Medisana CM 845 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
FR Miroir cosmétique 3 en 1
IT Specchio cosmetico 3 in 1
ES Espejo cosmético 3 en 1
PT Espelho cosmetico 3 em 1
NL 3in1 Cosmeticaspiegel
FI 3in1 kosmetiikkapeili
SE 3 i 1 kosmetikspegel
DE 3in1 Kosmetikspiegel
AC 850
GB 3in1 cosmetics mirror
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode dʼemploi
Istruzioni per lʼuso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Art. 88552
GR Kαθρέφτης αισθητικής 3 σε 1
CZ Kosmetické zrcadlo 3 v 1
HU Kozmetikai tükör, 3 az 1-ben
PL Lusterko kosmetyczne 3 w 1
TR 3in1 Kozmetik Aynası
RU Косметическое зеркало
CM 845
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de operare
DEUTSCH
ES
a partir de la página 16
Superficies reflectoras
(normal/con aumento quíntuple)
Interruptor de palanca I/O
Compartimento de las pilas
(en la carcasa del espejo)
Iluminación del marco (a ambos lados)
Articulación giratoria
Sbase
Soporte de pared
PT
a partir da página 19
Superfícies de espelho
(regular / ampliação quíntupla)
Chave múltipla de E/S
Compartimento das pilhas
(no corpo do espelho)
Iluminação da estrutura
(de ambos os lados)
Articulação giratória
Suporte
Suporte de parede
NL
vanaf pagina 22
spiegelvlakken (regulair / 5-voudig
vergroot)
I/O-tuimelschakelaar
Batterijvak (in spiegelbehuizing)
Frameverlichting (beide zijden)
Draaischarnier
Standaard
Wandhouder
FI
alkaen sivulta 25
Peilipinnat (tavallinen / 5-kertaisesti
suurentava)
Vipukytkin
Paristolokero (peilikotelossa)
Reunan valaistus (molemmilla puolilla)
Kiertoliitos
Tuki
Seinäpidike
DE
ab Seite 4
Spiegelflächen (regulär / 5-fach vergrößert)
I/O Kippschalter
Batteriefach (im Spiegelgehäuse)
Rahmenbeleuchtung (beidseitig)
Drehgelenk
Ständer
Wandhalterung
GB
from page 7
Mirror faces (regular/5-fold magnification)
I/O flip switch
Battery compartment (in mirror housing)
Frame lighting (both sides)
Swivel joint
Stand
Wall bracket
FR
à partir de la page 10
Surfaces réfléchissantes
(taille réelle et grossissement de cinq fois)
Interrupteur de marche/arrêt
Compartiment à piles (dans le boîtier du
miroir)
Éclairage du cadre (des deux côtés)
Articulation
Pied
Fixation murale
IT
da pagina 13
Superfici riflettenti (classico /
ingrandimento x 5)
Interruttore a bilico I/O
Vano batteria
(nell'alloggiamento dello specchio)
Illuminazione telaio (su ambo i lati)
Punto di snodo
Supporto verticale
Supporto da parete
13
ITALIANO
ITALIANO
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per
l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni
per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi,
allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
1 Norme di sicurezza !
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per l’impiego previsto come da istruzioni.
In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
In caso di uso improprio sussiste il pericolo di incendio.
L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con mancanza
di esperienza o conoscenze, purché siano sorvegliati o informati a proposito
dell'uso sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti. I bambini non
possono giocare con il dispositivo.
Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili, se non funziona perfetta-
mente, se è caduto per terra o se è umido.
In caso di guasto non riparate l’apparecchio da soli. In questo modo non solo
cesserebbe ogni diritto ad usufruire della garanzia e ma potrebbero anche nascere
seri pericoli. Fate eseguire le riparazioni solo da centri di assistenza tecnica autorizzati.
Non utilizzare l’apparecchio sotto a coperte o cuscini. Non coprire mai l’ap-
parecchio durante il suo funzionamento.
Utilizzare l'apparecchio solo in luoghi chiusi e asciutti, mai nella vasca da bagno
o sotto la doccia.
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di benzina o altri materiali facilmente
infiammabili.
Spegnere l'apparecchio dopo ogni utilizzo e prima di eseguire la pulizia.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione utente se non sono
sorvegliati.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato, rimuo-
vere le batterie.
Nello specchio/piede di regolazione sono montati dei magneti. Tenere gli oggetti
sensibili ai magneti permanenti (supporti dati o simili) lontani da quest’area.
AVVERTENZA! Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei
bambini. Pericolo di soffocamento!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini! Non smontare le batterie!
Non ricaricare le batterie! Non cortocircuitare! Non gettare nel fuoco!
ITALIANO
14
2 Materiale in dotazione e imballaggio
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso
di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di
assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
• 1 Specchio cosmetico 3 in 1 • 4 batterie 1,5 V, tipo AA • 1 supporto da parete
• 1 supporto verticale • 2 viti inclusi i tasselli • 1 Manuale d’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non
più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al
trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
3 Inserimento/sostituzione delle batterie
Prima di poter mettere in funzione lo specchio da trucco è necessario inserire le quattro batterie
in dotazione (1,5 V tipo AA). A tal fine, svitare il lato dello specchio con vista ingrandita in senso
antiorario rispetto all'alloggiamento dello specchio. Rimuovere il coperchio dal vano batteria
e inser-
ire le quattro batterie in dotazione. Rispettare la polarità. Chiudere il vano batteria e ruotare di nuovo
il lato dello specchio rimosso in precedenza in senso orario.
4 Specchio cosmetico CM 845
Potete utilizzare lo specchio cosmetico con il supporto
da parete sia come specchio da muro orientabile, sia
con il supporto verticale come specchio autonomo che
come specchio da tenere in mano.
Applicazione alla parete
Determinare la posizione del supporto
. Svitare i due
dadi zigrinati (A) ed estrarre la piastra di avvitamento
(B). Utilizzare la piastra di avvitamento per segnare i
fori sulla parete. Praticare i fori per i tasselli e fissare la
piastra di avvitamento con le viti e i tasselli allegati.
Posizionare nuovamente il supporto sulla piastra e
fissarli con i dadi zigrinati. Inserire ora lo specchio
cosmetico nel supporto. Grazie ai due bracci del sup-
porto da parete e allo snodo
lo specchio è posizionabile in ogni momento nella posizione
desiderata. Se non serve, è possibile richiuderlo per risparmiare spazio.
Montaggio come specchio autonomo
Il supporto verticale
ha una cavità a forma di cono con un magnete incorporato; anche nell’estre-
mità inferiore della manopola si trova un magnete. Prendere lo specchio per la manopola e inserirlo
nella cavità del supporto verticale
.
Utilizzo come specchio manuale
Prendere lo specchio per la manopola ergonomica dal supporto da parete o dal supporto verticale e
utilizzarlo come specchio manuale.
5 Impiego
Questo specchio da trucco facilità la cura del viso quotidiana. Offre due superfici riflettenti illuminate
, una con immagine a grandezza naturale e l'altra con immagine ingrandita di 5 volte. Le superfici
Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di
gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive,
presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano
smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Togliere la pila prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti domestici, ma nei
rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori specializzati.
A
B
7 Dati Tecnici
Nome e modello : MEDISANA Specchio cosmetico 3 in 1 CM 845
Alimentazione di tensione : 6 V = , 4 batterie 1,5 V, tipo AA
Superficie riflettente : circa 13 cm di diametro
Dimensioni : circa 26 x 14 x 39,5 cm
Peso : circa 1,55 kg
Numero articolo : 88552
Codice EAN : 40 15588 88552 5
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
La versione attua le di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com
8 Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse
essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di
acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono eliminati
gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per
l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
b.
i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio al
servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio
anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
L'indirizzo del servizio di assistenza è
Internet: www.medisana.de
riportato nel foglio allegato separato.
15
ITALIANO
dello specchio possono essere ruotate di 360° nella posizione desiderata mediante il punto di snodo
. L'illuminazione del telaio antiriflesso
è realizzata con
spegnere con l'interruttore a bilico I/O
.
6 Pulizia e manutenzione
Spegnere l'apparecchio prima di pulirla. Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie. Non immergere
l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure. Pulire
l'apparecchio solo con un panno morbido e leggermente inumidito. Non utilizzare in alcun caso
detergenti aggressivi o alcool. Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Utilizzare nuovamente
l'apparecchio solo se è completamente asciutto.
LED bianchi durevoli da accendere e
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Medisana CM 845 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario