Toro Dingo Grapple Bucket Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

CV
FormNo.3439-185RevB
Bennaconpinza
Multifunzionecompatti
delmodello22590—Nºdiserie400000000esuperiori
Registrateilvostroprodottopressowww.Toro.com.
Traduzionedell'originale(IT)
*3439-185*B
Ilprodottoèconformeatutteledirettiveeuropee
pertinenti.Permaggioridettagli,consultatela
Dichiarazionediincorporazionesulretrodiquesta
pubblicazione.
AVVERTENZA
CALIFORNIA
Avvertenzanorma"Proposition65"
L'utilizzodelpresenteprodottopotrebbe
esporreasostanzechimichechenello
StatodellaCaliforniasonoconsiderate
cancerogeneecausadianomalie
congeniteodialtreproblematiche
dellariproduzione.
Introduzione
Labennaconpinzaèunattrezzoperiltrasporto
dicarichidestinatoall'utilizzosuunmultifunzione
compattoToro.Sonoprogettateprincipalmenteper
afferrare,trascinare,sollevareerimuoveremateriali
senzaprelevareilsuolosupercialenelleproprietà
residenzialiocommerciali.L'utilizzodiquesto
prodottoperscopidiversidaquelliprevistipotrebbe
rivelarsipericolosopervoiedeventualiastanti.
Leggeteattentamentequesteinformazionialne
diutilizzareemantenerecorrettamenteilprodotto
edevitareinfortuniedanni.Voisieteresponsabili
delcorrettoutilizzodelprodotto,all'insegnadella
sicurezza.
Visitateilsitowww.Toro.comperriceveremateriali
diformazionesullasicurezzaeilfunzionamentodei
prodotti,avereinformazionisugliaccessori,ottenere
assistenzanellaricercadiunrivenditoreoregistrareil
vostroprodotto.
Perassistenza,ricambioriginaliTorooulteriori
informazioni,rivolgeteviaunDistributoreToro
autorizzatooadunCentroAssistenzaToro,ed
abbiatesempreaportatadimanoilnumerodel
modelloedilnumerodiseriedelprodotto.Ilnumero
delmodelloedilnumerodiseriesitrovanonella
posizioneriportatanellaFigura1.Scriveteinumeri
nellospazioprevisto.
Importante:Conilvostrodispositivomobile
potetescansionareilcodiceQRsull’adesivo
cheriportailnumerodiserie(sepresente)per
accedereallagaranzia,airicambieadaltre
informazionisuiprodotti.
g321300
Figura1
1.Posizionedelnumerodelmodelloedelnumerodiserie
delmodello
diserie
Ilsistemadiavvertimentoadottatodalpresente
manualeidenticaipericolipotenzialieriporta
messaggidisicurezza,identicatidalsimbolodi
avvertimento(Figura2),chesegnalaunpericoloin
gradodiprovocareinfortunigraviolamortesenonsi
osservanoleprecauzioniraccomandate.
g000502
Figura2
Simbolodiallertadisicurezza
Perevidenziareleinformazionivengonoutilizzatedue
parole.Importanteindicainformazionidicarattere
meccanicodiparticolareimportanzaeNotaevidenzia
informazionigeneralidiparticolarerilevanza.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contattateciawww.Toro.com.
StampatonegliUSA
Tuttiidirittisonoriservati
Indice
Sicurezza..................................................................3
Requisitigeneralidisicurezza............................3
Sicurezzainpendenza.......................................4
Sicurezzadell'attrezzo........................................4
Sicurezzadurantemanutenzionee
rimessaggio....................................................5
Adesividisicurezzaeinformativi........................5
Quadrogeneraledelprodotto...................................6
Speciche..........................................................6
Massimadensitàdelmaterialeperla
capacità..........................................................6
Funzionamento.........................................................7
Montaggioerimozionedell’attrezzo....................7
Funzionamentoecontrollodellabennacon
pinza...............................................................8
Riempimentodellabenna...................................9
Posizioneditrasferimento..................................9
Manutenzione.........................................................10
Programmadimanutenzioneraccoman-
dato..............................................................10
Lubricazionedellabenna................................10
Controllodeitubiidraulici..................................10
Rimessaggio............................................................11
Sicurezza
PERICOLO
Potrebberoessercicondotteinterratedei
servizidipubblicautilitànell'areadilavoro.
Seurtateduranteloscavo,possonocausare
scosseelettricheoesplosioni.
Chiedetechenellaproprietàonell'areadi
lavorovengasegnalatalaposizionedelle
conduttureinterrate,enoneffettuatescavi
nelleareecontrassegnate.Contattateil
vostroserviziodisegnalazioneolavostra
aziendadiservizipubblicidizonaperla
segnalazionedellaproprietà(adesempio,
negliStatiUniti,chiamateilnumero811o,
inAustralia,chiamateilnumero1100peril
serviziodisegnalazionenazionale).
Requisitigeneralidi
sicurezza
Rispettatesempretuttelenormedisicurezzaper
evitaregraviinfortuniolamorte.
Nontrasportateunattrezzoconibracci
sollevati.Trasportatesemprel'attrezzovicinoa
terra;fateriferimentoaPosizioneditrasferimento
(pagina9).
Chiedetechenellaproprietàonell'areadilavoro
vengasegnalatalaposizionedellecondutture
interrateedialtrioggettienoneffettuatescavi
nelleareecontrassegnate.
Leggeteecomprendeteilcontenutodiquesto
Manualedell'operatoreprimadiavviareilmotore.
Prestatelamassimaattenzionementreutilizzate
lamacchina.Nonintraprendetealcunaattività
chevipossadistrarre;incasocontrariopotreste
causareinfortuniodanniallaproprietà.
Nonlasciatemaichebambiniopersonenon
addestrateutilizzinolamacchina.
Tenetemaniepiediadistanzadaicomponentie
dagliattrezziinmovimento.
Nonutilizzatelamacchinasenzacheglischermi
eglialtridispositividiprotezionesianomontatie
correttamentefunzionanti.
Tenetegliastantieglianimalidomesticiadistanza
dallamacchina.
Primadieseguireinterventidimanutenzione,fare
rifornimentodicarburanteotogliereeventuali
ostruzioni,fermatelamacchina,spegneteil
motoreetoglietelachiave.
L'erratoutilizzoolamanutenzionediquestamacchina
puòcausareinfortuni.Perridurreilrischiodiincidenti,
3
rispettateleseguentinormedisicurezzaefate
sempreattenzionealsimbolodiallarme(),che
indica:Attenzione,AvvertenzaoPericolo“normedi
sicurezza”.Ilmancatorispettodiquesteistruzionipuò
provocareinfortuniomorte.
Sicurezzainpendenza
Utilizzatelamacchinainsalitaeindiscesa
supendenzeconl'estremitàpesantedella
macchinaamonte.Ladistribuzionedelpeso
cambiainpresenzadegliattrezzi.Unattrezzoper
iltrasportodicarichisevuotorendepiùpesante
l'estremitàposterioredellamacchina,mentrea
pienocaricorendepiùpesantelaparteanteriore.
Moltialtriattrezzirendonopiùpesantelaparte
anterioredellamacchina.
Mantenetel'attrezzoinposizioneabbassata
inpendenza.Ilsollevamentodell'attrezzoin
pendenzainuiscesullastabilitàdellamacchina.
Lependenzesonounadellecauseprincipalidi
incidentidovutiaperditadicontrolloeribaltamenti,
chepossonoprovocaregraviinfortuniolamorte.
L'utilizzodellamacchinasupendenzediqualsiasi
tipoosuterrenononuniformerichiedeunlivello
superiorediattenzione.
Stabilitelevostreprocedureeregoleoperativein
pendenza.Questeproceduredevonoincludere
unaricognizionedelsitoperdeterminarequali
pendenzesonosicureperl'utilizzodellamacchina.
Basatevisempresubuonsensoegiudizioquando
effettuatequestaricognizione.
Rallentateefatemoltaattenzionesuipendii.
Lecondizionidelterrenopossonoinuiresulla
stabilitàdellamacchina.
Evitatedieseguirepartenzeoarrestisuuna
pendenza;Selamacchinaperdeaderenza,
procedetelentamentelungolependenze.
Evitatedicurvaresullependenze.Seèproprio
necessario,curvatelentamenteemantenetea
monteillatopesantedellamacchina.
Sullependenzeeseguitetuttiimovimentiin
modolentoegraduale.Noneffettuateimprovvisi
cambiamentidivelocitàodidirezione.
Senonvisentiteavostroagionell'utilizzodella
macchinainpendenza,nonutilizzatela.
Fateattenzioneabuche,solchiocunette,poiché
ilterrenoirregolarepuòcausareilribaltamento
dellamacchina.L'erbaaltapuònasconderedegli
ostacoli.
Prestateattenzionesusupercibagnate.La
minoreaderenzapuòprovocareunoslittamento.
Valutatel'areaperassicurarvicheilterreno
siasufcientementestabilepersupportarela
macchina.
Prestatecauteladurantel'utilizzodellamacchina
inprossimitàdi:
Scarpate
Fossi
Terrapieni
Zoned'acqua
Lamacchinapotrebberibaltarsiimprovvisamente
seuncingolodovessesuperareilbordoose
ilbordocedesse.Manteneteunadistanzadi
sicurezzatralamacchinaedeventualipericoli.
Nonrimuoveteoaggiungeteattrezziinpendenza.
Nonparcheggiatelamacchinasusaliteo
pendenze.
Sicurezzadell'attrezzo
Indossateabbigliamentoconsono,comprendente
guanti,occhialidiprotezione,pantalonilunghi,
scarperobusteeantiscivoloeprotezioniper
l'udito.Legateicapellilunghienonindossateabiti
ogioiellilarghiopendenti.
Incasodiurtoconunoggettoestraneo,spegnete
ilmotore,rimuovetelachiave,ispezionate
attentamentel'attrezzopervericarel’eventuale
presenzadidannieriparateliprimadirimetterlo
infunzione.
Abbassatesemprel'attrezzo,chiudeteleganasce
espegneteilmotoretuttelevoltecheabbandonate
lapostazionedell'operatore.
Pulitesporciziaodetritichepotrebberoimpedire
ilcollegamentodell'attrezzoallamacchina.
Assicuratevicheipernidibloccaggiodell'attrezzo
sianocompletamenteinseritineiforidellapiastra
dimontaggiodell'attrezzo.Perinformazioni
piùdettagliatesucomessareunattrezzoalla
macchinaintuttasicurezza,fateriferimentoal
Manualedell'Operatoredellavostramacchina.
Sollevandol'attrezzo,manteneteloinposizione
orizzontaleperevitarecheilcaricofuoriescadalla
parteposteriore.
Chiudesempreleganascedelvostroattrezzo
quandononlousate.
Afferrateesollevateglioggettilunghisemprein
prossimitàdelcentro.
Nonstatesedutioinpiedisull'attrezzo.
Nonutilizzateleganasceperagganciaree/otirare.
Afferratesempresaldamenteilmateriale.
4
Sicurezzadurante
manutenzionee
rimessaggio
Controllateidispositividissaggioaintervalli
frequentivericandochesianoadeguatamente
serrati,pergarantirecondizionioperativesicure
dell'attrezzatura.
FateriferimentoalManualedell'operatoreper
dettagliimportantiserimessatel'attrezzoperun
periododitempoprolungato.
Manuteneteosostituiteleetichettedisicurezzae
istruzioni,inbaseallenecessità.
Adesividisicurezzaeinformativi
Gliadesividisicurezzaediistruzionesonochiaramentevisibiliesonoafssiaccantoazone
particolarmentepericolose.Sostituiteeventualiadesividanneggiatiomancanti.
decal125-6110
125-6110
1.Pericolodischiacciamentononsostaresottoadalcuna
partedellamacchina.
decal133-8061
133-8061
decal138-0537
138-0537
1.Avvertenzaleggeteil
Manualedell'operatore.
2.Pericolodiimpigliarsinella
pinzatenetegliastanti
lontanodall’areadilavoro.
decal144-2006
144-2006
1.PericolodiribaltamentoleggeteilManualedell’operatore;lacapacitàmassimadicaricodelTX1000èparia245kg;la
capacitàmassimadicaricodelTX525/TX427èdi167kg;lacapacitàmassimadicaricodelDingo323/323-Dèdi72kg;la
capacitàmassimadicaricodell’e-Dingoèdi167kg.
5
Quadrogeneraledel
prodotto
Speciche
Nota:Specicheedisegnosonosoggettia
variazionesenzapreavviso.
Larghezza85,6cm
Lunghezza78,2cm
Altezza53,6cm
Peso115kg
Limitemassimodicarico
TX1000245kg
TX525eTX427167kg
Multifunzionecompatto
320-De323
72kg
e-Dingo167kg
Pergarantireprestazioniottimaliemanteneresempre
lamacchinainconformitàconlenormedisicurezza,
utilizzateesclusivamentericambieaccessorioriginali
Toro.L'utilizzodipartidiricambioeaccessoridialtri
produttoripuòesserepericolosoerenderenullala
garanzia.
Massimadensitàdelmaterialeper
lacapacità
Ladensitàdeimaterialispostatidallabennavariae
conessalaquantitàdimaterialechelabennapuò
caricareprimadiraggiungereillimitemassimodi
carico.Leprimeduetabelleriportanoladensitàdel
materialechepuòesserecaricato,siaacolmosia
araso(cioèlivellato)nellabenna.Latabelladelle
densitàdeimaterialielencamaterialicomunieleloro
densità.
TX1000
CapacitàdellabennaMassimadensità
Bennaaraso(spianata)3962kg/m
3
Bennaacolmo
3170kg/m
3
Nota:Densitàmassima=limitemassimodicarico/capacità
TX525eTX427
CapacitàdellabennaMassimadensità
Bennaaraso(spianata)2262kg/m
3
Bennaacolmo
1810kg/m
3
Multifunzionecompatto320-De323
CapacitàdellabennaMassimadensità
Bennaaraso(spianata)1185kg/m
3
Bennaacolmo
961kg/m
3
e-Dingo
CapacitàdellabennaMassimadensità
Bennaaraso(spianata)2611kg/m
3
Bennaacolmo
208kg/m
3
6
Densitàdelmateriale
Materiale
Densità(approssimata)
Caliche1250kg/m
3
Argilla:
Lettonaturale
1600kg/m
3
Asciutta
1480kg/m
3
Bagnata
1660kg/m
3
Conghiaia,asciutta1420kg/m
3
Conghiaia,bagnata1540kg/m
3
Carbone:
Antracite,frantumato1100kg/m
3
Bituminoso,frantumato830kg/m
3
Terra:
Asciutta,costipata
1510kg/m
3
Bagnata,costipata
1600kg/m
3
Terriccio
1250kg/m
3
Granito,frantumatootriturato
grossolanamente
1660kg/m
3
Ghiaia:
Asciutta
1510kg/m
3
Frammenti(sabbiaghiaiosa)1930kg/m
3
Secco,da13a51mm1690kg/m
3
Bagnato,da13a51mm
2020kg/m
3
Calcare,frantumatootriturato1540kg/m
3
Sabbia:
Asciutta
1420kg/m
3
Bagnata
1840kg/m
3
Conghiaia,asciutta1720kg/m
3
Conghiaia,bagnata2020kg/m
3
Arenaria,frantumata1510kg/m
3
Argillite
1250kg/m
3
Scorie,frantumate1750kg/m
3
Pietra,triturata
1600kg/m
3
Terricciosuperciale950kg/m
3
Funzionamento
Stabiliteilatisinistroedestrodellamacchinadalla
normaleposizionediguida.
Montaggioerimozione
dell’attrezzo
ConsultateilManualedell'operatoredell'unitàmotrice
perlaproceduradiinstallazioneerimozione.
Importante:Primadimontarel'attrezzo,
posizionatelamacchinasuunasupercie
pianeggiante,accertatevichelepiastredi
montaggiosianoprivedimorchiaodetritiechei
perniruotinoliberamente.Seiperninonruotano
liberamente,ingrassateli.
Nota:Utilizzatesempreiltrattorinopersollevaree
spostarel'accessorio.
AVVERTENZA
Senoninseritecompletamenteiperni
adattaccorapidoattraversolapiastradi
montaggiodell'attrezzo,l'attrezzopotrebbe
caderedallamacchina,schiacciandovoiogli
astanti.
Assicuratevicheiperniadattaccorapido
sianocompletamenteinseritinellapiastradi
montaggiodell'attrezzo.
AVVERTENZA
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione,
puòpenetrarelapelleecausareinfortuni.
Seiluidopenetraaccidentalmentenella
pelleènecessariofarloasportareentropoche
oredaunmedicocheabbiadimestichezza
conquestotipodiinfortunio,diversamente
subentreràlacancrena.
Assicuratevichetuttiiessibilieitubidel
uidoidraulicosianoinbuonecondizionie
chetuttiicollegamentieiraccordiidraulici
sianoserratiprimadimetterel'impianto
idraulicosottopressione.
Tenetecorpoemanilontanodaperdite
liformiodaugellicheeiettanouido
idraulicopressurizzato.
Usatecartoneocartapercercareperdite
diuidoidraulico,nonusatemailemani.
7
ATTENZIONE
Igiuntiidraulici,itubielevalvoleidrauliche
ediluidoidraulicopossonoscottare.Incaso
dicontattoconcomponentichescottano,è
possibileustionarsi.
Metteteiguantiquandoscollegateigiunti
idraulici.
Lasciatechelamacchinasiraffreddiprima
ditoccareicomponentiidraulici.
Nontoccateiluidoidraulicoversato.
Funzionamentoecontrollo
dellabennaconpinza
Dopoavercollegatolabennaconpinzaallapiastra
dimontaggiodeltrattorino,accertatevicheigiunti
idraulicisianocollegati.Avviateefategirarela
macchinaconl'acceleratorealmassimo(regime
massimodelmotore).
Scavo/rastrellamentoconla
ganascia
1.Perscavareorastrellareutilizzandolaganascia,
aprirecompletamentelaganasciaeinclinare
l’attrezzoinavantinoaquandoidentidella
ganascianontoccano(openetrano)ilterreno.
2.Guidatelamacchinainretromarcia.Per
raccoglierebastonciniealtridetritichepoi
poteteafferrareconleganasce,posizionatei
dentisulterreno.Perscavaresolchinelterreno
eromperezollesodeecompatte,penetrareil
terrenoconidenti(Figura3).
g324965
Figura3
3.Poteteancheutilizzarequestometodoper
sradicarearbusti.Posizionateidentidella
ganasciasuperiorenelterreno,sullatodistante
dell’arbusto,chiudeteleganasceattorno
all’arbustoealleradici,quindiinclinatel’attrezzo
versodietropersradicarel’arbustodalterreno.
Funzionamentodellabenna
Conleganasceaperte,l'attrezzopuòessereutilizzato
comeunabennastandard.
Duranteleoperazionidicaricodelmateriale,
posizionatesemprelabennaparallelaalterreno
espostatelainavantinelmaterialedasollevare.
Quandolabennaèpiena,inclinatelaall'indietroper
ridurrelaresistenzaduranteilsollevamentodelcarico.
Duranteiltrasportodiuncarico,mantenetelabenna
ilpiùvicinopossibilealterreno.
Funzionamentodellapinza
Utilizzateleganasceperraccogliereilmateriale
chiudendolesuglioggettiomaterialichedevono
esseretrasportati(Figura4).
Importante:Afferrateglioggettidalcentro.Non
sollevatemaioltrelacapacitàdisollevamento
nominaledell'attrezzo,comeindicatosugli
adesivi.Duranteiltrasportodiuncarico,
manteneteloilpiùvicinopossibilealterrenoconi
braccidelcaricatoreritratti.
Importante:Sesollevateoggettipiùdelicatio
cavi,comecasse,chiudeteleganasceconcura,in
mododanonschiacciarel'oggettodatrasportare.
Nota:Quandoadottatequestometodo,prestate
attenzioneanonschiacciareglioggetticheraccogliete
traleganasce.
g320031
Figura4
8
Riempimentodellabenna
1.Posizionatelabennaalivellodelterreno.
2.Guidateinmarciaavantieinseritelabenna
nellapiladimateriale.
3.Quandolabennaèpiena,guidatelamacchina
inretromarciaeinclinatedelicatamentela
bennaall'indietroperdiminuirelaresistenzaal
sollevamentoquandosollevateilcarico.
Importante:Trasportateicarichisempre
vicinoalsuolo;fateriferimentoaPosizione
ditrasferimento(pagina9).
g266856
Figura5
Posizioneditrasferimento
Quandotrasportateuncarico,tenetel'attrezzoilpiù
vicinopossibilealsuolo,anonoltre15cmdaterra.
Inclinateloall'indietropermantenerepariilcarico.
g319918
Figura6
1.Nonpiùdi15cmsoprail
livellodelterreno
2.Inclinateilcarico
all'indietro
9
Manutenzione
Programmadimanutenzioneraccomandato
Cadenzadimanutenzione
Proceduradimanutenzione
Primadiogniutilizzoo
quotidianamente
Lubricazionedellabenna.
Controllateitubiidrauliciperrilevarefuoriuscite,tubiattorcigliati,attacchiallentati,
usura,raccordiallentatiedeterioramentocausatodallecondizioniatmosferichee
daagentichimici.
Accertatevichetuttiidispositividissaggiosianosaldamenteserrati.
Pulitelezoneintornoalcilindrodellabennaeallosnododellapiastradimontaggio.
Vericatecheiperni,itirantieitaglientinonsianousurati.
Ogni200ore
Controllateiessibiliidrauliciesostituiteliserisultanodanneggiati.
Primadelrimessaggio
Ispezionateilsistemaidraulicovericandoeventualiperditeedispositividissaggio
allentati.
Controllateiessibiliidrauliciesostituiteliserisultanodanneggiati.
Verniciatelesupercischeggiateousurate.
Lubricazionedellabenna
Intervallotragliinterventitecnici:Primadiogni
utilizzooquotidianamente
Conuningrassatoreapressione,pompategrasso
genericoinognunodei4raccordidiingrassaggio
sullabennaconpinzasinchéilgrassononcomincia
afuoriuscire(Figura7).Asportateconunpannoda
ofcinailgrassoineccesso.
g320032
Figura7
Latosinistroillustrato
1.Ingrassateiraccordi
Controllodeitubiidraulici
Intervallotragliinterventitecnici:Primadiogni
utilizzooquotidianamente
AVVERTENZA
Seiluidoidraulicofuoriescesottopressione,
puòpenetrarelapelleecausareinfortuni.
Seiluidopenetraaccidentalmentenella
pelleènecessariofarloasportareentropoche
oredaunmedicocheabbiadimestichezza
conquestotipodiinfortunio,diversamente
subentreràlacancrena.
Tenetecorpoemanilontanodaperdite
liformiodaugellicheeiettanouido
idraulicopressurizzato.
Usatecartoneocartapercercareperdite
diuidoidraulico,nonusatemailemani.
10
Rimessaggio
1.Primadiognirimessaggioprolungato,lavate
l'accessorioconacquaeundetersivoneutroper
eliminaremorchiaesporcizia.
2.Controllatetuttalabulloneriaeserratela.
Riparateosostituitelepartidanneggiateo
consumate.
3.Accertatevichetuttiigiuntideiessibiliidraulici
sianocollegatigliuniaglialtriperevitarecheil
sistemaidraulicovengacontaminato.
4.Ritoccatetuttiigrafelesupercimetalliche
sverniciate.
Nota:LavernicepuòessereordinataalCentro
diAssistenzaautorizzatodizona.
5.Ingrassateipuntidisnodo;fateriferimentoa
Lubricazionedellabenna(pagina10).
6.Riponetel'accessorioinunarimessaoinun
depositopulitoedasciutto.
7.Copritelabennaperproteggerlaemantenerla
pulita.
11
Note:
Dichiarazionediincorporazione
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdichiarachela(e)seguente(i)unità
è(sono)conforme(i)alledirettiveelencate,seinstallata(e)inconformitàconleistruzioniallegatesudeterminati
modelliTorocomeriportatonellerelativeDichiarazionidiConformità.
del
modello
diserie
Descrizionedelprodotto
Descrizionefattura
DescrizionegeneraleDirettiva
22590
400000000e
superiori
Bennaconpinza,
multifunzionecompatti
DINGOBUCKETGRAPPLE
Benna
2006/42/CE
LarelativadocumentazionetecnicaèstataredattacomeprevistonellaParteBdell'AllegatoVIIdi2006/42/CE.
Ciimpegneremoatrasmettere,inrispostaallerichiestedelleautoritànazionali,leinformazionisulmacchinario
parzialmentecompletato.Ilmetododitrasmissionesaràelettronico.
Lamacchinanonsaràmessainservizionoall'integrazioneneimodelliToroomologati,comeindicatonella
relativaDichiarazionediconformitàesecondoleistruzioni,invirtùdellequalipossaesseredichiarataconforme
conlerelativeDirettive.
Certicazione:
Rappresentanteautorizzato:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
MichaelBenedict
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
Aprile6,2020
InformativasullaprivacySEE/RegnoUnito
UtilizzodellevostreinformazionipersonalidapartediToro
TheToroCompany(“Toro”)rispettalavostraprivacy.Quandoacquistateinostriprodotti,possiamoraccoglieredeterminateinformazionipersonalisudi
voi,direttamentedavoiotramitelavostraaziendaodistributoreToro.Toroutilizzaquesteinformazioniperadempiereaipropriobblighicontrattuali,come
registrarelavostragaranzia,elaborarelavostrarichiestaingaranziaocontattarviincasodiunrichiamodiprodotto,epernalitàaziendalilegittime,
comevalutarelasoddisfazionedeiclienti,migliorareinostriprodottiofornirviinformazionisuprodottichepotrebberoesseredivostrointeresse.Toro
puòcondividereivostridaticonlenostreconsociate,afliate,rivenditoriealtripartnercommercialicollegatiataliattività.Inoltre,possiamodivulgare
leinformazionipersonalioverichiestoaisensidellaleggeoinrelazioneallavendita,acquistoofusionediun'attività.Nonvenderemomailevostre
informazionipersonalianessun'altrasocietàascopidimarketing.
Conservazionedellevostreinformazionipersonali
Toroconserveràlevostreinformazionipersonalipertuttoiltempopertinenteallenalitàdicuisopraeinconformitàconirequisitinormativi.Permaggiori
informazionisuiperiodidiconservazionedeidatiapplicabili,contattate[email protected].
L'impegnodiToroperlasicurezza
LevostreinformazionipersonalipossonoessereelaboratenegliStatiUnitioinaltripaesiincuipossonoessereinvigoreleggisullaprotezionedei
datimenorigorosediquelledelvostropaesediresidenza.Ogniqualvoltatrasferiamolevostreinformazionialdifuoridelvostropaesediresidenza,
adotteremotuttelemisurerichiesteperleggealnedigarantirel'implementazionedelleopportunetuteleperproteggerelevostreinformazionie
assicurarcichevenganotrattateinsicurezza.
Accessoecorrezione
Èvostrodirittocorreggereoriesaminareivostridatipersonali,oppureriutareolimitareiltrattamentodeivostridati.Atalescopo,contattateciviaemail
all'indirizzo[email protected].IncasodiperplessitàinrelazionealmodoincuiTorogestiscelevostreinformazioni,viinvitiamoaparlarnedirettamentecon
noi.TenetepresentecheiresidentieuropeihannodirittoasporgerereclamopressolapropriaAutoritàdiprotezionedeidati.
374-0282RevC
Informazionisull’avvertenzarelativaallaleggedellaCalifornia“Proposition65”
Checos’èquestaavvertenza?
Potrestevedereunprodottoinvenditaprovvistodiun’etichettadiavvertenzacomequesta:
AVVERTENZAPuòprovocarecancroedanniriproduttivi
www.p65Warnings.ca.gov.
Checos’èlaProposition65?
LaProposition65siapplicaatutteleaziendecheoperanonelloStatodellaCalifornia,chevendonoprodottiinCaliforniaochefabbricanoprodotti
chepossonoesserevendutioimportatiinCalifornia.TaleleggeprevedecheilGovernatoredellaCaliforniaredigaepubblichiobbligatoriamente
unalistadisostanzechimicheconsideratecancerogene,causadidifetticongenitie/odialtridanniriproduttivi.Lalista,aggiornataannualmente,
comprendecentinaiadisostanzechimichepresentiinmoltiprodottidiusoquotidiano.LoscopodellaProposition65èquellodiinformareicittadini
riguardoall’esposizioneatalisostanze.
LaProposition65nonvietalavenditadiprodotticontenentitalisostanzechimiche,maimponecheogniprodotto,imballaggioodocumentazionedel
prodottoriportitaliavvertenze.Inoltre,un’avvertenzarelativaallaProposition65nonimplicacheunprodottovioliglistandardoirequisitidisicurezza.
Ineffetti,ilgovernodellaCaliforniahaspiegatocheun’avvertenzarelativaallaProposition65nonequivaleaunadecisionenormativainmeritoalla
“sicurezza”o“mancanzadisicurezza”diunprodotto.Moltediquestesostanzechimichevengonoutilizzateinprodottidiusoquotidianodaannisenza
chevisianodannidocumentati.Permaggioriinformazioni,visitatelapaginahttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
Seunprodottoriportaun’avvertenzaprevistadallaProposition65,ciòsignicacheun’azienda1)havalutatoillivellodiesposizioneeconclusoche
superail“livellozerodirischiosignicativo”,oppure2)hadecisodiforniretaleavvertenzabasandosisullapropriaconoscenzadellapresenzadiuna
sostanzaindicatacomerischiosasenzavalutareillivellodiesposizione.
Questaleggesiapplicaovunque?
LeavvertenzeprevistedallaProposition65sonorichiestesoloaisensidellaleggecaliforniana.QuesteavvertenzesonopresentiintuttalaCaliforniasu
un’ampiavarietàdiprodottieinnumerosiambientitracuiristoranti,negozidialimentari,alberghi,scuoleeospedali.Inoltre,alcuninegozierivenditori
onlinemostranoleavvertenzeprevistedallaProposition65suiproprisitiwebocataloghi.
QualèladifferenzatrailimitiimpostidallaCaliforniaequellifederali?
GlistandarddellaProposition65spessosonopiùrigorosidiquellifederalieinternazionali.Pervariesostanze,l’obbligodelleavvertenzeprevistedalla
Proposition65scattaalivellimoltoinferioriaquelliprevistidaglistandardfederali.Peresempio,illivellodipiombopercuièrichiestaun’avvertenza
secondolaProposition65èdi0,5mgalgiorno,moltoaldisottodeglistandardfederaliedinternazionali.
Perchénontuttiiprodottisimiliriportanotaleavvertenza?
IprodottivendutiinCaliforniarichiedonol’etichettaturaprevistadallaProposition65,mentreprodottisimilivendutialtrovenonlarichiedono.
UnprocedimentogiudiziarioaisensidellaProposition65acaricodiun’aziendapotrebbeconcludersiconl’obbligopertaleaziendadiutilizzarele
avvertenzeprevistedataleleggesuisuoiprodotti,maaltreaziendechefabbricanoprodottisimilipotrebberononaveretaleobbligo.
L’applicazionedellaProposition65èincoerente.
Leaziendepossonosceglieredinonfornireavvertenzesuiloroprodottipoichégiungonoallaconclusionechenonsonoobbligateafarloai
sensidellaProposition65;lamancanzadell’avvertenzasuunprodottononimplicacheessosiaprivodilivellianaloghidellesostanzechimiche
riportatenell’elenco.
PerchéToroutilizzaquestaavvertenza?
Torohasceltodifornireilmaggiornumeropossibilediinformazioniaiconsumatoricosìcheessipossanoprenderedecisioniinformatesuiprodottiche
compranoeutilizzano.InalcunicasiTorofornisceavvertenzebasandosisullapropriaconoscenzariguardolapresenzadiunaopiùsostanzeindicate
comerischiose,senzavalutareillivellodiesposizione,poichépernontuttelesostanzedell’elencovengonofornitiirequisitiinfattodilimitidiesposizione.
AncheseillivellodiesposizioneconnessaaiprodottiToropuòesseretrascurabileorientrareperfettamenteneilimitidell’assenzadirischiosignicativo,
TorohadecisodifornireleavvertenzeprevistedallaProposition65perunsurplusdicautela.Inoltre,seTorononfornissetaliavvertenzepotrebbe
essereperseguitoanormadileggedalloStatodellaCaliforniaodaprivaticheintendonoapplicarelaProposition65incorrendoinsanzioniconsiderevoli.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Dingo Grapple Bucket Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per