Yamaha YAS-101YAS-201 Manuale del proprietario

Categoria
Subwoofer
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102B
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen
Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder
wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging
van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare
l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i
ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either
visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your
country. * EEA: European Economic Area
English
YAS-101
© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia
ZA79070
G
Front Surround System
Système Surround Frontal
YAS-101
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
00_YAS-101_G_CVwide.fm Page 1 Friday, September 9, 2011 10:51 AM
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
fresco, asciutto e pulito, lontano dalla luce diretta del
sole, da fonti di calore, vibrazioni, polveri, umidità e/o
freddo. Per una ventilazione appropriata, lasciare i
seguenti spazi minimi.
Sopra: 5 cm
Retro: 5 cm
Ai lati: 1 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori
o trasformatori, perché possono causare ronzi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto
umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per
evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può
causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possano su di essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non
posare su di essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o
lo scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a
persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o
altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a
che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole
e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso
di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi,
guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata
responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità
con un voltaggio superiore a quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per
qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza,
scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di
corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Risoluzione dei problemi”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
18 Quando la temperatura ambiente cambia
improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare
riposare l’apparecchio.
19 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente
alternata dove la spina del cavo di alimentazione possa
venire facilmente raggiunta.
20 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, e così via.
21 Il posizionamento o l’installazione in sicurezza è una
responsabilità del proprietario. Yamaha non sarà ritenuta
responsabile per eventuali incidenti causati da
posizionamento o installazione non corretti degli
altoparlanti.
Attenzione: Prima di usare quest’unità.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE
QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il comando . In questa condizione,
quest’unità consuma una quantità molto piccola di
energia.
(Tasto di accensione)
Accende l’unità o la imposta in modalità di attesa.
1 It
Italiano
Componenti in dotazione............................2
Pannello anteriore ......................................2
Installazione................................................3
Collegamenti...............................................4
Funzionamento...........................................6
Utilizzo della modalità audio preferita ........ 7
Informazioni supplementari........................ 8
Spie di funzionamento dell’unità .............. 11
Risoluzione dei problemi.......................... 12
Specifiche................................................. 14
INDICE
Nel presente manuale le operazioni, che possono essere eseguite sia con i pulsanti del pannello anteriore sia con il
telecomando, sono descritte nella sezione relativa al telecomando.
y indica un suggerimento per l’operazione. Le note contengono importanti informazioni sulla sicurezza e sulle
istruzioni per l’uso.
Il manuale è stato realizzato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e le specifiche sono soggette a
parziali modifiche in seguito a miglioramenti, ecc. In caso di differenze tra il manuale e il prodotto, il prodotto ha la
priorità.
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o non riporre il telecomando in ambienti quali:
- luoghi umidi, ad esempio un bagno
- luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero o una stufa
- luoghi a temperatura molto bassa
- luoghi polverosi
Non esporre il sensore del telecomando di questa unità alla luce diretta del sole o all’illuminazione di lampade quali
le lampade a fluorescenza.
Man mano che le batterie invecchiano, la portata operativa del telecomando si riduce in modo considerevole. Se si
verifica tale condizione, sostituire appena possibile le batterie con due batterie nuove.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente (ad esempio alcaline e al manganese). Leggere attentamente la
confezione, dato che questi tipi di batterie, benché differenti, possono avere la stessa forma e lo stesso colore.
Le batterie scariche possono perdere. Se le batterie perdono, devono essere smaltite immediatamente. Non toccare il
materiale fuoriuscito ed evitare che venga a contatto con gli indumenti, ecc. Pulire accuratamente il vano batterie
prima di installare delle batterie nuove.
Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltirle in modo corretto, secondo le normative locali.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Qualora una batteria dovesse essere ingerita accidentalmente,
contattare immediatamente un medico.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per lunghi periodi di tempo, rimuovere le batterie dal telecomando.
Non ricaricare o smontare le batterie in dotazione.
Informazioni su questo manuale
Note su telecomando e batterie
Cosa si può fare con questa unità
Riprodurre un audio surround di alta qualità (AIR SURROUND XTREME)............. 7
Riprodurre dialoghi e narrazioni in modo chiaro (Clear voice).................................... 7
Mantenere un livello di volume costante passando a canali, programmi, messaggi
pubblicitari diversi. (UniVolume)................................................................................. 7
Controllare l’unità tramite il telecomando del televisore (apprendimento del
telecomando del televisore) .......................................................................................... 9
2 It
Prima di effettuare l’installazione e i collegamenti, assicurarsi di aver ricevuto i componenti indicati di seguito.
1 Spie
Si illuminano per indicare lo stato del sistema.
( P. 11)
y
Le spie si spengono automaticamente se l’unità viene
lasciata accesa per 5 secondi senza eseguire alcuna
operazione. (Funzione Dimmer automatico)
2 Sensore del telecomando
Riceve segnali a infrarossi dal telecomando di questa
unità.
3 Sensore del telecomando del televisore
Riceve segnali a infrarossi dal telecomando del
televisore.
4 INPUT
Seleziona la sorgente di ingresso che si desidera
ascoltare. ( P. 6)
5 VOLUME/+
Controlla il volume dell’unità. ( P. 8)
6 (Accensione)
Accende l’unità o la imposta in modalità di attesa.
Componenti in dotazione
Pannello anteriore
Telecomando × 1
Batteria × 2
(AAA, R03, UM4)
Distanziatore × 2
(per fissaggio alla parete)
Modello per il montaggio × 1
Cavo ottico × 1
(1,5 m)
Unità principale × 1
1
23
465
3 It
Italiano
Installazione: esempi illustrati
Esempio 1: Unità sotto il televisore
Esempio 2: Unità senza supporto sotto il televisore
( P. 9)
Esempio 3: Montaggio alla parete
Non posizionare l’unità direttamente sopra o sotto altri
componenti come per esempio un lettore BD. Le
vibrazioni dell’unità possono causare malfunzionamenti al
sistema o ad altri componenti.
A seconda dell’ambiente di installazione, è possibile
effettuare i collegamenti dei componenti esterni (per
esempio televisore o lettore BD) prima di installare questa
unità. Si consiglia di posizionare e disporre
temporaneamente tutti i componenti in modo da poter
decidere quale sia la migliore procedura da eseguire per
prima.
Per pulire questa unità, utilizzare un panno morbido, pulito
e asciutto (per esempio un panno per pulire gli occhiali).
Non toccare la griglia posizionata nella parte anteriore e
inferiore dell’unità.
Posizionare l’unità a una distanza minima dal televisore
superiore a 50 mm per non rischiare di danneggiare il
televisore con il pannello posteriore dell’unità. Le staffe
situate sul retro dell’unità sono rimovibili.
È possibile fissare l’unità a una parete tramite le staffe
posizionate sul retro dell’unità stessa.
1 Applicare il modello per il montaggio in
dotazione alla parete e indicare i fori da
effettuare.
2 Rimuovere il modello per il montaggio,
quindi fissare viti disponibili in
commercio e i distanziatori in dotazione
in prossimità dei segni.
3 Agganciare l’unità alle viti utilizzando le
staffe sul retro dell’unità.
Non tentare mai l’installazione dell’unità se le pareti sono
realizzate in materiali cedevoli come gesso o compensato.
In tali casi, infatti, l’unità potrebbe cadere.
Utilizzare viti disponibili in commercio che possano
sopportare il peso dell’installazione.
Assicurarsi di utilizzare viti specifiche per fissare l’unità. Se si
utilizzano morsetti diversi dalle viti specificate, come ad
esempio viti troppo corte, chiodi o nastro bi-adesivo, l’unità
potrebbe cadere.
Nel collegare l’unità, fissare i relativi cavi in modo che non si
allentino. Se un piede o una mano si dovesse impigliare
accidentalmente in un cavo allentato, l’unità potrebbe cadere.
Dopo aver installato l’unità, verificare che sia ben fissata.
Yamaha non si assume alcuna responsabilità per incidenti
causati da un’installazione scorretta.
Installazione
Note
Fissaggio dell’unità alla parete
Quando si fissa l’unità alla parete, tutto il
lavoro di installazione deve essere eseguito
da un installatore qualificato o da un
rivenditore. Il cliente non deve tentare di
effettuare questo lavoro di installazione.
Un’installazione scorretta o inadeguata
potrebbe causare la caduta dell’unità,
provocando lesioni personali.
Esempio 1 Esempio 2 Esempio 3
Note
Nastro o
puntine
Segno
Da 7 a 9 mm
Da 2 a 4 mm
Minimo
20 mm
Distanziatore (5 mm)
4 mm (#8)
4 It
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati completati tutti i collegamenti.
Non usare eccessiva forza nell’inserire la spina del cavo. In tal caso si potrebbe danneggiare la
spina e/o il terminale.
Una volta completati i collegamenti, impostare il televisore attenendosi alle indicazioni seguenti prima di procedere.
Impostare il volume del televisore al minimo.
Se possibile, impostare l’uscita audio dei diffusori integrati del televisore su off.
Collegamenti
Collegamento a un televisore
L’unità riproduce l’audio dal televisore.
Collegare al televisore i componenti di ingresso, come il lettore BD ecc., e verificare che i componenti funzionino
correttamente prima di collegare l’unità. Per ulteriori informazioni, consultare i manuali del televisore, del lettore BD
ecc.
Quindi, collegare l’unità al televisore come mostrato nell’immagine riportata di seguito.
Impostazione del televisore
OPTICAL
OUTPUT
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER OUT
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER OUT
Lettore BD STB
Cavo ottico
(in dotazione)
TV
1. Rimuovere il
cappuccio
Alla presa di corrente CA a parete
2. Controllare la
direzione della spina
Collegamenti
5 It
Italiano
yCollegamenti alternativi
Consultare “Utilizzo di un subwoofer esterno” ( P. 8) per ulteriori informazioni sull’utilizzo del subwoofer esterno e
sulle impostazioni appropriate dell’unità.
* Se si collega un subwoofer Yamaha esterno, utilizzare il cavo in dotazione con il subwoofer per sincronizzare
l’accensione e lo spegnimento dell’unità e del subwoofer.
Collegare i componenti di ingresso (lettore BD, STB ecc.) direttamente all’unità nei seguenti casi.
Quando l’unità non riproduce l’audio dai componenti collegati al televisore ( P. 4).
Quando il televisore non dispone di prese di ingresso audio da collegare ai componenti di ingresso, come il lettore
BD ecc.
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER OUT
SYSTEM
CONNECTOR
MONAURAL
INPUT
OPTICAL
OUTPUT
COAXIAL
OUTPUT
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER OUT
Cavo connettore del sistema
(disponibile in commercio)*
Cavo del
subwoofer
(venduto
separatamente)
Cavo ottico
(venduto
separatamente)
Cavo audio digitale a spinotto
(venduto separatamente)
Subwoofer
esterno
Lettore BD
STB
6 It
Una volta ultimati tutti i collegamenti dei cavi e la preparazione del telecomando, seguire la procedura indicata di
seguito per iniziare le operazioni di base per la riproduzione.
1 (Accensione): Accende l’unità o la imposta
in modalità di attesa.
2 Tasti di ingresso: Selezionano la sorgente di
ingresso che si desidera ascoltare.
3 UNIVOLUME: Attiva e disattiva la modalità
UniVolume. ( P. 7)
4 CLEAR VOICE: Attiva e disattiva la modalità
Clear voice. ( P. 7)
5 AUDIO DELAY: Attiva e disattiva la modalità
regolazione del ritardo audio. ( P. 8)
6 SURROUND/STEREO: Attiva la modalità
surround/stereo. ( P. 7)
7 SUBWOOFER +/–: Regola il volume del
subwoofer. ( P. 8)
8 VOLUME +/: Regola il volume. ( P. 8)
9 MUTE: Attiva e disattiva la modalità mute.
( P. 8)
Prima di installare le batterie o di utilizzare il
telecomando, accertarsi di leggere le precauzioni relative
al telecomando e alle batterie riportate in “Note su
telecomando e batterie” ( P. 1).
Usare il telecomando entro 6 m dall’unità principale e
puntarlo verso il sensore del telecomando.
Funzionamento
Telecomando
1
2
8
9
5
3
6
4
7
Installazione delle batterie
Portata operativa
1
3
2
Entro 6 m
Utilizzo della modalità audio preferita
7 It
Italiano
1 Accendere il televisore.
2 Premere il pulsante TV per impostare
l’ingresso dell’unità su “TV”.
L’unità riproduce l’audio del televisore.
La spia INPUT si illumina di verde.
( P. 11)
3 Attivare l’ingresso del televisore se si
utilizzano componenti quali un lettore BD.
yQuando si riproducono componenti
come un lettore BD collegato alla presa di
ingresso audio dell’unità.
1 Impostare l’ingresso video del televisore
su una sorgente video, come un lettore
BD.
2 Premere il pulsante BD/DVD o STB per
attivare l’ingresso dell’unità.
Il colore della spia INPUT dipende dall’ingresso
selezionato. ( P. 11)
3 Avviare la riproduzione.
y
Per informazioni sul componente esterno, fare riferimento al
manuale di istruzioni del prodotto.
Riproduzione con audio surround: è possibile
ottenere realistici effetti sonori surround utilizzando
l’esclusivo AIR SURROUND XTREME Yamaha.
Riproduzione con audio stereo: è possibile ottenere
un suono esteso per una sorgente a 2 canali.
Mentre si guarda la televisione, compensa l’eccessiva
differenza di volume per rendere più semplice l’ascolto
nei seguenti casi.
Quando si cambia canale
Quando un programma televisivo viene seguito da una
pubblicità
Quando finisce un programma e ne inizia un altro
Questa funzione rende i dialoghi all’interno di film,
telefilm o telecronache più nitidi e comprensibili.
Funzionamento di base della
riproduzione
Utilizzo della modalità audio preferita
Attivazione dell’audio stereo/surround
Surround Stereo
Verde Nessuna luce
Regolazione automatica del livello del
volume (UniVolume)
Ascolto più chiaro e nitido delle
narrazioni o dei dialoghi trasmessi dal
televisore (Clear voice)
On/Off
Verde
Verde
On/Off
Informazioni supplementari
8 It
Premere VOLUME +/– per regolare il livello
del volume.
Il colore della spia qD DTS cambia a seconda
dell’intervallo di regolazione. Il verde indica un livello di
volume più basso, l’arancione un livello moderato, il
rosso un livello più elevato.
Tenere presente che quando la spia qD DTS è rossa, il
volume è impostato a un livello più elevato. Un audio
eccessivo può danneggiare l’udito o disturbare gli altri.
y
Per disattivare temporaneamente il volume,
premere MUTE.
Per riattivare il volume, premere di nuovo
MUTE o premere VOLUME +/–.
Premere SUBWOOFER +/– per regolare il
livello dei bassi.
Il colore della spia qD DTS cambia a seconda del livello
dei bassi. Verde indica un livello inferiore al normale,
arancione il livello standard (il valore predefinito è 0) e
rosso un livello superiore al normale.
È possibile utilizzare questa funzione per ritardare la
riproduzione del suono e sincronizzarla con le immagini.
1 Tenere premuto AUDIO DELAY
per più di 3 secondi per
accedere alla modalità di
regolazione.
2 Premere SUBWOOFER +/– per regolare il
tempo di ritardo. (+ aumenta il tempo di
ritardo)
Il colore della spia qD DTS cambia a seconda
dell’intervallo di regolazione. Verde indica un tempo di
ritardo più breve, arancione un ritardo medio, rosso un
ritardo più lungo.
3 Premere AUDIO DELAY per uscire dalla
modalità di regolazione.
y
La modalità di regolazione viene disattivata se l’unità rimane
inattiva per 20 secondi senza che venga effettuata alcuna
operazione.
Benché l’unità sia dotata di un subwoofer integrato, è
possibile utilizzare il subwoofer alimentato disponibile in
commercio che si preferisce. Consultare “Collegamenti
alternativi” ( P. 5).
1 Impostare l’unità in modalità di attesa.
2 Premere entrambi i pulsanti VOLUME – e
dell’unità principale, rilasciare prima il
pulsante , quindi rilasciare il pulsante
VOLUME –.
L’unità si accende quando si passa dal subwoofer
integrato a quello esterno o viceversa.
La spia SURROUND si illumina come
nell’illustrazione seguente. Verificare che
l’impostazione sia corretta. ( P. 11)
L’impostazione predefinita prevede la
riproduzione con il subwoofer integrato.
È possibile verificare l’impostazione corrente
riaccendendo nuovamente l’unità dalla modalità di
attesa.
Non è possibile utilizzare contemporaneamente il subwoofer
integrato e il subwoofer esterno.
Regolazione del livello del volume
Nota
Regolazione del livello del subwoofer
Su
Giù
Comando del ritardo audio
Lampeggia in verde ( P. 11)
Allunga il tempo di ritardo
Abbrevia il tempo di ritardo
Informazioni supplementari
Utilizzo di un subwoofer esterno
Subwoofer
integrato
Subwoofer
esterno
Spia
SURROUND
(per 2 secondi
dopo l’accensione
dell’unità)
Nota
Verde Nessuna
Informazioni supplementari
9 It
Italiano
Utilizzare il telecomando del televisore per controllare
l’unità potrebbe essere difficile se l’unità è posizionata in
modo da nascondere il sensore del televisore quando è
collocata sotto il televisore. Provare le due soluzioni
indicate di seguito per risolvere il problema.
1 Muovere l’unità in tutte le direzioni.
2 Rimuovere i supporti per ridurre l’altezza
dell’unità.
Conservare i supporti e le viti in un posto sicuro per poterli
riutilizzare in futuro.
Se non è stato possibile risolvere il problema con i
suggerimenti indicati sopra, attenersi alla procedura
riportata di seguito e servirsi della funzione di trasmissione
del segnale dal telecomando del TV che trasmette il segnale
del telecomando del TV ricevuto davanti all’unità al sensore
del telecomando del TV tramite l’IR flasher collocato sul
retro dell’unità.
1 Impostare l’unità in modalità di attesa.
2 Premere entrambi i pulsanti VOLUME + e
dell’unità principale, rilasciare prima il
pulsante , quindi rilasciare il pulsante
VOLUME +.
L’unità viene accesa quando si attiva/si disattiva la
funzione di trasmissione del segnale dal telecomando
del TV.
La spia CLEAR VOICE si illumina come
nell’illustrazione seguente. Verificare che
l’impostazione sia corretta. ( P. 11)
L’impostazione predefinita è off.
È possibile verificare l’impostazione corrente
riaccendendo nuovamente l’unità dalla modalità di
attesa.
Muovere nuovamente l’unità in tutte le direzioni, se il
controllo dell’unità con il telecomando del televisore
permane difficoltoso.
La funzione di trasmissione del segnale dal telecomando
del TV è attivata anche se l’unità è in modalità di attesa.
È possibile utilizzare il telecomando del televisore
esclusivamente dopo aver completato la procedura di
apprendimento del telecomando del televisore con l’unità.
Tramite il telecomando del televisore è possibile
utilizzare le funzioni seguenti.
Riduzione del volume
Aumento del volume
Accensione/modalità di attesa
y
I telecomandi di alcuni televisori potrebbero non controllare
queste funzioni. In questo caso, utilizzare il telecomando in
dotazione con l’unità.
1 Impostare l’unità e il televisore in
modalità di attesa.
2 Premere entrambi i pulsanti INPUT e
dell’unità principale, rilasciare prima il
pulsante , quindi rilasciare il pulsante
INPUT.
L’unità entra nella modalità di
apprendimento del telecomando.
Il controllo tramite il telecomando del
televisore è difficile (con l’unità
posizionata sotto il televisore)
Nota
Utilizzo della funzione di trasmissione
del segnale dal telecomando del TV
Utilizzare un
cacciavite a croce
per rimuovere le viti.
Senza i supporti,
l’unità si abbassa di
19 mm.
Il sensore del
telecomando del
televisore
IR flasher
On Off
Spia CLEAR
VOICE (per
2 secondi dopo
l’accensione
dell’unità)
Note
Controllo dell’unità tramite il
telecomando del televisore (funzione
di apprendimento del telecomando del
televisore)
Nessuna luce Verde
Lampeggia
in rosso
Continua nella pagina seguente.
\
Informazioni supplementari
10 It
3 Premere il pulsante dell’unità principale
indicato di seguito per selezionare
l’operazione che si desidera far
apprendere all’unità.
4 Puntare il telecomando del televisore
verso il sensore del telecomando e
premere il relativo pulsante due o tre
volte finché la spia non passa dalla luce
verde lampeggiante alla luce verde fissa.
Errori nella procedura di apprendimento
Le spie UNIVOLUME, CLEAR VOICE e
SURROUND lampeggiano contemporaneamente in
verde per circa 3 secondi.
5 Ripetere i passaggi 3 e 4 se si desidera
che l’unità apprenda queste operazioni.
6 Premere il pulsante dell’unità
principale per più di 3 secondi per uscire
dalla modalità di apprendimento del
telecomando.
Rilasciare il pulsante dell’unità principale quando
tutte le spie sono illuminate in verde. L’unità entra
nella modalità di attesa.
L’unità passa automaticamente alla modalità di attesa se
l’unità in modalità di apprendimento del telecomando
viene lasciata accesa per 5 minuti senza eseguire alcuna
operazione.
Se la procedura di apprendimento non riesce, provare
nuovamente a eseguirla con il televisore spento. Tenere
presente che il riflesso dello schermo potrebbe disturbare
l’apprendimento del telecomando del televisore.
1 Impostare l’unità in modalità di attesa.
2 Premere entrambi i pulsanti
INPUT e dell’unità
principale, rilasciare prima il
pulsante , quindi
rilasciare il pulsante INPUT.
3 Premere nuovamente il pulsante INPUT
dell’unità principale per più di 3 secondi.
4 Rilasciare il pulsante INPUT dell’unità
principale quando la spia qD DTS inizia
a lampeggiare.
Premere il pulsante dell’unità principale per più di
3 secondi per uscire dalla modalità di apprendimento
del telecomando o per far apprendere l’unità al
telecomando di un altro televisore.
Qualora l’unità dovesse bloccarsi per qualsiasi motivo, è
possibile risolvere il problema riportando le impostazioni
ai valori di fabbrica.
1 Impostare l’unità in modalità di attesa.
2 Tenere premuto il pulsante dell’unità
principale per più di 3 secondi.
Tutte le spie lampeggiano in verde.
3 Rilasciare il pulsante dell’unità
principale.
Operazione che
si desidera far
apprendere
all’unità
Pulsante
dell’uni
La spia
lampeggia in
verde
Riduzione del
volume
VOLUME
Aumento del
volume
VOLUME +
Accensione/
modalità di attesa
Premere
(1 sec)
Rilasciare
(1 sec)
Premere
(1 sec)
Lampeggia
rapidamente
Spia
Circa
30 cm
Lampeggia
Lampeggia
rapidamente
Apprendimento
riuscito
per es.
Aumento del
volume
Note
Eliminazione di tutte le operazioni
apprese dal telecomando del
televisore
Azzeramento dell’unità
Lampeggia
in rosso
11 It
Italiano
Subito dopo aver acceso l’unità, le spie indicano lo stato dell’unità come illustrato nella tabella sottostante.
Le spie indicano la modalità di impostazione come illustrato nella tabella sottostante.
* Queste spie si accendono a seconda dello stato.
Spie di funzionamento dell’unità
Le sei spie sono posizionate nell’ordine illustrato sopra e il loro colore è rappresentato simbolicamente qui di seguito.
: Si illumina di verde : Si illumina di rosso : Si illumina di arancione : Nessuna luce
: Lampeggia in verde : Lampeggia in rosso
Indicazioni immediatamente dopo l’accensione dell’unità
Riproduzione del
subwoofer ( P. 8)
Funzione di trasmissione
del segnale dal
telecomando del TV
(
P. 9)
Spie
Subwoofer integrato Off
Subwoofer esterno Off
Subwoofer integrato On
Subwoofer esterno On
Indicazione della modalità di impostazione
Modalità di impostazione Spie
Comando del ritardo audio ( P. 8)
*
Apprendimento del telecomando del televisore ( P. 9)
*
Indicazione normale
INPUT
: TV
: BD/DVD
: STB
: Attesa
SURROUND
:Riproduzione
surround
:Riproduzione
stereo
CLEAR VOICE
: Modalità
Clear voice
attiva
: Modalità
Clear voice
inattiva
UNIVOLUME
: Modalità
UniVolume
attiva
: Modalità
UniVolume
inattiva
qD DTS
: Dolby
Digital
: PCM
: DTS Digital
surround
qPL II
:
Riproduzione
surround
dell’ingresso del
segnale stereo a
2 canali
:
Riproduzione
stereo
Riproduzione
surround
dell’ingresso del
segnale surround
: Mute
12 It
Se l’unità non funziona correttamente, consultare la sezione che segue. Se il problema riscontrato non viene trattato o
se i rimedi proposti non servono, impostare l’unità in modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione a corrente
alternata e contattare il rivenditore autorizzato o il Centro Assistenza Yamaha più vicino. Per prima cosa, verificare
quanto segue.
1 Il cavo di alimentazione CA dell’unità, il televisore e i componenti esterni (per es. il lettore BD) sono saldamente
collegati alla presa di corrente CA a parete.
2 L’alimentazione dell’unità, del televisore e dei componenti esterni (per es. il lettore BD) è accesa.
3 Tutti i cavi sono saldamente collegati alle rispettive prese su ciascun componente.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
L’alimentazione si spegne
immediatamente dopo
l’accensione.
Il cavo di alimentazione potrebbe essere
collegato scorrettamente.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia ben
inserito nella presa.
4
L’unità potrebbe aver ricevuto una forte scossa
elettrica, ad esempio in seguito a un fulmine o a
elettricità statica eccessiva.
Portare l’unità in modalità di attesa, quindi
scollegare il cavo di alimentazione. Attendere
30 secondi circa, collegare il cavo di
alimentazione e quindi accendere di nuovo
l’unità.
L’unità è dotata di una funzione di sospensione
automatica che imposterà automaticamente
l’unità in modalità di attesa se viene lasciata
accesa per 12 ore senza eseguire alcuna
operazione.
I diffusori non emettono
suoni.
Il volume potrebbe essere impostato sul
minimo.
Regolare il livello del volume. 8
La funzione mute potrebbe essere attiva. Premere MUTE sul telecomando per disattivare
la funzione mute e regolare il volume.
8
La sorgente di ingresso o l’impostazione di
ingresso potrebbe non essere corretta.
Selezionare la sorgente di ingresso o
l’impostazione di ingresso corretta.
7
Gli effetti surround sono
scarsi.
Non è stata selezionata la modalità surround. Premere SURROUND sul telecomando per
riprodurre la sorgente con effetti surround.
7
Suono privo di bassi / Il
subwoofer esterno non
produce suono.
Il volume del canale del subwoofer potrebbe
essere impostato sul minimo.
Regolare il livello del volume del subwoofer. 8
È selezionata un’impostazione errata del
subwoofer.
Selezionare l’impostazione corretta del
subwoofer.
8
La sorgente non contiene segnali a bassa
frequenza.
Il cavo tra l’unità e il subwoofer non è collegato
quando si seleziona la riproduzione con il
subwoofer esterno.
Collegare l’unità e il subwoofer esterno
utilizzando un cavo a spinotto per subwoofer.
5
Il livello del volume si riduce
senza eseguire alcuna
operazione.
L’unità controlla il volume entro un certo
livello per evitare che la riproduzione
successiva causi un improvviso ed eccessivo
aumento del volume.
Ripristinare il volume. 8
L’unità non funziona in
modo corretto.
L’unità potrebbe aver ricevuto una forte scossa
elettrica, ad esempio in seguito a un fulmine o a
elettricità statica eccessiva, oppure potrebbe
essersi verificato un abbassamento di
alimentazione elettrica.
Portare l’unità in modalità di attesa, quindi
scollegare il cavo di alimentazione. Attendere
30 secondi circa, collegare il cavo di
alimentazione e quindi accendere di nuovo
l’unità.
Un componente digitale o ad
alta frequenza produce
disturbi.
L’unità potrebbe essere posizionata vicino al
componente digitale o al componente ad alta
frequenza.
Allontanare l’unità da questo componente.
Il telecomando non controlla
l’unità.
L’unità potrebbe trovarsi fuori dalla portata
operativa del telecomando.
La portata operativa del telecomando dell’unità
è di 6 m.
6
Il sensore del telecomando dell’unità potrebbe
essere esposto alla luce diretta del sole o ad altre
fonti di illuminazione.
Modificare l’illuminazione o cambiare la
posizione dell’unità.
Le batterie potrebbero essere esaurite. Sostituire le batterie. 6
Risoluzione dei problemi
13 It
Italiano
Rivolgersi al più vicino rivenditore autorizzato o al Centro Assistenza Yamaha se si verifica uno dei problemi seguenti.
Il volume dell’unità e del
televisore aumenta
simultaneamente.
Avendo eseguito la procedura di apprendimento
dell’unità, il televisore stesso riceve il segnale
dal telecomando del televisore.
Impostare il volume del televisore al minimo
oppure disattivare l’uscita audio del diffusore
integrato del televisore.
Regolare il volume utilizzando il telecomando
dell’unità.
8
Non è possibile regolare il
volume, il subwoofer e il
tempo di ritardo audio.
La regolazione ha raggiunto il livello massimo
o minimo.
8
Non è possibile eseguire
con successo la procedura
di apprendimento tra l’unità
e il telecomando del
televisore.
Il sensore del telecomando dell’unità potrebbe
essere esposto alla luce diretta del sole o a fonti
di illuminazione.
Cambiare la posizione dell’unità.
Il riflesso dello schermo del televisore disturba
il segnale del telecomando.
Scollegare il cavo di alimentazione ed eseguire
nuovamente la procedura di apprendimento del
telecomando.
Le batterie del telecomando del televisore
potrebbero essere esaurite.
Sostituire le batterie.
Il pulsante dell’unità non è stato premuto
abbastanza a lungo per completare
correttamente la procedura di apprendimento
del telecomando.
Premere il pulsante del telecomando del
televisore nell’ordine seguente: “premere per
1 secondo” “rilasciare per 1 secondo”
“premere per 1 secondo”
9
Il telecomando del televisore non è disponibile
per la procedura di apprendimento.
Utilizzare il telecomando dell’unità. 9
Il telecomando del televisore si trova fuori dalla
portata operativa.
Puntare il telecomando del televisore verso il
sensore del telecomando dell’unità mantenendo
una distanza di 30 cm tra di loro.
9
L’unità non accede alla modalità di
apprendimento del telecomando.
Procedere dopo aver verificato che la spia
INPUT stia lampeggiando in rosso.
9
Lo stato dell’unità e del
televisore è diverso. (Per
esempio, mentre il
televisore è acceso, l’unità è
in modalità di attesa.)
Lo stato dell’unità e del televisore era diverso
da subito.
Premere il pulsante di accensione del
telecomando del televisore per impostare sia il
televisore che l’unità in modalità di attesa dopo
aver premuto il pulsante di accensione del
televisore e dell’unità per accendere sia il
televisore che l’unità.
9
Il telecomando del TV non
funziona, neppure se si
utilizza la funzione di
trasmissione del segnale dal
telecomando del TV.
L’unità e il televisore si trovano troppo vicini/
troppo lontani.
Provare a usare di nuovo la funzione di
trasmissione del segnale dal telecomando del
TV dopo aver cambiato di posizione all’IR
flasher dell’unità e al sensore del telecomando
del TV.
9
Provar
e a usare di nuovo la funzione di
trasmissione del segnale dal telecomando del
TV dopo aver regolato l’altezza dell’unità
rimuovendo o installando i supporti.
9
Un ostacolo è posizionato tra l’unità e il
televisore.
Rimuovere l’ostacolo.
La funzione di trasmissione del segnale dal
telecomando del TV non è attivata.
Riavviare l’unità e controllare lo stato delle
spie.
9
Il telecomando del TV non è compatibile con la
funzione di trasmissione del segnale dal
telecomando del TV.
Posizionare l’unità (per esempio senza i
supporti) in modo da non nascondere il sensore
del telecomando del televisore.
9
Non è possibile utilizzare gli
occhiali 3D.
L’unità nasconde il trasmettitore 3D del
televisore.
Controllare la posizione del trasmettitore 3D
del televisore consultando il manuale del
televisore e spostare l’unità in una posizione in
cui non sia più di ostacolo.
L’immagine sullo schermo
del televisore è sfocata o
distorta.
L’unità è troppo vicina al televisore CRT. Allontanare l’unità dal televisore.
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
L’alimentazione dell’unità si
spegne immediatamente
dopo essersi accesa e la
spia INPUT lampeggia.
Il circuito di protezione è attivato.
Problema Causa Rimedio
Vedere
pagina
14 It
Amplificatore
Potenza in uscita RMS minima
Sinistra e destra anteriore (1 kHz, 1% THD, 6 Ω)
.......................................................................24 W + 24 W
Subwoofer (100 Hz, 1% THD, 3 Ω)...........................48 W
Potenza massima
Sinistra e destra anteriore (1 kHz, 10% THD, 6 Ω)
.......................................................................30 W + 30 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 3 Ω).........................60 W
Diffusori
Tipo
Diffusore anteriore................Tipo di sospensione acustica/
Tipo con protezione non magnetica
Subwoofer........................................... Tipo a riflessi bassi/
Tipo con protezione non magnetica
Driver
Diffusore anteriore.....................................6,5 cm cono × 2
Subwoofer..................................................7,5 cm cono × 2
Impedenza
Diffusore anteriore.........................................................6 Ω
Subwoofer......................................................................3 Ω
Risposta di frequenza (-10 dB, modalità stereo)
Diffusore anteriore..............................Da 150 Hz a 20 kHz
Subwoofer............................................. Da 50 Hz a 150 Hz
Prese di ingresso
Ottiche..................................................... 2 (TV, BD/DVD)
Coassiali ................................................................. 1 (STB)
Prese di uscita
Subwoofer ......................................................................... 1
Connettore del sistema (per la sincronizzazione del
subwoofer) ........................................................................ 1
Dati generali
Alimentazione
[Modelli per Stati Uniti e Canada] .......... CA 120 V, 60 Hz
[Modello per Taiwan] ............................. CA 110 V, 60 Hz
[Altri modelli] .............................CA 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo alimentazione ..............................................22 W
Consumo alimentazione in modalità di attesa
..................................................................... Meno di 0,5 W
Dimensioni (L × A × P)
Con supporti....................................890 × 107 × 120,5 mm
Peso ........................................................................... 4,2 kg
* Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza
preavviso.
Il presente sistema impiega nuove tecnologie e algoritmi che
gli permettono di raggiungere un audio surround a 7 canali
con solo i diffusori anteriori e senza utilizzare i suoni riflessi
dalle pareti.
Prodotto sotto licenza da Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic e il simbolo doppia D sono marchi registrati di Dolby
Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital surround” sono marchi di fabbrica
registrati di DTS, Inc.
“UniVolume” è un marchio di fabbrica di Yamaha
Corporation.
Specifiche
15 It
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e
le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di
raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102B
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen
Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder
wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging
van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare
l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i
ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either
visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your
country. * EEA: European Economic Area
English
YAS-101
© 2011 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia
ZA79070
G
Front Surround System
Système Surround Frontal
YAS-101
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
00_YAS-101_G_CVwide.fm Page 1 Friday, September 9, 2011 10:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Yamaha YAS-101YAS-201 Manuale del proprietario

Categoria
Subwoofer
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per