Shure SM7B Dynamic Vocal Microphone Manuale utente

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

MICROFONI DINAMICI
Il microfono dinamico SM7B presenta una risposta in frequenza ad ampia banda,
piatta e regolare, adatta a tutte le applicazioni audio professionali, sia per riprese
vocali che di brani musicali. È dotato di un’ottima schermatura contro il ronzio
elettromagnetico generato dai monitor, dalle lampade al neon e da altri apparecchi
elettrici.Oltreall’antiventostandard,ladotazionecomprendel’antiventoA7WS,utile
quando si deve tenere il microfono vicino alla bocca.
Il microfono SM7B è una scelta quasi obbligata per le applicazioni seguenti.
• Registrazione in studio, sia per strumenti sia per voci.
• Registrazioni esterne.
• Colonne sonore per spettacoli televisivi e film.
• Notiziari e talk show televisivi.
• Produzione e annunci radiofonici.
• Narrazione.
CARATTERISTICHE
• Risposta in frequenza ad ampia banda, piatta, per riprodurre con straordinaria
naturalezza e chiarezza la voce di oratori e musicisti.
• Impostazioni commutabili per l’attenuazione alle basse frequenze e per l’enfasi
alle frequenze intermedie (amplificazione di presenza).
• Schermatura contro l’interferenza a larga banda causata dai monitor e da altri
apparecchi elettrici, con un’eccellente reiezione del ronzio elettromagnetico.
• Il sistema di “smorzamento pneumatico” interno elimina praticamente la
trasmissione del rumore meccanico.
• La dotazione comprende l’antivento A7WS, adatto a cantanti e oratori che
devono usare il microfono tenendolo vicino alla bocca.
• Staffa girevole, con adattatore per sostegno integrato, per fissare facilmente il
microfono e collocarlo con precisione.
• Diagramma polare a cardioide, uniforme in frequenza e simmetrico rispetto
all’asse, per ottenere la massima reiezione e la minima colorazione dei suoni
fuori asse.
• La costruzione robusta e la protezione della capsula si traducono in un’affidabilità
straordinaria.
ANTIVENTO
L’antivento standard è adatto ad applicazioni generali strumentali e vocali, mentre il
modello A7WS in dotazione va adoperato quando il microfono deve essere tenuto
vicino alla bocca (per esempio in caso di commenti sonori o annunci radiofonici) in
quanto offre la massima protezione dai suoni “esplosivi” della respirazione e crea un
suono più caldo e raccolto.
Installazione dell’A7WS
1. Per evitare di lacerare l’antivento quando lo
togliete, afferratelo per l’anello di plastica e
per la base e staccatelo tirandolo e giran-
dolo delicatamente.
2. Volendo, potete fissare il nuovo antivento
avvolgendo le strisce di Velcro, in dot-
azione, intorno alla griglia del microfono,
a circa 2,5 centimetri dalla base della
griglia stessa (come illustrato nella figura
precedente).
3. Fissate l’antivento distendendolo sopra
le strisce di Velcro ed esercitando pres-
sione sulla sua base per farlo aderire alle
strisce. Non occorre usare nessuna striscia
all’interno dell’antivento, in quanto esso
aderisce al Velcro. Per togliere l’antivento,
afferratelo per la base e staccatelo tirandolo
e girandolo delicatamente.
SPECIFICHE TECNICHE
striscia di velcro
SM7B
Tipo Dinamico (a bobina mobile)
Risposta in frequenza 50 a 20.000 Hz
Diagramma polare Cardioide
Impedenza di uscita
ValorenominaleEIA150Ω(150Ωeffettivo)
Sensibilità
(a 1 kHz, tensione a circuito
aperto)
–59dBV/Pa(1,12mV)
1Pascal=94dBdiSPL
Ricezione del ronzio
(valoretipico,a60Hz,SPL/mOe
equivalente)
11 dB
Polarità Una pressione positiva sul diaframma produce
una tensione positiva sul piedino 2 rispetto al
piedino 3.
Peso Netto:
0,764kg(1,69lbs)
Alloggiamento In acciaio e alluminio smaltato, grigio scuro,
con antivento in materiale poliuretanico grigio
scuro.
15
OMOLOGAZIONI
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compati-
bilitàelettromagnetica2004/108/CE.ConformeallenormearmonizzateEN55103-
1:1996edEN55103-2:1996perl’usoinambientidomestici(E1)eindus¬trialileg-
geri (E2).
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:
Rappresentante europeo autorizzato:
Shure Europe GmbH
SedeperEuropa,MedioOrientee
Africa
Approvazione EMEA
Jakob-Dieffenbacher-Str. 12
75031 Eppingen, Germania
Phone:+49-7262-92490
Fax:+49-7262-9249114
IllivellodiuscitadelmicrofonoSM7Bè-59dBV/Pa.Perapplicazionivocalitipiche,
a tre pollici dalla griglia, il microfono SM7B richiede un guadagno di almeno +60 dB
in corrispondenza del relativo preamplificatore. Molti preamplificatori del microfono
moderni, studiati per un livello di uscita alto dei microfoni a condensatore, fornis-
conounguadagnodisoli40-50dB.
PIASTRA DI COPERTURA SELETTORE
ISTRUZIONI PER IL FISSAGGIO
Il microfono SM7B può essere collocato su un sostegno apposito oppure può essere
appeso a un braccio. Viene spedito nella configurazione di fissaggio al braccio. Per
predisporlo in modo da fissarlo a un sostegno, procedete come descritto di seguito.
1. Togliete i dadi di serraggio sui lati.
2. Togliete le rondelle adattate, le rondelle elastiche, le rondelle di ottone esterne e i
manicotti di ottone.
3. Sfilate la staffa dal microfono, facendo attenzione a non perdere le rondelle ancora
inserite.
4. Capovolgete la staffa e giratela, poi inseritela sulle viti sopra le rondelle di ottone e
di plastica rimaste sul microfono. La staffa deve adattarsi in modo che il connettore
XLR sia rivolto verso la parte posteriore del microfono e che il logotipo Shure sulla
parte posteriore sia diritto.
5. Riposizionate i manicotti di ottone, verificando che siano collocati correttamente
nella sede dentro le rondelle interne.
6. Riposizionate le rondelle di ottone esterne, le rondelle elastiche e le rondelle
adattate.
7. Riposizionate i dadi di serraggio e fissate il microfono all’inclinazione desiderata.
NOTA: se i dadi di serraggio non mantengono il microfono bloccato, è possibile che
uno dei manicotti di ottone, o entrambi, non siano inseriti correttamente dentro tutte le
rondelle.
VISTADALLATODESTRO VISTAPOSTERIORE
CONNETTOREXLR
VISTADALLATODESTRO VISTAPOSTERIORE
ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO
Accessori in dotazione
Piastra di copertura selettore RPM602
Antivento, grande A7WS
Accessori opzionali
Cavo e spina TRIPLE-FLEX™ da 7.6 m (25 piedi) C25F
Parti di ricambio
Cartuccia RPM106
Antivento, piccolo RK345
Dado/rondella RPM604
CONFIGURAZIONE MONTAGGIO BRACCIO
CONFIGURAZIONE MONTAGGIO SUPPORTO MICROFONO
16
9 8 7 6 5 4 32 9 8 7 6 5 4 32
+20
+10
0
–10
–20
dB
20 50 100 1000 10000 20000
Hz
Risposta piatta
Attenuazione alle basse frequenze
Amplificazione di presenza
Voice Coil
1. Bobine Mobile
2. Commutateur d’amplification
de présence
3. Commutateur d’atténuation
des basses
4. Borne Codifiée
5. Noir
6. Plaque de commutateur (Vue
du Côté de la borne)
7. 240mH
8. 11Mh
9. .22μFx35V
10. Janue
11. Noir
12. Blindate
13. Vert
14.Translucide
15. Bobine de compensation du
ronflement
16. Blanc
17. Masse Du Corpts
1. Schwingspule
2. Präsenzanhebungsschalter
3. Bass–rolloff–schalter
4. Codierter anschluss
5. Schwarz
6. Schalterplatte (ansicht Von
anschlusseite)
7. 240mH
8. 11Mh
9. .22μFx35V
10. Gelb
11. Schwarz
12. Abschirmung
13. Grün
14.Lichtdurchlässig
15. Entbrummspule
16. Weiss
17. Gehäuseerde
1. Bobina movil
2. Interruptor de amplificacion de
presencia
3. Interruptor de atenuacionprogresiva
de bajos
4. Borne codificado
5. Negro
6. Placa de interruptores (vista de lado
de bornes)
7. 240mH
8. 11Mh
9. .22μFx35V
10. Amarillo
11. Negro
12. Blindaje
13. Verde
14.Translúcido
15. Bobina anuladora de zumbido
16. Blanco
17. Tierra de chasis
1. Bobina per la voce
2. Interruttore per amplificazi-
one di presenza
3. Interruttore per attenuazione
alle basse frequenze
4. Terminale codificato
5. Nero
6. Placca portainterruttori (vis-
ta dal lato del terminale)
7. 240mH
8. 11Mh
9. .22μFx35V
10. Giallo
11. Nero
12. Schermatura
13. Verde
14.Translucido
15. Bobina antironzio
16. Bianco
17. Massa involucro
1. 音声コイル
2. プレゼンスブーストスイッチ
3. 低域ロールオフスイッ
4. 端子
5. 黒色
6. スイッチプレート(端子側)
7. 240mH
8. 11Mh
9. .22μFx35V
10. 黄色
11. 黒色
12. シールド
13. 緑色
14.透明
15. ハムバッキングコイル
16. 透明
17. ケース(アース)
Presence Boost Switch
Bass Rolloff Switch
Coded
Terminal
Black
Switch Plate (viewed from
terminal side)
240mH
11Mh
.22μF
x 35 V
Yellow
Black
Shield
Green
Clear
Hum Bucking Coil
White
Case Ground
21
1
10
2
3
4
11
12
13
13
Green
14
16
15
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Shure SM7B Dynamic Vocal Microphone Manuale utente

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per