ESAB LTP 450 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for Serial NO 839 XXX--XXXX0456 634 101 981019
PROTIG 450
LTP 450
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avi sering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehal ten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 18................................................
NORSK 33................................................
SUOMI 48................................................
ENGLISH 63..............................................
DEUTSCH 78.............................................
FRANÇAIS 93.............................................
NEDERLANDS 108.........................................
ESPAÑOL 123..............................................
ITALIANO 138..............................................
PORTUGUÊS 154..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 169.............................................
ITALIANO
TOCi
-- 1 3 8 --
1 DIRETTIVA 139........................................................
2 SICUREZZA 139.......................................................
3 INTRODUZIONE 140...................................................
3.1 Generalità 140................................................................
3.2 Impianto 140..................................................................
3.3 Unità di programmazione 141...................................................
3.4 Campo di applicazione 141.....................................................
3.5 Dati tecnici 142...............................................................
4 INSTALLAZIONE 142...................................................
4.1 Generalità 142................................................................
4.2 Ubicazione 143...............................................................
4.3 Collegamento alla tensione a rete 143............................................
4.4 Altri collegamenti 144..........................................................
4.5 Resistenza terminale 145.......................................................
4.6 Collegamento di un sistema di saldatura completo 146.............................
5USO 147..............................................................
5.1 Generalità 147................................................................
5.2 Dispositivo di controllo e collegamenti 147........................................
5.3 Circuito acqua di raffreddamento 148............................................
5.4 Protezione contro surriscaldamento 148..........................................
5.5 Sensore del flusso, acqua 148..................................................
5.6 Sensore del flusso, gas 148....................................................
5.7 Messaggio di errore 148........................................................
6 MANUTENZIONE 149...................................................
6.1 Generalità 149................................................................
6.2 Controllo e pulizia 149.........................................................
6.3 Riempimento del liquido refrigerante 149.........................................
7 ACCESSORI 150......................................................
8 ORDINAZIONE RICAMBI 153............................................
SCHEMA 186.............................................................
ELENCO COMPONENTI 188...............................................
ELENCO RICAMBI 189....................................................
-- 1 3 9 --dpa7d1ia
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONF ORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re -
sponsabilità che il generatore per saldatura LT P 450 dal num er o di serie 737 è con-
forme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE
e successive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE, norma EN 50199 ai sensi dei re-
quisiti previsti dalla direttiva 89/336/ CEE e successive integrazioni nella direttiva
93/68/ CEE .
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--09--04
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il perso-
nale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso.
Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di av impianto per saldatura.
Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e
solo da personale adeguatamente addestrato.
Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di
funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’im-
pianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S la saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione,
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 1 4 0 --dpa7d1ia
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELLUSO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E L A FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI -
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI AL
TRI!
3 INTRODUZIONE
3.1 Generalità
LTP 450 è un generatore di corrente per saldatura del tipo raddrizzatore, designato
per la saldatura automatica in TIG. Ci sono due versioni differenti:
S LTP 450 senza trasformatore di tensione a rete, può essere collegato alla
tensione a rete 400 V, 3 50/60 Hz.
S LTP 450 con trasformatore di tensione a rete, può essere collegato alla tensione
a rete 208--500 V, 3 50/60 Hz.
Generatore di corrente per saldatura LTP 450 ha un raffreddamento a ventola ma è
anche provvisto di un sistema interno di raffreddamento ad acqua per le attrezzature
di saldatura.
LTP 450 è concepito per essere collegato con un PC esterno.
3.2 Impianto
LTP 450 ha in corredo alla consegna:
S Unità di programmazione con cavo di collegamento (10 m)
S Cavo di ritorno (5 m) con morsetto per saldatura
IT
-- 1 4 1 --dpa7d1ia
3.3 Uni di programmazione
LTP 450 è provvisto di una unità di programmazione la quale viene usata per:
S Limpostazione di un ciclo di saldatura quando questa avviene assieme ad una
attrezzatura per saldatura.
S Effettuare un ciclo di saldatura.
S Memorizzare il programma di saldatura in una unità di memoira interna oppure
esterna (scheda PC).
S Trasferire il programma di saldatura tra le unità di programmzione.
S Impostare i valori per i differenti parametri di saldatura per la saldatura con una
torcia TIG manuale.
Istruzioni d’uso vedere manuale di programmazio n e 0456 638 xxx.
3.4 Campo di applicazione
Generatore di corrente LTP 450 può essere usato per saldatura con:
S Attrezzature per la saldatura di testa di tubi.
S Attrezzature per la saldatura di tubi su tubiere per saldatura di tubi di diametro
12-- 60 mm.
S Impianto di saldatura A25 STA e saldatrice automatica A25 STA/STB.
S Torcia TIG manuale.
Al generatore di corrente LTP 450 può anche essere collegato un dispositivo di
alimentazione per il filo d’apporto.
Mediante l’unità di com ando del motore PAL 3 c’è la possibilità di comandare i motori
esterni come ad esempio posizionatori a rulli e tavole a piastra girevole.
Accessori ESAB per la saldatura automatica e manuale in T IG so n o elencati
nella pag ina 150.
IT
-- 1 4 2 --dpa7d1ia
3.5 Dati tecnici
LTP 450
400 V
LTP 450
208--500
V
Connessione a rete 400V 3 50/60 Hz 230/400/500V 3 50Hz o
208/230/460/475V 3 60 Hz
Carico ammissibile
intermittenza 100%
360 A/24,4 V 360 A/24,4 V
intermittenza 60%
425 A/27 V 425 A/27 V
intermittenza 45%
450 A/28 V 450 A/28 V
Area di impostazione cor-
rente di saldatura
5 A/10 V -- 450 A/28 V 5 A/10 V -- 450 A/28 V
Potenza a vuoto
520 W 520 W
Rendimento
83 % 83 %
Fattore di potenza
0,90 0,90
Classe di protezione
IP 23 IP 23
Peso
113 kg 159 kg
Dimensione, l x lb x h
800 x 640 x 835 mm 800 x 640 x 835 mm
Classe di d’uso
Fattore di intermittenza
Il fattore di intermittenza corrisponde a quel tempo, la percentuale di un periodo di
dieci minuti, il quale si può saldare con un certo carico senza che il generatore di
corrente sia sovraccarico.
Classe di protezion e
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro
l’infiltrazione di particelle metalliche e acqua. Un impianto contra ssegnato IP 23 è
designato sia per uso interno che per uso esterno.
Classe d ’u so
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti
con alto rischio
elettrico.
4 INSTALLAZIONE
4.1 Generalità
La connessione a rete deve e ssere eseguita da personale adeguatamente
addestrato.
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’
responsabilità dell’utente adottar e precauzioni adeguate.
IT
-- 1 4 3 --dpa7d1ia
4.2 Ubicazione
Situare il generatore di corrente in m aniera che l’aria di raffreddamento possa
circolare liberamente attraverso le aperture di ventilazione.
ATTENZIONE, RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è irregolare oppure in penden -
za .
4.3 Collegamento alla tensione a rete
La targhetta di contrassegno con i dati di collegamento è situata sulla parte
posteriore del generatore di corrente.
S Controllare che il generatore di corrente sia predisposto per la giusta tensione a
rete e che la dimensione dei fusibili sia corretta. Mettere a terra conformemente
alle richieste di legge.
4.3.1 Consigliate area dei cavi e dimensioni d ei fusibili
LTP 450
Tensione 230 V
3 50 Hz
400 V
3 50 Hz
500 V
3 50 Hz
208 V
3 60 Hz
230 V
3 60 Hz
460 V
3 60 Hz
475 V
3 60 Hz
Corrente primaria:
Intermittenza 100% 30 A 17,5 A 14 A 33,5 A 30 A 15 A 14,5 A
Intermittenza 60% 38 A 22 A 17,5 A 43,5 A 39,5 A 19 A 18,5 A
Intermittenza 45% 42 A 24 A 19,5 A 48 A 43 A 21 A 20,5 A
Sezione cavo mm
Ο
4x10 4x4 4x4 4x10 4x10 4x4 4x4
Fusibile lento 35 A 16 A 16 A 50 A 35 A 16 A 16 A
IT
-- 1 4 4 --dpa7d1ia
4.4 Altri collegamenti
AH 0388
IT
-- 1 4 5 --dpa7d1ia
4.5 Resistenza terminale
Per evitare interferenze di comunicazione le due estremità della boccola CAN
devono essere provviste di resistenze terminali.
Una estremità della boccola CAN è situata nell’unità di programmazione la quale è
provvista all’interno di una resistenza. Laltr a estremità è situata nel generatore di
corrente e deve essere provvista di una resistenza terminale posizionata secondo la
seguente figura, in caso che l’appropriata presa non venga utilizzata.
IT
-- 1 4 6 --dpa7d1ia
4.6 Collegamento di un sistema di saldatura completo
A--A Cavo di collegamento -- unità di program-
mazione
B--B, Z-- Z Cavo motore -- alimentazione filo
C--C, S,S Cavo motore -- rotazione
D--D Cavo segnale -- PC esterno
E--E Cavo motore -- unità AVC
F--F Cavo motore -- unità di pendolamento
G--G Flessibile acqua di raffreddamento entrata
H--H Flessibile acqua di raffreddamento uscita
J--J Cavo per saldatura --
K--K Cavo di misurazione
L--L Contatto pistola
M--M Flessibile gas uscita
N--N Flessibile gas entrata
P--P Cavo segnale -- PC esterno
Q--Q Cavo di ritorno
R--R Cavo di collegamento -- trasduttore a im-
pulsi VEC
T--T, V--V Cavo di collegamento -- CAN 42 V
X Cavo di collegamento -- esterne motore
U--U Cavo di collegamento -- rotore VEC
IT
-- 1 4 7 --dpa7d1ia
5USO
5.1 Generalità
Norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a pa-
gina 139, leggerle atten t amente prima d ell’u so dell’impianto.
5.2 Dispo s itivo di controllo e collegamenti
Pannello frontale del generatore di corrente
1 Interruttore tensione a rete ACCESO/
SPENTO
10 Collegamento per PC/stampante
2 Lampada a spia bianca, tensione a rete
ACCESO
11 Collegamento per acqua di ritorno
3 Lampada a spia arancione, surriscalda-
mento
12 Collegamento per acqua di raf freddamento
4 Connettore elettrico per l’unità di raffredda-
mento ACCESO/SPENTO
13 Collegamento per cavo per saldatura (--)
5 Collegamento per pendolamento 14 Collegamento per cavo di misurazione
6 Collegamento per rotazione 15 Collegamento per saldatura e gas d’inizio
uscita
7 Collegamento per alimentazione filo 16 Collegamento per contatto pistola torcia TIG
manuale
8 Collegamento per AVC 17 Collegamento per cavo di ritorno (+)
9 Collegamento per unità di programmazione
Generatore di corrente pannello posteriore
18 Collegamento per gas d’inizio entrata 21 Collegamento per gas di protezione al rove-
scio uscita
19 Collegamento per gas per saldatura entrata 22 Collegamento CAN 42 V per unità di coman-
domotorePAL3aA25motoreVEC
20 Collegamento per gas di protezione al rove-
scio entrata
23 Fusibile automatico
IT
-- 1 4 8 --dpa7d1ia
5.3 Circuito acqua di raffreddamento
S Collegare i flessibili dell’acqua di r a ffreddamento
dall’uscita dell’attrezzatur a di sald atura all’en trata
del generatore di corrente per saldatura.
In saldatura con attrezzatura di saldatura con
raffreddamento ad aria collegare a ponte i
collegamenti dell’acqua di raffreddamento con
l’allegato raccordo di transizione dell’acqua (vedere
la figura).
S Prima dell’avvio della saldatura posizionare
l’interruttore elettrico (4) per l’unità di r affreddamento
nella posizione “TILL“. Osservare! La pompa
dell’acqua di raffreddamento deve essere sempre in
posizione TILL“ mentre il sensore dell’acqua nel
generatore di corrente viene attivato da un flusso
d’acqua in maniera che la saldatura possa essere
effettuata.
5.4 Protezione contro surriscaldamento
Il generatore di corrente LTP 450 è provvisto di un sensore termico il quale viene
azionato se la temperatura raggiunge un livello troppo elevato. Se questo avviene, si
interrompe la corrente di saldatura e una lampada a spia di colore arancione si
accende sul pannello frontale del generatore di corrente.
L’unità di programmazione pressenta anche un messagio di avaria.
Quando il livello della temperatura diminuisce il sensore del flusso si ripristino
automaticamente.
5.5 Sensore del flusso, acqua
Il sensore del flusso blocca il generatore di corrente per saldatura in caso di
mancanza di acqua di raffreddamento. Se questo avviene si interrompe la corrente
di saldatura e un messaggio di errore si presenta sul display dell’unità di
programmazione.
5.6 Sensore del flusso, gas
Il sensore del flusso interrompe l’attuale processo di saldatura se il flusso del gas è
minore di 6 l/min. Se questo avviene un messaggio di avaria è presentato tramite
l’unità di programmazione.
5.7 Messaggio di errore
Il generatore di corrente per saldatura ha un trattamento interno dei messaggi di
errore e tutti i messaggi di erro re vengono visualizzati sul display dell’unità di
programmazione ed in certi casi vengono presi automaticamente dei provvedimenti,
vedere anche il manuale di programm a zione 0456 638 xxx.
IT
-- 1 4 9 --dpa7d1ia
6 MANUTENZIONE
6.1 Generalità
ATTENZIONE!
Tutti gli impegni d i garanzia assu n ti dal fornitore cessano di valere se il client e
stesso, durante il p eriodo di garanzia, interviene nell’impianto p er riparare
eventuali avarie.
6.2 Controllo e pulizia
Il generatore di corr ente deve essere pulito, una volta all’anno, tramite soffiatura con
aria compressa asciutta (pressione ridotta). Se il generatore di corrente è esposto in
un ambiente polveroso e sporco la pulitura per soffiatura e così pure la pulitura deve
avvenire più spesso.
6.3 Riempimento del liquido refrigerante
Come liquido refrigerante si consiglia una miscela di 50% acqua e 50% glicol.
IT
-- 1 5 0 --dpa7d1ia
7 ACCESSORI
Numero di ordinazione
Utensile di saldatura di tubi A21 PRB con raffreddamento ad acqua 17--49 0443 750 880......
33--90 0443 760 880......
60--170 0443 770 880.....
Utensile di saldatura di tubi A21 PRB con raffreddamento ad aria 17--49 0443 750 881......
33--90 0443 760 881......
60--170 0443 770 881....
Utensile di saldatura di tubi A21 PRC con AVC 17--49 0443 751 880................ ......
33--90 0443 761 880......
60--170 0443 771 880.....
Utensile di saldatura di tubi A21 PRC, AVC e pendolamento 17--49 0443 752 880.... ......
33--90 0443 762 880......
60--170 0443 772 880.....
Kit di conversione PRB/PRC 8--17 0444 002 880..........................................
Unità di trazione 134:1 per le attrezzature per saldatura orbitale PRB/PRC 0443 544 880.......
Utensile di saldatura di tubi A21 PRH, chiusa 6--40 0456 940 880................. .........
25--90 0456 941 880.......
40--115 0456 942 880.......
Attrezzatura per la saldatura di tubi su tubiere A22 POC, alimentazione filo 0443 930 880......
Impianto di saldatura A25 0443 910 880.................................................
Saldatrice automatica A25 con AVC, Torcia TIG tipo BTE 250 0443 911 880..................
Saldatrice automatica A25 con AVC, Torcia TIG tipo BTE 500 0443 911 881..................
Saldatrice automatica A25 con AVC, pendolamento, Torcia TIG tipo BTE 250 0443 911 882....
Saldatrice automatica A25 con AVC, pendolamento, Torcia TIG tipo BTE 500 0443 911 883....
Saldatrice automatica A25 con AVC, slitta manuale, Torcia TIG tipo BTE 250 0443 911 884.....
Saldatrice automatica A25 con AVC, slitta manuale, Torcia TIG tipo BTE 500 0443 911 885.....
Saldatrice automatica A25 con testa oscillante, Torcia TIG tipo BTE 250 0443 912 880.........
Saldatrice automatica A25 con testa oscillante, Torcia TIG tipo BTE 500 0443 912 881.........
Torcia TIG manuale HW 18 (3,8 m OKC) 0588 000 748....................................
Unità alimentazione filo MEI 21 0443 830 880............................................
Carrello 0457 221 880.................................................................
Scheda PC (Scheda--PCMCIA) 0457 320 001............................................
Kit per arresto di emergenza 0457 823 880... .........................................
Unità di comando motore PAL 3 0457 870 880............................................
Sistema di documentazione
Weldoct WMS 4000 0457 410 880................................................
SPS 4000 0457 410 881...........................................................
Facio cavi opto d 0457 072 881.....................................................
Cavo di prolungamento a, unità di programmazione (15 m) 0457 218 880.....................
Cavo di prolungamento b, filo/pendolamento, CAN 42 V (10 m) 0456 904 880................
Cavo di prolungamento c, rotazione (10 m) 0456 906 880..................................
Cavo di prolungamento e, AVC (10 m) 0457 219 880......................................
Cavo di prolungamento f, rotazione (10 m) 0152 349 888...................................
Cavo di prolungamento k, cavo di misurazione (2 m) 0457 219 881..........................
Kit di prolungamento 1, corrente, acqua, gas(8 m) 0456 905 880............................
Kit di prolungamento 2, corrente, acqua, gas, contatto pistola (8m) 0466 705 881..............
IT
-- 1 5 1 --dpa7d1ia
IT
-- 1 5 2 --dpa7d1ia
IT
-- 1 5 3 --dpa7d1ia
8 ORDINAZIONE RICAMBI
LTP 450 sono costruite e collaudate secondo le norme internazionali EN 60
974--1 (IEC 974--1).
Dopo l’effettuata assistenza oppure ripar azione è di responsabilità dell’agen -
zia di servizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzio -
nate vigenti norme.
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. Alla ordinazione indicare tipo di macchina e
numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ri-
cambio a pagina 189.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB LTP 450 Manuale utente

Tipo
Manuale utente