisponda alla
tensione disponibile.
- Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di
messa a terra.
- Questo apparecchio non è stato progettato per
essere utilizzato in abbinamento a un timer esterno o
a un sistema separato con telecomando a distanza.
- Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il
cavo di alimentazione o altri componenti risultassero
danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini) con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte,
fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio
da una persona responsabile della loro sicurezza.
- Questo apparecchio può essere usato da bambini di
età uguale o superiore agli 8 anni e da persone con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adeguate, a condizione che
tali individui abbiano ricevuto assistenza o formazione
per l’uso dell’apparecchio in condizioni di sicurezza e
siano consapevoli dei rischi connessi all’utilizzo.
- Non lasciate giocare i bambini con l’apparecchio.
- I bambini di età pari o superiore agli 8 anni possono
pulire l’apparecchio solo sotto supervisione.
- Tenete l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni
quando l’apparecchio stesso è acceso.
- Assicuratevi che il cavo di alimentazione non penda
dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui è
posizionato l’apparecchio.
- Tenete l’apparecchio e il cavo di alimentazione
lontano da superci calde.
- Non usate mai le dita o altri oggetti (ad esempio una
spatola) per spingere gli ingredienti nell’apertura di
inserimento mentre l’apparecchio è in funzione. A tale
scopo, utilizzate esclusivamente il pestello fornito.
- Non usate mai un cucchiaio, una spatola o simili per
rimuovere degli ingredienti dall’accessorio per preparare
insalate mentre è in funzione. Se dovete togliere
qualcosa dall’apertura di inserimento cibo, spegnete
sempre prima l’apparecchio e staccate la spina.
- Non afferrate nulla nell’apertura di inserimento cibo
o nel beccuccio mentre l’apparecchio è collegato
all’alimentazione.
- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio incustodito.
- Prestate attenzione nell’uso dei dischi, in particolare
quando li rimuovete dal recipiente, quando svuotate
quest’ultimo o quando lo pulite, poiché i bordi sono
estremamente aflati.
- Srotolate sempre completamente il cavo di
alimentazione prima di collegare l’apparecchio alla
presa a muro.
- Non usate mai l’apparecchio senza il coperchio.
Attenzione
- Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un
uso domestico e non deve essere utilizzato in ambienti
quali cucine dei dipendenti all’interno di punti vendita,
ufci, aziende agricole o altri ambienti lavorativi. Non
deve essere altresì utilizzato dai clienti di hotel, motel,
Bed & Breakfast e altri ambienti residenziali.
- Se l’apparecchio non viene utilizzato correttamente,
è destinato a usi professionali o semi-professionali,
oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni
del manuale dell’utente, la garanzia non è più valida e
Philips non risponde per eventuali danni.
- Se l’apparecchio è danneggiato, sostituitelo
esclusivamente con ricambi originali, altrimenti la
garanzia non è più valida.
- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o
non specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in
cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
- Appoggiate sempre l’apparecchio su una supercie
piana, asciutta e stabile.
- Non usate l’apparecchio o qualsiasi delle sue parti nel
microonde.
- Non spostate l’apparecchio mentre è in funzione.
- Spegnete sempre l’apparecchio e scollegatelo
dall’alimentazione prima di montarlo, smontarlo,
pulirlo e riporlo.
- Spegnete sempre l’apparecchio portando la manopola
di controllo su 0.
- Prima di togliere il coperchio dell’apparecchio,
aspettate che le parti mobili siano ferme.
- L’apparecchio è provvisto di uno speciale dispositivo
di protezione termica che spegne automaticamente il
prodotto in caso di surriscaldamento. In questo caso,
rimuovete la spina dalla presa di corrente e lasciate
raffreddare l’apparecchio per 15 minuti. Quindi,
reinserite la spina nella presa a muro e riaccendete
l’apparecchio. Se il dispositivo di protezione termica
si attiva troppo spesso, vi preghiamo di rivolgervi al
vostro rivenditore Philips o a un centro assistenza
autorizzato.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi
elettromagnetici (EMF).
Primo utilizzo
1 Rimuoveretuttoilmaterialedaimballaggiodall’apparecchio.
2 Primadiusarel’apparecchioperlaprimavolta,lavateconcuratutte
le parti che verranno a contatto con gli ingredienti.
Predisposizione dell’apparecchio
Lasciate raffreddare gli ingredienti caldi prima di lavorarli (temperatura
massima 80 °C).
Modalità d’uso dell’apparecchio
Non utilizzate mai ingredienti duri, come i cubetti di ghiaccio, con
l’apparecchio.
I bordi dei dischi sono molto taglienti. Evitate di toccarli.
Note:
- non esercitate una pressione eccessiva con il pestello. Questo potrebbe
inuire sulla qualità del risultato nale e potrebbe anche interrompere la
rotazione del disco.
- Assicuratevi di aver posizionato sotto il beccuccio un recipiente
abbastanza grande da contenere tutti gli ingredienti.
- La piccola apertura per l’inserimento cibo è adatta per elaborare
ingredienti dalle dimensioni più piccole, come le carote. Inserendo la
piccola apertura in quella XL, eviterete che tali ingredienti si attacchino.
- Con l’ampio disco julienne XL (solo HR1388) potrete tagliare le patate
per preparare delle patatine fritte, oppure della verdura come carote,
zucca, cavolo rapa, zucchine e sedano.
Pulizia e manutenzione
non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come
benzinaoacetone,perpulirel’apparecchio.
Avviso:Nonimmergetemailabasenell’acqua,nonrisciacquatelasotto
l’acquacorrenteenonlavatelainlavastoviglie.
Attenzione:Seacquaoaltriliquidinisconotralabaseeilrecipiente
con il beccuccio, asciugate bene la base prima di riprendere a usare
l’apparecchio.
Nota: tutti i componenti, eccetto la base, possono essere lavati in lavastoviglie.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito
www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro
rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips
del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della
garanzia internazionale).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/
support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i
riuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un
centro di raccolta ufciale (g. 2).
Ricetta
Gouda grattugiato
1 GrattugiateilformaggioGoudaconildiscopergrattugiarenemente
per massimo 2 minuti.
2 Usate il formaggio grattugiato come condimento per la vostra pizza
fatta in casa, per Spaetzle al formaggio o per gratinare altri piatti.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Wilt u volledig proteren van de ondersteuning die Philips u kan bieden?
Registreer dan uw product op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
1 Stamper
2 Kleine vultrechter
3 Deksel met XL-vultrechter
4 Grove raspschijf
5 Fijne raspschijf
6 Fijne snijschijf
7 Grove snijschijf
8 Julienneschijf
9 Schijfhouder
10 XL-julienneschijf (alleen HR1388)
11 Accessoirehouder
12 Kom met tuit
13 Voet
14 Bedieningsknop
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u
het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing
om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de voet nooit in water of een andere
vloeistof en spoel de voet ook niet af onder de kraan.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven
op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
- Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer
of andere onderdelen beschadigd zijn.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op
hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat
dient te worden gebruikt.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als zij
instructies hebben ontvangen over hoe het apparaat
veilig kan worden gebruikt of als iemand toezicht op
hen houdt en als iemand hen op de gevaren heeft
gewezen.
- Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
- Kinderen van 8 jaar of ouder mogen het apparaat
alleen onder toezicht schoonmaken.
- Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar wanneer het apparaat
is ingeschakeld.
- Laat het snoer niet over de rand hangen van de tafel
of het aanrecht waarop het apparaat staat.
- Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van
warme oppervlakken.
- Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp
(bijvoorbeeld een spatel) om ingrediënten door
de vultrechter naar beneden te duwen terwijl het
apparaat werkt. Gebruik hiervoor alleen de stamper.
- Gebruik nooit een lepel, spatel of soortgelijk
keukenhulpmiddel om ingrediënten uit de
salademaker te verwijderen wanneer het apparaat in
werking is. Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact voordat u iets uit de vultrechter
haalt.
- Steek uw handen of vingers niet in de vultrechter
of tuit wanneer het apparaat op het stopcontact is
aangesloten.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- Wees altijd zeer voorzichtig wanneer u de schijven
hanteert. Wees vooral voorzichtig wanneer u deze
uit de kom verwijdert, wanneer u de kom leegt en
wanneer u de schijven schoonmaakt. De snijkanten
zijn zeer scherp.
- Wikkel het netsnoer volledig af voordat u de stekker
in het stopcontact steekt.
- Laat het apparaat nooit werken zonder deksel.
Let op
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal
huishoudelijk gebruik. Het apparaat is niet bedoeld
voor gebruik in personeelskeukens van bijvoorbeeld
winkels, kantoren, boerderijen of vergelijkbare
werkomgevingen en ook niet voor gebruik door
gasten van hotels, motels, bed & breakfasts en andere
verblijfsaccommodaties.
- Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en bij
gebruik dat niet overeenkomt met de instructies
in de gebruiksaanwijzing, vervalt de garantie en
weigert Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor
ontstane schade.
- Als het apparaat beschadigd is, laat onderdelen dan
altijd vervangen door originele onderdelen, anders is
uw garantie niet langer geldig.
- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek door Philips worden
aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
- Plaats het apparaat altijd op een vlakke, droge en
stabiele ondergrond.
- Plaats het apparaat of onderdelen ervan niet in de
magnetron.
- Verplaats het apparaat niet wanneer het in werking is.
- Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt, schoonmaakt en opbergt.
- Schakel het apparaat altijd uit door de bedieningsknop
naar 0 te draaien.
- Wacht tot bewegende delen stilstaan voordat u het
deksel van het apparaat verwijdert.
- Dit apparaat is voorzien van een
oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit
raakt, schakelt het automatisch uit. Haal de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat 15 minuten
afkoelen. Steek vervolgens de stekker weer in
het stopcontact en schakel het apparaat weer in.
Neem contact op met uw Philips-dealer of een
door Philips geautoriseerd servicecentrum als de
oververhittingsbeveiliging te vaak wordt geactiveerd.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV).
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat.
2 Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Klaarmaken voor gebruik
Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u deze gaat verwerken
(maximumtemperatuur 80 °C).
Het apparaat gebruiken
Gebruikhetapparaatnooitomhardeingrediëntenzoalsijsblokjeste
verwerken.
Raak de snijkanten van de messen niet aan; deze zijn zeer scherp.
Opmerkingen:
- Oefen niet te veel druk uit op de stamper, omdat dit een negatief effect
kan hebben op de kwaliteit van het eindresultaat. De schijf kan er zelfs
door tot stilstand komen.
- Zorg dat u een kom onder de tuit plaatst die groot genoeg is om alle
gesneden ingrediënten op te vangen.
- De kleine vultrechter is bedoeld voor de verwerking van kleinere
ingrediënten, zoals wortels. Door de kleine vultrechter in de XL-
vultrechter te plaatsen, voorkomt u dat kleinere ingrediënten kantelen
tijdens de verwerking.
- Met de XL-julienneschijf (alleen HR1388) kunt u aardappelen snijden
om frites te bereiden. U kunt deze schijf ook gebruiken om groenten
zoals wortel, pompoen, koolrabi, courgette en selderij te snijden.
Reiniging en onderhoud
Gebruiknooitschuursponzen,schurendeschoonmaakmiddelenofagressieve
vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Waarschuwing: Dompel de voet niet in water en spoel de voet niet af
onder de kraan. Plaats de voet ook niet in de vaatwasmachine.
Let op: Als water of andere vloeistoffen tussen de voet en de kom met tuit
komen, maak de voet dan goed droog voordat u het apparaat weer gebruikt.
Opmerking: Alle onderdelen, met uitzondering van de voet, kunnen in de
vaatwasmachine worden gereinigd.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en
reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie
het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/
support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert
u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 2).
Recept
Geraspte Goudse kaas
1 RaspGoudsekaasmaximaal2minutenmetdejneraspschijf.
2 Gebruikdegerasptekaasalstoppingvooruwzelfgemaaktepizza,
voor kaas spätzle, of voor andere gegratineerde gerechten.
NORSK
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips.
Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Stapper
2 Lite materør
3 Lokk til ekstra stort materør
4 Grov raspeskive
5 Fin raspeskive
6 Fin kutteskive
7 Grov kutteskive
8 Julienne-skive
9 Skiveholder
10 Ekstra stor julienne-skive (kun HR1388)
11 Utstyrsholder
12 Bolle med tut
13 Sokkel
14 Kontrollbryter
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker
apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
- Sokkelen må ikke senkes ned i vann eller annen væske,
og den må heller ikke skylles under rennende vann.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at
spenningen som er angitt på apparatet, stemmer
overens med nettspenningen.
- Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
- Dette apparatet er ikke beregnet på bruk med en
ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem.
- Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på
støpselet, ledningen eller andre deler.
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips,
eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår
farlige situasjoner.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller
fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som
ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for sikkerheten.
- Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og
av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
- Ikke la barn leke med apparatet.
- Barn som er åtte år eller yngre, skal bare rengjøre
apparatet under oppsyn.
- Oppbevar apparatet og strømledningen utilgjengelig
for barn under åtte år når apparatet er slått på.
- Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller
benken der apparatet står.
- Hold apparatet og ledningen unna varme overater.
- Bruk aldri ngrene eller en gjenstand (f.eks. en
slikkepott) til å skyve ingredienser ned i materøret
mens apparatet er i gang. Det er bare stapperen som
skal brukes til dette.
- Bruk aldri en skje, en slikkepott eller lignende til å
fjerne ingrediensene fra salatmaskinen under drift.
Hvis du må ta noe ut av materøret, må du alltid slå av
apparatet og trekke ut støpselet før du gjør dette.
- Ikke putt hendene inn i materøret eller tuten mens
apparatet er koblet til veggkontakten.
- La aldri apparatet gå uten tilsyn.
- Vær svært forsiktig når du håndterer skivene. Vær
ekstra forsiktig når du fjerner dem fra bollen, når du
tømmer bollen, og når du rengjør den. Skjærekantene
kan være svært skarpe.
- Trekk strømledningen helt ut før du plugger den til
strømnettet.
- Ikke bruk apparatet uten lokk.
Forsiktig
- Dette apparatet er kun beregnet for vanlig bruk i
hjemmet. Det er ikke beregnet for bruk på f.eks.
bedriftskjøkken, butikker, kontorer, bondegårder eller
andre arbeidsmiljøer. Det er heller ikke beregnet for
å brukes av kunder på hoteller, moteller eller i andre
typer bomiljøer.
- Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som
tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen
ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg
da ikke noe ansvar for eventuelle skader.
- Hvis apparatet skades, må du alltid bytte det ut
med et av samme type som originalen, ellers vil ikke
garantien lenger gjelde.
- Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter,
eller deler som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du
bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at
garantien blir ugyldig.
- Sett alltid apparatet på et att, tørt og stabilt underlag.
- Ikke bruk apparatet eller noen av delene i
mikrobølgeovnen.
- Ikke ytt på apparatet når det er i bruk.
- Slå alltid av apparatet, og koble det fra strømnettet før
du setter det sammen, tar det tar hverandre, rengjør
det og oppbevarer det.
- Slå alltid av apparatet ved å vri kontrollbryteren til 0.
- Vent til de bevegelige delene har stanset før du tar av
lokket på apparatet.
- Dette apparatet er utstyrt med overopphetingsvern.
Hvis apparatet overopphetes, slår det seg automatisk
av. Koble fra apparatet, og la det avkjøles i 15 minutter.
Sett deretter støpselet tilbake i veggkontakten, og
slå på apparatet igjen. Ta kontakt med en Philips-
forhandler eller et autorisert Philips-servicesenter hvis
overopphetingsbeskyttelsen aktiveres for ofte.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder
elektromagnetiske felt (EMF).
Før første gangs bruk
1 Fjern all emballasjen fra apparatet.
2 Før du bruker apparatet for første gang, må alle deler som kommer
i kontakt med mat, rengjøres grundig.
Før bruk
La varme ingredienser avkjøles før du kjører dem i foodprocessoren
(maks. temperatur: 80 °C).
Bruke apparatet
Ikke bruk apparatet til tilberedning av harde ingredienser, for eksempel isbiter.
Eggene er svært skarpe. Ikke rør dem.
Merknader:
- Ikke press for hardt på stapperen. Dette kan påvirke kvaliteten på
sluttresultatet. Det kan også føre til at skiven slutter å rotere.
- Sørg for at du plasserer en bolle under tuten som er stor nok til å
romme alle ingrediensbitene.
- Det lille materøret er ment for tilberedning av små ingredienser,
for eksempel gulrot. Ved å skyve det lille materøret inn i det ekstra
store materøret forhindrer du at små ingredienser faller ut i løpet av
tilberedningen.
- Med den ekstra store julienne-skiven (kun HR1388) kan du dele poteter
for å tilberede pommes frites. Du kan også bruke denne skiven til å
kutte grønnsaker som gulrøtter, gresskar, kålrot, squash og selleri.
Rengjøring og vedlikehold
Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton
til å rengjøre apparatet.
Advarsel: Senk aldri sokkelen ned i vann eller skyll under rennende vann.
Den må heller aldri vaskes i oppvaskmaskinen.
Forsiktig: Hvis vann eller andre væsker ender opp mellom sokkelen og
bollen med tut, tørker du sokkelen ordentlig før du fortsetter å bruke
apparatet igjen.
Merk: Alle delene unntatt sokkelen kan vaskes i oppvaskmaskinen.
Bestille tilbehør
Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til
www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler.
Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor
(se i garantiheftet for kontaktinformasjon).
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/
support eller lese i garantiheftet.
Miljø
- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger.
Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på
miljøet (g. 2).
Oppskrift
Raspe Gouda
1 RaspeGouda-ostmedinnleggetfornraspingimakismaltto
minutter.
2 Bruk den revne osten på hjemmelaget pizza, på lasagne eller for å
gratinere andre retter.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips!
Para beneciar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o
seu produto em www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
1 Pressor
2 Tubo dos alimentos pequeno
3 Tampa com tubo dos alimentos XL
4 Disco para cortar grosso
5 Disco para cortar no
6 Disco para fatiar no
7 Disco para fatiar grosso
8 Disco para juliana
9 Suporte de discos
10 Disco para juliana XL (apenas HR1388)
11 Suporte dos acessórios
12 Taça com bico
13 Base
14 Botão de controlo
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Nunca mergulhe a base em água ou noutro líquido,
nem a enxagúe em água corrente.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação
à terra.
- Este aparelho não se destina a ser operado através
de um temporizador externo, nem de um sistema de
controlo remoto independente.
- Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação
ou outras peças estiverem danicados.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualicado para se evitarem situações de perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimentos, salvo se tiverem
recebido supervisão ou instruções sobre o uso do
aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos ou pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento,
caso lhes tenham sido dadas instruções relativas à
utilização segura do aparelho ou caso tenham sido
supervisionadas para determinar uma utilização segura
e se tiverem sido alertadas para os perigos envolvidos.
-
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
- As crianças com idade igual ou superior a 8 anos
podem limpar o aparelho apenas sob supervisão.
- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora
do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos,
quando o aparelho está ligado.
- Não deixe que o cabo de alimentação que
pendurado na extremidade da mesa ou bancada de
trabalho onde o aparelho está colocado.
- Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação
afastados de superfícies quentes.
- Nunca utilize os dedos ou um objecto (por exemplo,
uma espátula) para empurrar os ingredientes no tubo
dos alimentos com o aparelho em funcionamento.
Utilize apenas o pressor para este m.
- Nunca utilize uma colher, uma espátula ou algo
semelhante para retirar os ingredientes do cortador
para saladas durante o funcionamento. Se tiver de
retirar algo do tubo dos alimentos, desligue sempre o
aparelho e retire a cha da tomada antes de o fazer.
- Não agarre no tubo dos alimentos nem no bico
enquanto o aparelho está ligado à tomada.
- Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
- Tenha muito cuidado ao manusear os discos.
Tenha um cuidado especial quando os remover da
taça, quando esvaziar a taça e quando os lavar. Os
rebordos de corte são muito aados.
- Desenrole sempre o o de alimentação totalmente
antes de o ligar ao aparelho.
- Nunca opere o aparelho sem a tampa.
Cuidado
- Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica
normal. Não se destina a ambientes como copas
de pessoal em lojas, escritórios, quintas e outros
ambientes de trabalho. Também não é adequado para
a utilização por clientes em hotéis, motéis, estalagens
e outros ambientes residenciais.
- Se o aparelho for utilizado de forma inapropriada
ou para ns prossionais ou semi-prossionais ou
se não for utilizado de acordo com as instruções no
manual do utilizador, a garantia torna-se inválida e a
Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos
causados.
- Se o aparelho estiver danicado, substitua-o sempre
por outro original, caso contrário a sua garantia perde
a validade.
- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a
garantia será considerada inválida.
- Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície
plana, seca e estável.
- Não coloque o aparelho nem qualquer uma das suas
peças no microondas.
- Não mova o aparelho durante o seu funcionamento.
- Desligue sempre o aparelho e retire a cha da tomada
antes de o montar, desmontar, limpar e guardar.
- Desligue sempre o aparelho rodando o botão de
controlo para a posição 0.
- Aguarde até que as peças em movimento parem de
trabalhar antes de retirar a tampa do aparelho.
- Este aparelho está equipado com uma protecção
contra sobreaquecimento. Se o aparelho aquecer
demasiado, este desligar-se-á automaticamente.
Desligue a cha do aparelho e deixe-o arrefecer
durante 15 minutos. Volte a introduzir a cha na
tomada eléctrica e ligue novamente o aparelho.
Contacte o seu revendedor Philips ou um centro de
assistência Philips autorizado se a protecção contra
sobreaquecimento for activada demasiadas vezes.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (CEM).
Antes da primeira utilização
1 Retire todos os materiais da embalagem do aparelho.
2 Limpemuitobemtodasaspeçasqueentrarememcontactocomos
alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Preparar para a utilização
Deixe os ingredientes quentes arrefecerem antes de os processar
(temperatura máx. 80 °C / 175 °F).
Utilizar o aparelho
Nunca processe ingredientes duros, como cubos de gelo, com o aparelho.
Osrebordossãomuitoaados.Nãotocar!
Notas:
- Não aplique demasiada pressão no pressor. Isto pode afectar a
qualidade do resultado nal e pode até provocar uma paragem da
rotação do disco.
- Assegure-se de que coloca uma taça sob o bico que seja
sucientemente grande para todos os ingredientes cortados.
- O tubo dos alimentos pequeno destina-se ao processamento de
ingredientes menores, como cenouras. Ao inserir o tubo dos alimentos
pequeno no tubo dos alimentos XL, evita que os ingredientes mais
pequenos se inclinem durante o processamento.
- Com o disco para juliana XL (apenas HR1388) pode cortar batatas
para preparar batatas fritas. Também pode utilizar este disco para cortar
legumes, como cenouras, abóbora, couve-rábano, curgete e aipo.
Limpeza e manutenção
Nuncautilizeesfregões,agentesdelimpezaabrasivosoulíquidos
agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho.
Aviso:Nuncaimerjaabaseemágua,nemaenxagúeemáguacorrente.
Nãoalavenamáquinadelavarloiça.
Atenção:Seáguaououtroslíquidosalcançaremabaseeataçacombico,
sequeabasecorrectamenteantesdecontinuarautilizaroaparelho.
Nota: Todas as peças, excepto a base, podem ser lavadas na máquina de lavar
a loiça.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite
www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/
support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
Meio ambiente
- No nal da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos
domésticos normais; entregue-o num ponto de recolha ocial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (g. 2).
Receita
Gouda ralado
1 RalequeijoGoudacomoacessóriopequenoparacortardurante
2minutos,nomáximo.
2 Utilizeoqueijoraladonacoberturadasuapizacaseira,parapolvilhar
sobre massas ou em gratinados.
4203_064_6040_2_Leaflet_A6_max_48p_v1.indd 2 11/25/13 1:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR1388/80 Manuale utente

Categoria
Forni per pizza
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per