Medisana 88554 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

FR Miroir cosmétique 2 en 1
IT Specchio cosmetico 2 in 1
ES Espejo cosmético 2 en 1
PT Espelho cosmetico 2 em 1
NL 2 - in 1 Cosmeticaspiegel
FI 2in1 kosmetiikkapeili
SE 2 i 1 kosmetikspegel
DE 2in1 Kosmetikspiegel
GB
2in1
cosmetics mirror
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Art. 88554
GR 2 σε 1 καθρέφτης αισθητικής
CZ Kosmetické zrcadlo 2 v 1
HU Kozmetikai tükör, 2 az 1-ben
PL Lusterko kosmetyczne 2 w 1
TR 2in1 Kozmetik Aynası
RU Косметическое зеркало
"
2
4
1
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de operare
5
3
DEUTSCH
PT
.=.?A6?1.=L46;.
1
'B=2?3T062@122@=295<
?24B9.?.:=96.QO<>BT;AB=9.
2
9B:6;.QO<1.2@A?BAB?.12.:/<@<@9.1<@
3
?A60B9.QO<46?.AU?6.
4
<:=.?A6:2;A<1.@=695.@=.?A26;32?6<?
5
;A2??B=A<?12'
NL
C.;.3=.46;.
1
'=62429C9.882;?24B9.6?C<B164C2?4?<<A
2
?.:2C2?9605A6;4/2612G6712;
3
?..6@05.?;62?
4
.AA2?67C.8<;12?G6712
5
$@05.829..?
FI
.98.2;@6CB9A.
1
%2696=6;;.AA.C.996;2;82?A.6@2@A6@BB?2;A.C.
2
&2B;.;C.9.6@AB@:<92::699.=B<9699.
3
62?A<966A<@
4
%.?6@A<9<82?<9.6AA22;=<57.@A.
5
$;$338FA86;
SE
3?P;@61.;
1
'=2429FA<?;<?:.944?3W@A<?6;4
2
29F@A?.:=P/P1.@61<?;.
3
*?61921
4
.AA2?63.08B;12?@61.
5
$/?FA.?2
GR
ό σελίδα 31
1
Καθρέφτης
(κανονικός / μεγέθυνση 5 φορές)
2
Φωτισμός πλαισίου (αμφίπλευρος)
3
Στρεπτή άρθρωση
4
Θήκη μπαταρίας (σκάτω μέρος)
5
Διακόπτης I/O
DE
./'26A2
1
'=6242939N052;?24B9N?3.05C2?4?W\2?A
2
&.5:2;/292B05AB;4/261@26A64
3
?254292;8
4
.AA2?623.05);A2?@26A2
5
6;B@(.@A2
GB
3?<:=.42
1
"6??<?3.02@?24B9.?3<91:.4;6360.A6<;
2
?.:29645A6;4/<A5@612@
3
'D6C297<6;A
4
.AA2?F0<:=.?A:2;AB;12?@612
5
$@D6A05
FR
M=.?A6?129.=.42
1
'B?3.02@?R39R056@@.;A2@
A.6992?R29922A4?<@@6@@2:2;A1206;>3<6@
2
I09.6?.421B0.1?212@12BE0VAR@
3
?A60B9.A6<;
4
<:=.?A6:2;AM=692@3.026;3R?62B?2
5
?A60B9.A6<;;A2??B=A2B?12:.?052.??SA
IT
1.=.46;.
1
'B=2?3606?6392AA2;A609.@@60< 6;4?.;16:2;A< E 
2
99B:6;.G6<;2A29.6<@B.:/<69.A6
3
%B;A<16@;<1<
4
*.;</.AA2?6.@B99.=.?A26;32?6<?2
5
;A2??BAA<?2$
ES
.=.?A6?129.=L46;.
1
'B=2?36062@?23920A<?.@
;<?:.90<;.B:2;A<>BT;AB=92
2
9B:6;.06U;129:.?0<..:/<@9.1<@
3
?A60B9.06U;46?.A<?6.
4
<:=.?A6:2;A<129.@=69.@
2;9.=.?A26;32?6<?
5
;A2??B=A<?$
13
ITaLIaNO
ITaLIaNO
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per
l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni
per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
1 Norme di sicurezza !
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni.
In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
In caso di uso improprio sussiste il pericolo di incendio.
L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con mancanza
di esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o informati a proposito
dell'uso sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti. I bambini non
possono giocare con il dispositivo.
Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili, se non funziona perf-
ettamente, se è caduto per terra o se è umido.
In caso di guasti, non riparare l'apparecchio personalmente. Far eseguire le
riparazioni esclusivamente a cura del centro di assistenza autorizzato.
Non utilizzare l’apparecchio sotto a coperte o cuscini. Non coprire mai l’appa-
recchio durante il suo funzionamento.
Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi chiusi e asciutti, mai nella vasca da bagno
o sotto la doccia.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di benzina o altri materiali facilmente
infiammabili.
Spegnere l'apparecchio dopo ogni utilizzo e prima di eseguire la pulizia.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione utente se non sono
sorvegliati.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato,
rimuovere le batterie.
AVVERTENZA! Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei
bambini. Pericolo di soffocamento!
Indicazioni di sicurezza per la batteria
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini! Non smontare le batterie!
Non ricaricare le batterie! Non cortocircuitare! Non gettare nel fuoco! Pericolo di
esplosione!
Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio prima di inserire le
batterie!
ITaLIaNO
14
Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo!
Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le
mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i punti
interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente un medico!
In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo!
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con la specchio cosmetico CM 835 Lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA.
Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio la specchio CM 835 di MEDISANA,
raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e la manutenzione.
2
Materiale in dotazione e imballaggio
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso
di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di
assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
• 1 Specchio cosmetico 2 in 1
• 3 Batterie 1,5 V, tipo AAA
• 1 Manuale d’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non
più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto,
mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
3 Inserimento delle batterie
Prima di poter mettere in funzione lo specchio da trucco è necessario inserire le tre batterie in
dotazione. Aprire il vano batterie situato
4
sulla parte inferiore dell’apparecchio e inserire le 3
batterie incluse nella confezione (pile 1,5 V, tipo AAA). Prestare attenzione a disporre le batterie nel
senso giusto (schema nel vano batterie). Appoggiare di nuovo il coperchio di chiusura e spingerlo fino
a quando si incastra perfettamente con uno scatto.
4 Impiego
Questo specchio da trucco facilità la cura del viso quotidiana. Offre due superfici riflettenti illuminate
1
, una con immagine a grandezza naturale e l'altra con immagine ingrandita di 5 volte. Le superfici
dello specchio possono essere ruotate di 360° nella posizione desiderata mediante il punto di snodo
3
. L'illuminazione del telaio antiriflesso
2
è realizzata con 12 LED bianchi durevoli da accendere e
spegnere con l'interruttore a bilico I/O
5
.
5 Pulizia e manutenzione
Spegnere l'apparecchio prima di pulirla. Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie. Non immergere
l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure. Pulire
l'apparecchio solo con un panno morbido e leggermente inumidito. Non utilizzare in alcun caso
detergenti aggressivi o alcool. Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Utilizzare nuovamente
l'apparecchio solo se è completamente asciutto.
7 Dati Tecnici
Nome e modello : MEDISANA Specchio cosmetico 2 in 1 CM 835
Alimentazione di tensione : 4,5 V = , 3 batterie 1,5 V, tipo AAA
Superficie riflettente : circa 12 cm di diametro
Dimensioni : circa 16,9 x 8,0 x 19,0 cm
Peso : circa 375 g
Numero articolo : 88554
Codice EAN : 40 15588 88554 9
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
La versione attua le di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com
8 Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse
essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di
acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono eliminati
gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per
l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
b.
i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio al
servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio
anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
Internet: www.medisana.de
L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
15
6 Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo
di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive,
presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che
vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Togliere la pila prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti domestici, ma nei
rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori specializzati.
ITaLIaNO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Medisana 88554 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per