Electrolux CS5200SA Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

i
151
i
Gentile Cliente
La preghiamo di leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso, osser-
vando in particolare le avvertenze di si-
curezza! Si prega inoltre di conservare le
presenti istruzioni per l’uso per consul-
tarle in seguito e consegnarle ad un
eventuale futuro proprietario dell’ap-
parecchio.
Indice
1 Legenda 152
1.1 Vista dal davanti (figura 1) 152
1.2 Vista dal davanti con portello
di servizio aperto (figura 2) 152
1.3 Pannello dei comandi (figura 3) 152
2 Avvertimenti per la sicurezza 153
3 Prima messa in esercizio 154
3.1 Sistemare l'apparecchio e
collegarlo 154
3.2 Riempire l'acqua 155
3.3 Riempire il contenitore dei chicchi
di caffè 155
3.4 Prima messa in funzione 155
4 Preparare il caffè con chicchi 156
5 Regolazione del macinacaffè 158
6 Preparare il caffè con la
polvere di caffè 158
7 Preparazione di acqua calda 159
8 Schiumare il latte 159
8.1 Pulire il cappuccinatore 160
9 Pulizia e manutenzione 161
9.1 Pulizia della macchina 161
9.2 Svuotare il contenitore dei fondi 161
9.3 Pulizia dell'infusore 161
9.4 Decalcificazione 162
9.5 Regolare la durezza dell'acqua 163
10 Significato delle spie luminose
di normale funzionamento 164
11 Significato delle spie luminose
di allarme e cosa fare quando
sono accese 164
12 Problemi risolvibili prima di
chiamare l‘assistenza tecnica 166
13 Dati tecnici 167
14 Smaltimento 168
15 In caso di ricorso al servizio 168
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 151 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
152
1 Legenda
3
Questa istruzione per l'uso vale per le
macchine da caffè automatiche
modello ECS5000 e modello ECS5200.
L'uso di entrambi i modelli è lo stesso.
Le figure 1 e 2 mostrano entrambi i
modelli. Tutte le altre figure mostrano
il modello ECS5200.
1.1 Vista dal davanti (figura 1)
A Ripiano scaldatazze
B Manopola vapore
C Tubo vapore
D Cappuccinatore
E Cappuccinatore (rimovibile)
F Ugello cappuccinatore (rimovibile)
G Pulsante d'apertura per lo sportello di
servizio
H Serbatoio dell'acqua (rimovibile)
J Vaschetta raccogli gocce (estraibile)
K Vassoio poggia tazze
L Erogatore di caffè regolabile in altezza
M Pannello dei comandi (vedi figura 3)
N Coperchio del contenitore per i chicchi
O Coperchietto centrale per il caffè
macinato
1.2 Vista dal davanti con portello di
servizio aperto (figura 2)
P Misurino per il caffè premacinato
Q Alloggio per il misurino
R Imbuto per introduzione del caffè
premacinato
S Sportello di servizio
T Contenitore estraibile per i fondi di
caffè
U Cassettino mobile
V Infusore
W Manopola di regolazione del grado di
macinazione
X Contenitore per i chicchi di caffè
Y Targhetta delle caratteristiche (lato
inferiore dell'apparecchio)
Z Decalcificante liquido e
Strisce tornasole
1.3 Pannello dei comandi (figura 3)
a Manopola selettore quantità caffè
(corto, normale o lungo)
b Manopola selettore quantità macinato
(per ottenere caffè leggero, normale o
forte)
c Tasto erogazione una tazza
d Tasto erogazione due tazze
e Tasto di accensione/spegnimento
macchina
f Tasto selezione funzione „vapore“
g Tasto selezione polvere di caffè
(esclusione del macinacaffè)
h Tasto risciacquo e decalcificazione
j Spia 1 tazza e OK temperatura caffè
k Spia 2 tazze e OK temperatura caffè
l Spia vapore e OK temperatura vapore
m Spia selezione polvere di caffè
(macinacaffè escluso)
n Spia „allarme calcare“
o Spia „mancanza acqua“ oppure
„serbatoio acqua mancante“
p Spia „contenitore fondi pieno“ oppure
„contenitore fondi mancante“
q Spia „allarme generico“
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 152 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
153
2 Avvertimenti per la
sicurezza
1
La sicurezza di questo apparecchio cor-
risponde alle regole riconosciute dalla
tecnica e dalla legge sulla sicurezza
degli apparecchi. Ciò nonostante noi
produttori dobbiamo ugualmente fare
in modo che lei prenda confidenza con
i seguenti avvertimenti sulla sicurezza.
Sicurezza in generale
L'apparecchio può essere collegato solo
ad una rete elettrica, la cui tensione,
tipo di corrente e frequenza corrispon-
dono alle indicazioni riportate sulla
targhetta delle caratteristiche (vedere
lato inferiore dell'apparecchio)!
Mai far entrare in contatto il cordone
d'alimentazione con parti della mac-
china surriscaldate.
Mai estrarre la spina dalla presa tirando
dal cordone di alimentazione!
Mai mettere in esercizio la macchina
quando:
il cordone d'alimentazione è dan-
neggiato oppure
l'involucro presenta danni visibili.
Questa macchina non è destinata
all'uso o alla messa in esercizio da
parte di persone (inclusi i bambini) che
in seguito alla loro inesperienza o
inconsapevolezza non sono in grado di
usarla con sicurezza o da parte di per-
sone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensorie e psichiche limitate,
eccetto quando vengono istruite
nell'utilizzazione sicura della macchina,
da una persona per loro responsabile e
sorvegliate inizialmente da
quest'ultima.
Sicurezza dei bambini
Mai far funzionare la macchina incu-
stodita e nei confronti dei bambini
attenersi sempre ad un particolare
obbligo di sorveglianza.
Tenere l'apparecchio lontano dalla por-
tata dei bambini.
I materiali d'imballaggio, come per es. i
sacchetti di plastica, non sono giocat-
toli per bambini.
Sicurezza durante l'esercizio
Attenzione! Erogatore del caffè, cap-
puccinatore e ripiano scaldatazze
durante l'esercizio divengono roventi.
Tenere lontano dalla portata dei
bambini!
Attenzione! Pericolo di bruciature
quando il cappuccinatore è attivato!
L'acqua bollente erogata rispettiv. il
vapore acqueo bollente possono pro-
vocare bruciature. Attivare il cappuc-
cinatore solo se si tiene un
contenitore sotto il cappuccinatore.
Mai riscaldare liquidi infiammabili con
il vapore!
Attivare l'apparecchio solo se l'acqua è
stata riempita nel sistema! Riempire il
serbatoio dell'acqua solo con acqua
fredda, non riempire con acqua calda,
latte o altri liquidi. Osservare il volume
di riempimento mass. di ca. 1,8 litri
Non caricare il contenitore dei chicchi
con caffè a chicchi surgelato o cara-
mellato. Usare solo chicchi di caffè
torrefatti! Togliere i corpi estranei,
per es. pietruzze, dai chicchi di caffè.
Se il macinino si blocca o viene dann-
eggiato in seguito ad un corpo estra-
neo, eventualmente il danno non è
coperto dalla garanzia.
Versare solo polvere di caffè
nell'imbuto d'introduzione della pol-
vere di caffè premacinata.
Mai lasciare l'apparecchio accesso inu-
tilizzato.
Non esporre l'apparecchio agli influssi
atmosferici.
Utilizzando un cavo di prolunga, ser-
virsi unicamente di un cavo normal-
mente reperibile in commercio, con
una sezione del conduttore minima di
1,5 mm
2
.
Le persone che soffrono di disturbi
motori non dovrebbero mai utilizzare
da soli l'apparecchio, per evitare
l'insorgere di pericoli.
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 153 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
154
Utilizzare l'apparecchio solo dopo che
sono stati inseriti la vaschetta rac-
cogligocce, il contenitore per i fondi
di caffè e il vassoio poggia tazze!
Sicurezza durante la pulizia e la
cura dell'apparecchio
Attenersi alle istruzioni per la pulizia e
la decalcificazione.
Prima di eseguire la manutenzione o la
pulizia, spegnere l'apparecchio e sfi-
lare la spina dalla rete elettrica!
Non immergere l'apparecchio
nell'acqua.
Pulire il cappuccinatore solo con dispo-
sitivo spento, freddo e senza pressione!
Non pulire parti dell'apparecchio nella
lavastoviglie.
Mai versare acqua nel macinino,
quest'ultimo ne verrebbe danneggiato.
Non aprire né riparare l'apparecchio.
Riparazioni inappropriate possono cau-
sare pericoli notevoli per l'utilizzatore.
Le riparazioni agli apparecchi elettrici
devono essere eseguite solo da perso-
nale specializzato.
Quando si rende eventualmente neces-
saria una riparazione, inclusa la sosti-
tuzione del cavo elettrico d'alimenta-
zione, rivolgersi
al commerciante specializzato, dal
quale è stato acquistato l'apparec-
chio, oppure
alla Electrolux Serviceline.
Quando si usa l'apparecchio per scopi
diversi da quello a cui è destinato o si
usa in modo sbagliato, non è possibile
assumere responsabilità per eventuali
danni o garanzie - lo stesso vale
quando il programma di decalcificazi-
one non viene eseguito immediata-
mente dopo che la spia inizia a
lampeggiare e non ci si attiene alle
istruzioni contenute in queste istruzi-
oni per l'uso. Se il macinino si blocca
o viene danneggiato in seguito ad un
corpo estraneo, eventualmente il
danno non è coperto dalla garanzia.
3 Prima messa in esercizio
3.1 Sistemare l'apparecchio e
collegarlo
0 Dopo aver tolto l’imballaggio, assicu-
rarsi dell’integrità dell’apparecchio. In
caso di dubbio, non utilizzare l’appa-
recchio e rivolgersi a personale profes-
sionalmente qualificato.
0 Posizionare l’apparecchio sopra un
piano di lavoro lontano da rubinetti
dell'acqua, lavelli e fonti di calore.
1
Dopo aver posizionato l'apparecchio
sul piano di lavoro, verificare che
rimanga uno spazio di circa 5 cm tra le
superfici dell'apparecchio e le pareti
laterali e la parte posteriore, ed uno
spazio libero di almeno 20 cm sopra la
macchina da caffè.
Non installare mai la macchina in un
ambiente che può raggiungere una
temperatura inferiore o uguale a 0 °C
(se l’acqua si ghiaccia, l’apparecchio
può danneggiarsi).
1
Verificare che la tensione della rete
elettrica corrisponda a quella indicata
nella targa dati dell'apparecchio. Colle-
gare l'apparecchio solo ad una presa di
corrente avente una portata minima di
10 A e dotata di messa a terra con-
forme alle prescrizioni. Il costruttore
non può essere considerato responsa-
bile per eventuali incidenti causati
dalla mancanza di messa a terra
dell'impianto.
1
In caso di incompatibilità tra la presa e
la spina dell’apparecchio, fare sostituire
la presa con un'altra di tipo adatto, da
personale qualificato.
0 Collegare l'apparecchio ad una presa
elettrica.
La prima volta che si collega la mac-
china da caffè alla rete elettrica,
durante un test tutte le spie si accen-
dono per alcuni secondi e poi si spen-
gono.
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 154 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
155
3
Si consiglia di personalizzare al più
presto la durezza dell'acqua seguendo
la procedura descritta nel paragrafo 9.5
„Regolare la durezza dell'acqua“,
pagina 163.
3
Per un corretto apprendimento dell'uso
è necessario, la prima volta, operare
sulla macchina seguendo scrupolosa-
mente, passo a passo, le istruzioni
descritte nei paragrafi seguenti.
3.2 Riempire l'acqua
Prima di accendere accertarsi che il
serbatoio dell'acqua sia stato riempito
e, se necessario, riempirlo. Ogni volta si
accende rispettiv. si spegne, l'apparec-
chio consuma acqua per i processi
automatici di risciacquo.
0 Estrarre il serbatoio dell'acqua (fig. 4),
sciacquarlo e riempirlo con acqua fre-
sca senza superare la linea MAX.
Quando si estrae il serbatoio, il cappuc-
cinatore deve essere sempre posizio-
nato verso il centro della macchina
altrimenti ne impedirebbe l’estrazione.
3
Riempire il serbatoio dell'acqua solo
con acqua fredda. Mai riempire altri
liquidi come per es. acqua minerale o
latte.
0 Reinserire il serbatoio spingendolo a
fondo.
3
Per ottenere un caffè sempre aroma-
tico, occorre:
sostituire quotidianamente l'acqua del
serbatoio,
pulire il serbatoio dell'acqua lavandolo
normalmente (non nella lavastoviglie)
almeno una volta la settimana. Dopo
risciacquare con acqua fresca.
3.3 Riempire il contenitore dei
chicchi di caffè
0 Aprire il coperchio del contenitore del
caffè in chicchi (fig. 5).
0 Riempire il contenitore con chicchi di
caffè.
0 Chiudere il coperchio.
1
Attenzione! Fare attenzione a usare
solo chicchi puri senza l'aggiunta di
componenti caramellizzati o aromatiz-
zati e a non utilizzare chicchi surgelati.
Accertarsi che nel contenitore dei chic-
chi non si trovino corpi estranei, come
per es. pietruzze. Se il macinino si
blocca o viene danneggiato in seguito
ad un corpo estraneo, eventualmente
il danno non è coperto dalla garanzia.
3
La macchina da caffè è stata control-
lata in fabbrica. A questo scopo è stato
utlizzato del caffè, quindi è completa-
mente normale trovare un po' di caffè
nel macinino. In ogni caso si garantisce
che la macchina da caffè è nuova.
3.4 Prima messa in funzione
Quando prende per la prima volta in
esercizio l'apparecchio, la macchina da
caffè dev'essere sfiatata.
0 Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua
sia riempito e che il cavo di alimenta-
zione sia inserito nella presa della rete
elettrica.
0 Spostare il cappuccinatore verso
l’esterno, posizionarvi sotto una tazza
(fig. 6) e accendere la macchina pre-
mendo il tasto (fig. 7).
0 Immediatamente dopo, entro mas-
simo 30 secondi ruotare la manopola
vapore in senso antiorario fino a fine
corsa (fig. 8) (è normale che la mac-
china diventi rumorosa).
Dopo pochi secondi dal cappuccinatore
fuoriesce dell’acqua.
0 Quando la tazza si è riempita di circa
30 ml ruotare la manopola vapore in
senso orario (fig. 8) fino a fine corsa, in
modo da interrompere la fuoriuscita
dell’acqua.
0 Attendere che le spie e fini-
scano di lampeggiare e si accendano in
modo fisso. (Quando le spie lampeg-
giano vuol dire che la macchina si sta
preriscaldando, mentre quando sono
accese in modo fisso vuol dire che ha
raggiunto la temperatura ideale per
fare il caffè).
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 155 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
156
Qualche istante prima che le spie si
accendano in modo fisso, la macchina
esegue automaticamente un risciac-
quo: un po' di acqua calda fuoriuscirà
dai beccucci dell'erogatore e sarà rac-
colta nella vaschetta raccogligocce
sottostante.
3
Consiglio: se si richiede un caffè corto
(inferiore a 60 ml), per ottenerlo più
caldo, riempire prima la tazza con que-
sta acqua calda del risciacquo. Lasciarla
poi dentro per qualche secondo (prima
di svuotarla) in modo da preriscaldare
la tazza.
A questo punto, la macchina è pronta
per l'uso.
4 Preparare il caffè con
chicchi
0 Prima di richiedere il caffè, controllare
sempre che le spie e siano
accese in modo fisso e che il conteni-
tore dei chicchi di caffè sia riempito.
0 Con la manopola quantità caffè maci-
nato (fig. 9) impostare il gusto del
caffè desiderato.
Più si ruota in senso orario e maggiore
sarà la quantità di caffè a chicchi che
la macchina macinerà e quindi più
forte sarà il gusto del caffè ottenuto.
Al primo utilizzo è necessario proce-
dere a tentativi e fare più di un caffè
per individuare la corretta posizione
della manopola. Fare attenzione a non
ruotare troppo in senso orario altri-
menti c’è il rischio di ottenere un’ero-
gazione troppo lenta (a gocce),
soprattutto quando si richiedono due
tazze di caffè.
0 Con la manopola quantità caffè
(fig. 10) impostare la quantità di caffè
desiderata.
Più si ruota in senso orario e più lungo
sarà il caffè ottenuto. Al primo utilizzo
è necessario procedere a tentativi e
fare più di un caffè per individuare la
giusta posizione della manopola.
0 Mettere sotto i beccucci dell’erogatore
una tazza se si vuole 1 caffè oppure
2 tazze per 2 caffè (fig. 11). Per otte-
nere una migliore crema, avvicinare il
più possibile l’erogatore caffè alle tazze
abbassandolo (fig. 12).
0 Premere il tasto (fig. 13) se si vuole
fare un caffè oppure il tasto
(fig. 14) se si vuole fare 2 caffè.
A questo punto la macchina macina i
chicchi, esegue una breve preinfusione
e poi completa l'erogazione nella tazza.
Una volta ottenuta la quantità di caffè
preimpostata, la macchina ferma l'ero-
gazione automaticamente e provvede
all'espulsione del fondo di caffè nel
contenitore dei fondi.
Dopo qualche secondo, quando
entrambe le spie e sono di
nuovo accese in modo fisso, si può pre-
parare un ulteriore caffè.
0 Per spegnere la macchina, premere il
tasto . (Prima di spegnersi, la mac-
china esegue automaticamente un
risciacquo: un po’ di acqua calda fuo-
riesce dai beccucci e viene raccolta
nella vaschetta raccogligocce sotto-
stante. Attenzione a non scottarsi). Se
la macchina non viene spenta con il
tasto , in ogni caso dopo 3 ore
dall'ultimo utilizzo, si spegne da sola
eseguendo prima un breve risciacquo.
3
Nota 1: Se il caffè fuoriesce a gocce
oppure non esce del tutto, è necessario
ruotare la manopola di regolazione del
grado di macinazione (fig. 17) di uno
scatto in senso orario (vedi paragrafo 5
„Regolazione del macinacaffè“,
pagina 158). Procedere di uno scatto
alla volta fino ad ottenere un’eroga-
zione soddisfacente.
1
Il grado di macinazione si può cam-
biare solo durante la macinazione.
Regolazioni eseguite a macinino
fermo possono danneggiare la mac-
china da caffè.
3
Nota 2: Se il caffè fuoriesce troppo
velocemente e la crema non è soddi-
sfacente; ruotare un po' la manopola
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 156 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
157
quantità caffè macinato (fig. 9) in
senso orario. Procedere a tentativi e
fare più di un caffè per individuare la
corretta posizione della manopola. Fare
attenzione a non ruotare troppo in
senso orario altrimenti c’é il rischio di
ottenere un’erogazione troppo lenta (a
gocce), soprattutto quando si richie-
dono due tazze di caffè. Se, dopo qual-
che caffè, non si ottiene una crema
soddisfacente, ruotare anche la mano-
pola di regolazione macinatura (fig. 17)
di uno scatto in senso antiorario (vedi
paragrafo 5 „Regolazione del macina-
caffè“, pagina 158).
3
Nota 3: Consigli per ottenere il caffè
più caldo
1) Se, appena accesa la macchina, si
richiede una tazza di caffè forte (infe-
riore a 60 ml), usare l’acqua calda del
risciacquo per preriscaldare le tazze.
2) Se invece dall’ultimo caffè fatto,
sono trascorsi più di 2-3 minuti, prima
di richiedere di nuovo un caffè è
necessario preriscaldare l’infusore pre-
mendo il tasto .
Lasciare poi defluire l’acqua nella
vaschetta raccogligocce sottostante,
oppure utilizzare questa acqua per
riempire (e poi svuotare) la tazzina che
si utilizzerà poi per il caffè in modo da
preriscaldarle.
3) Non utilizzare tazzine troppo spesse
altrimenti assorbono troppo calore, a
meno che non siano preriscaldate.
4) Utilizzare sempre tazzine preceden-
temente riscaldate risciacquandole con
dell’acqua calda oppure lasciarle
appoggiate a riscaldarsi per almeno
20 minuti sopra il ripiano scaldatazze
sul coperchio della macchina accesa.
3
Nota 4: Mentre la macchina sta
facendo il caffè, l'erogazione può
essere fermata in qualsiasi momento
premendo il tasto (fig. 13) oppure
(fig. 14), oppure girando la mano-
pola della quantità di caffè (fig. 10) in
senso antiorario.
3
Nota 5: Appena terminata l'eroga-
zione, se si vuole aumentare la quan-
tità di caffè nella tazza, basta tenere
premuto il tasto (fig. 13) oppure
(fig. 14) fino ad ottenere la quan-
tità desiderata, oppure girando la
manopola della quantità di caffè
(fig. 10) in senso orario (questa opera-
zione deve avvenire immediatamente
dopo l'erogazione del caffè e prima che
la polvere di caffè consumata venga
espulsa nel contenitore dei fondi).
3
Nota 6: quando si accende l'allarme
in modo fisso è necessario riempire
il serbatoio dell'acqua altrimenti la
macchina non eroga il caffè. Il serba-
toio dell’acqua può essere estratto solo
se prima il cappuccinatore è posizio-
nato verso il centro della macchina. (E'
normale che quando si accende
l'allarme rimanga un po’ di acqua
nel serbatoio).
3
Nota 7: la macchina conta il numero di
caffè che vengono erogati. Ogni 14
caffè singoli (o 7 doppi), la spia si
accende in modo fisso avvertendo che
il contenitore fondi è pieno ed è neces-
sario svuotarlo e pulirlo, vedi paragrafo
9.2 „Svuotare il contenitore dei fondi“,
pagina 161.
3
Nota 8: con l'utilizzo della macchina,
può succedere che nel tempo le macine
si usurino e quindi il caffè fuoriesca
troppo veloce e senza crema perché è
macinato troppo grosso.
Per risolvere questo inconveniente è
necessario regolare il grado di macina-
zione del macinacaffè ruotando la
manopola di regolazione macinatura
(fig.17) di uno scatto in senso antiora-
rio (come descritto nel paragrafo 5
„Regolazione del macinacaffè“,
pagina 158).
3
Nota 9: se la macchina è rimasta inuti-
lizzata per un lungo periodo, prima
dell’uso è necessario eseguire la pulizia
dell'infusore come descritto nel para-
grafo 9.3 „Pulizia dell'infusore“,
pagina 161.
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 157 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
158
3
Nota 10: mentre la macchina sta ero-
gando caffè, non si deve mai estrarre il
serbatoio dell’acqua. Infatti se questo
venisse estratto, la macchina poi non
riesce più a fare il caffè e si accende la
spia (mancanza acqua) in modo
lampeggiante. Se si richiede un altro
caffè, la macchina diventa rumorosa e
non fa il caffè. Per riavviare la mac-
china è necessario ruotare la manopola
vapore in senso antiorario fino a fine
corsa e far defluire l’acqua dal cappuc-
cinatore per qualche secondo.
3
Al primo utilizzo è necessario fare 4-5
caffè prima che la macchina cominci a
dare un risultato soddisfacente.
3
Quando si accende una spia di allarme
per segnalare qualche anomalia, non
bisogna rivolgersi subito al servizio di
assistenza tecnica. Il problema è quasi
sempre risolvibile seguendo le istru-
zioni indicate nei paragrafi 11 „Signifi-
cato delle spie luminose di allarme e
cosa fare quando sono accese“,
pagina 164 e 12 „Problemi risolvibili
prima di chiamare l‘assistenza tecnica“,
pagina 166. Se queste risultassero inef-
ficaci o per ulteriori chiarimenti, si
consiglia consultare l’assistenza clienti.
5 Regolazione del
macinacaffè
Il macinacaffè non deve essere rego-
lato, almeno inizialmente, perché è già
stato preimpostato in fabbrica in modo
da ottenere una corretta erogazione
del caffè.
Tuttavia se dopo aver fatto i primi
caffè, l'erogazione dovesse risultare
troppo veloce o troppo lenta (a gocce),
è necessario effettuare una correzione
con la manopola di regolazione del
grado di macinazione (fig. 17) nel con-
tenitore dei chicchi di caffè.
L'effetto di questa correzione si avverte
solo dopo l'erogazione di almeno 2
caffè successivi.
1
Il grado di macinazione si può cam-
biare solo durante la macinazione.
Regolazioni eseguite a macinino
fermo possono danneggiare la mac-
china da caffè.
0 Per ottenere un'erogazione del caffè
più lenta e migliorare l'aspetto della
crema, girare la manopola di una posi-
zione a sinistra (=caffè macinato più
fine) (Fig. 18).
0 Per ottenere un'erogazione del caffè
più veloce (non a gocce), girare la
manopola di una posizione a destra
(=caffè macinato più grosso) (Fig. 18).
3
La macchina è stata controllata in fab-
brica utilizzando del caffè per cui è del
tutto normale trovare qualche traccia
di caffè nel macinino. È garantito
comunque che questa macchina è
nuova.
6 Preparare il caffè con la
polvere di caffè
0 Premere il tasto per selezionare la
funzione "polvere di caffè" (fig. 19).
La spia si accende per indicare che
la funzione è stata selezionata ed è
stato escluso il funzionamento del
macinacaffè.
0 Sollevare il coperchietto al centro,
inserire nell'imbuto uno (per 1 tazza) o
due (per 2 tazze) misurini rasi di pol-
vere di caffè caffè premacinata
(fig. 20).
0 Con il selettore a manopola quantità
caffè (fig. 10) regolare la quantità di
caffè desiderata.
Più si gira la manopola a destra, mag-
giore sarà la quantità di caffè prepa-
rata.
0 Porre sotto gli erogatori del caffè una
tazza per 1 caffè oppure due tazze per
2 caffè (fig. 11). Per ottenere una
crema particolarmente buona, avvici-
nare l'erogatore del caffè il più possi-
bile alle tazze, abbassandolo (fig. 12).
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 158 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
159
0 Per preparare un caffè premere il tasto
(fig. 13). Per preparare due caffè
premere il tasto (fig. 14).
3
Nota 1: Non introdurre mai il caffè
premacinato a macchina spenta, per
evitare che si disperda all’interno della
macchina.
3
Nota 2: Non inserire mai più di 2 misu-
rini rasi, altrimenti la macchina poi non
farà il caffè e la polvere di caffè si
dispergerà all'interno della macchina
sporcandola oppure il caffè verrà ero-
gato a gocce.
3
Nota 3: Per dosare la quantità di caffè
da introdurre, utilizzare solo il misurino
dato in dotazione.
3
Nota 4: Inserire nell’imbuto solo caffè
premacinato per macchine da caffè
espresso: non inserire mai caffè in
chicchi, caffè liofilizzato od altri mate-
riali che possono danneggiare la mac-
china.
3
Nota 5: Se versando più di due misurini
di caffè premacinato l'imbuto si intasa,
utilizzare un coltello per far scendere il
caffè (fig. 21), quindi togliere e pulire
l'infusore e la macchina come descritto
nel paragrafo 9.3 „Pulizia dell'infu-
sore“, pagina 161.
0 Se dopo aver fatto funzionare la mac-
china utilizzando caffè premacinato si
vuole ritornare a fare caffè utilizzando
i chicchi è necessario disattivare la
funzione caffè premacinato ripre-
mendo il tasto
(la spia si spegne e il
macinacaffè viene riabilitato al funzio-
namento).
3
Si prega di osservare anche il capitolo 4
„Preparare il caffè con chicchi“,
pagina 156, osservazioni n. 3-7, 9 e 10.
7 Preparazione di acqua
calda
0 Controllare sempre che le spie e
siano accese in modo fisso.
0 Ruotare il cappuccinatore verso
l'esterno della macchina (fig. 6).
0 Posizionare un contenitore sotto il cap-
puccinatore (fig. 6).
0 Ruotare la manopola vapore di mezzo
giro in senso antiorario fino a fine
corsa (fig. 8): l'acqua calda esce dal
cappuccinatore e comincia a riempire il
contenitore sottostante.
0 Per interrompere la fuoriuscita di
acqua calda, ruotare la manopola in
senso orario fino a fine corsa (fig. 8) e
riportare il cappuccinatore nella posi-
zione originale verso il centro della
macchina. (Si consiglia di erogare
acqua calda per non più di 2 minuti di
seguito).
8 Schiumare il latte
0 Riempire un contenitore con circa
100 grammi di latte per ogni cappuc-
cino che si vuole preparare. Nella scelta
delle dimensioni del contenitore tenere
conto che il volume del latte aumen-
terà di 2 o 3 volte.
3
Si consiglia di utilizzare latte parzial-
mente scremato e a temperatura di fri-
gorifero.
0 Spostare all'esterno il cappuccinatore
(fig. 6).
0 Preparare il caffè espresso come
descritto nei paragrafi precedenti uti-
lizzando tazze sufficientemente grandi.
0 Poi premere il tasto vapore (fig. 22).
La spia inizia a lampeggiare per
indicare che la macchina si sta preris-
caldando (le spie e non sono
accese, per indicare che non è possibile
preparare il caffè).
Quando la spia rimane accesa in
modo fisso e non lampeggia, la tempe-
ratura della macchina ha raggiunto il
valore ottimale per la produzione del
vapore.
0 Subito dopo, entro massimo due minuti
(altrimenti la macchina ritorna auto-
maticamente alla funzione caffè),
immergere il cappuccinatore nel conte-
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 159 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
160
nitore contenente il latte (fig. 23).
Ruotare la manopola vapore di mezzo
giro in senso antiorario fino a fine
corsa (fig. 8).
1
Attenzione a non scottarsi.
1
Attenzione! Pericolo della formazione
di impurità in seguito al latte essiccato
nel cappuccinatore. Fare attenzione a
non immergere il cappuccinatore nel
latte fino al punto da coprire con il
latte l'apertura d'aspirazione dell'aria
sul lato terminale superiore del cap-
puccinatore. In tal caso il latte può
essere aspirato nell'ugello del vapore e
sporcare ev. il cappuccinatore.
Dal cappuccinatore esce il vapore che
fa assumere un aspetto cremoso al
latte e ne aumenterà il volume. Per
ottenere una schiuma più cremosa,
immergere il cappuccinatore nel latte e
far ruotare il contenitore con lenti
movimenti dal basso verso l’alto. (Si
consiglia di erogare vapore per non più
di 2 minuti di seguito).
0 Raggiunta la temperatura desiderata,
interrompere l'erogazione del vapore
ruotando la manopola vapore in senso
orario fino a fine corsa (fig. 8) e pre-
mere il tasto vapore (fig. 22) per
disattivare la funzione „vapore“.
0 Versare la schiuma del latte così otte-
nuto nelle tazze contenenti il caffè
espresso preparate in precedenza. Il
cappuccino è pronto (zuccherare a pia-
cere, e se si desidera, cospargere la
schiuma con un po' di cacao in pol-
vere).
3
Nota: Subito dopo aver preparato il
cappuccino e una volta disattivata la
funzione „vapore“ premendo il tasto
vapore (fig. 22), la macchina ha una
temperatura troppo elevata per fare il
caffè (le spie e lampeggiano
per indicare che la temperatura non è
idonea a preparare il caffè): è necessa-
rio attendere brevemente, fino a che la
macchina si raffreddi un po'.
Consiglio: Per raffreddare più veloce-
mente, dopo aver disattivato la fun-
zione „vapore“, aprire la manopola
vapore e fare fuoriuscire l'acqua dal
cappuccinatore dentro un contenitore
finché le spie e non lampeg-
giano più.
8.1 Pulire il cappuccinatore
E' importante pulire sempre il cappuc-
cinatore subito dopo l'uso.
0 Far defluire un po’ di acqua o vapore
per qualche secondo ruotando la
manopola vapore in senso antiorario
fino a fine corsa (fig. 8).
Con questa operazione, il tubo vapore
scarica l'eventuale latte che può essere
rimasto al suo interno.
3
Importante: Per motivi di igiene si rac-
comanda di fare sempre questa opera-
zione in modo da evitare che il latte
ristagni nei circuiti interni del cappuc-
cinatore.
0 Ruotare la manopola in senso orario
fino a fine corsa. Attendere alcuni
minuti, fino a quando il cappuccina-
tore si sarà raffreddato.
0 Con una mano, tenere ferma la mani-
glietta del tubo del cappuccinatore e
con l'altra, aprire l'innesto a baionetta
del cappuccinatore eseguendo una pic-
cola rotazione in senso orario e poi sfi-
larlo (fig. 24).
0 Togliere l'ugello vapore dal tubo eroga-
zione tirandolo verso il basso.
0 Lavare accuratamente il cappuccina-
tore e l'ugello vapore con acqua tie-
pida.
0 Controllare che i due fori indicati dalle
frecce nella fig. 25, non siano otturati.
Se necessario pulirli con l'aiuto di uno
spillo.
0 Rimontare l'ugello vapore inserendolo
e ruotandolo con forza verso l'alto nel
tubo vapore.
0 Rimontare il cappuccinatore infilan-
dolo verso l'alto e ruotandolo in senso
antiorario (fig. 24).
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 160 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
161
9 Pulizia e manutenzione
1
Prima di eseguire qualsiasi operazione
di pulizia, la macchina deve essere raf-
freddata e scollegata dalla rete elet-
trica.
Non immergere mai la macchina
nell'acqua: è un apparecchio elettrico.
Per la pulizia della macchina non usare
solventi o detergenti abrasivi. E’ suffi-
ciente un panno umido e morbido.
Tutti i componenti della macchina non
devono essere mai puliti nella lavasto-
viglie.
9.1 Pulizia della macchina
0 Eseguire la pulizia del cassetto fondi
(descritta nel paragrafo 9.2 „Svuotare il
contenitore dei fondi“, pagina 161)
ogni volta che la spia si accende in
modo fisso.
0 Si raccomanda di pulire frequente-
mente anche il serbatoio dell'acqua.
0 La vaschetta raccogli gocce è provvista
di un indicatore (di colore rosso) di
livello dell'acqua contenutavi (fig. 26).
Quando questo indicatore comincia ad
essere visibile (qualche millimetro sotto
il vassoio raccogli gocce), è necessario
svuotare la vaschetta e pulirla.
• Verificare di tanto in tanto che i fori
dell'erogatore da cui esce il caffè, non
siano otturati. Per aprirli raschiare con
un ago il deposito di caffè secco accu-
mulato (fig. 27).
9.2 Svuotare il contenitore dei fondi
L'apparecchio conta la quantità di
caffè preparata. Dopo 14 (oppure 7
doppi) caffè singoli preparati, la spia
si accende, per indicare che il con-
tenitore dei fondi è pieno e che deve
essere vuotato e pulito. Fintanto il con-
tenitore dei fondi non sarà pulito, la
macchina da caffè non può preparare
caffè.
0 Per pulire, sbloccare lo sportello di ser-
vizio premendo il rispettivo pulsante
d'apertura e aprirlo (fig. 15), la spia
lampeggia.
0 Dopo prelevare la vaschetta raccogli-
gocce (fig. 16), vuotarla e pulirla.
0 Vuotare e pulire accuratamente il con-
tenitore dei fondi. Fare attenzione ad
eliminare tutti i residui depositati nel
contenitore.
Importante: Ogni volta che si estrae la
vaschetta raccogligocce, occorre vuo-
tare anche il contenitore dei fondi,
anche se non è ancora completamente
pieno. In caso contrario, quando si pre-
parano i prossimi caffè può accadere,
che il contenitore dei fondi si riempia
eccessivamente e che i fondi di caffè in
eccesso intasino la macchina da caffè.
3
Usando l'apparecchio quotidiana-
mente, vuotare per principio anche il
contenitore quotidianamente.
Vuotare il contenitore dei fondi sempre
ad apparecchio acceso. Solo così
l'apparecchio riconosce lo svuota-
mento del contenitore.
9.3 Pulizia dell'infusore
L'infusore deve essere pulito ogni tanto
per evitare che si riempia di incrosta-
zioni di caffè (che possono creare mal-
funzionamenti). Per pulirlo procedere
come segue:
0 Spegnere la macchina premendo il
tasto
(fig. 4) (non staccando la
spina) e attendere che tutte le spie si
spengano.
0 Aprire lo sportello di servizio (fig. 15).
0 Estrarre il vassoio raccogli gocce ed il
contenitore dei fondi (fig. 16) e lavarli.
0 Premere lateralmente e verso il centro i
due tasti di sgancio di colore rosso
dell'infusore (fig. 28) ed estrarlo.
1
Attenzione: L'infusore può essere
estratto solo quando la macchina è
spenta. Nel caso si tenti di togliere
l'infusore con la macchina accesa, si
rischia di danneggiarla gravemente.
0 Lavare l'infusore sotto l'acqua corrente
del rubinetto senza usare detersivi.
1
Non lavare mai l'infusore in lavastovi-
glie.
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 161 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
162
0 Pulire accuratamente l'interno della
macchina. Per togliere il caffè incro-
stato nelle parti interne, grattare con
una forchetta di legno o plastica (fig.
29
) e poi aspirare tutti i residui con
un'aspirapolvere (fig.
30
).
0 Per reinserirlo, far scorrere l'infusore
(figura 32, a) nel supporto (figura
32, b) e nel perno (figura 32, c). Il
perno dev'essere introdotto nel tubo
(figura 32, d) in basso presso l'infusore.
0 Quindi premerlo a fondo con forza
sulla scritta PUSH (fig. 32, e) fino a
sentire il clic di aggancio.
0 Assicurarsi che i due tasti di color rosso
(Abb. 32, f) siano scattati verso
l'esterno, altrimenti poi la portina non
si chiude.
Fig. 33: Entrambi i tasti rossi sono scat-
tati correttamente.
Fig. 34: Entrambi i tasti rossi non sono
scattati.
3
Nota 1: Se l'infusore non è inserito
correttamente fino a sentire il clic di
aggancio e i tasti rossi non sono scat-
tati bene verso l’esterno, non è possi-
bile chiudere lo sportello e quindi far
funzionare la macchina (se si accende
la macchina, rimane accesa la spia
in modo lampeggiante).
3
Nota 2: Se l'infusore è ancora difficile
da inserire, è necessario (prima
dell'inserimento) portarlo alla giusta
dimensione premendolo con forza con-
temporaneamente dalla parte inferiore
e superiore come indicato in figura 31.
3
Nota 3: Se l’infusore è ancora difficile
da inserire, lasciarlo fuori dalla mac-
china, chiudere lo sportello di servizio,
disinserire ed inserire la spina del cavo
di alimentazione dalla presa. Attendere
che tutte le spie si spengano , quindi
aprire lo sportello e reinserire l’infu-
sore.
Reinserire il vassoio raccogli gocce
completo del contenitore fondi e chiu-
dere lo sportello di servizio.
9.4 Decalcificazione
A causa del continuo riscaldamento
dell'acqua utilizzata per fare il caffè, è
normale che con il tempo i condotti
interni della macchina si riempiano di
calcare. Quando si accende la spia
in modo lampeggiante è arri-
vato il momento di eseguire la decalci-
ficazione
3
Nota: Mentre la spia è accesa è
comunque possibile continuare a fare i
caffè.
Procedere come segue:
0 Accendere la macchina premendo il
tasto (fig. 7).
0 Attendere che le spie e cessino
di lampeggiare e restino accese in
modo fisso.
0 Preparare la soluzione come indicato
sul flacone del prodotto decalcificante
dato in dotazione:
Versare nel serbatoio dell'acqua, il con-
tenuto del flacone di decalcificante
(ca. 0,125 litri) e aggiungere poi 1 litro
d'acqua.
1
Attenzione: Evitare assolutamente di
usare un decalcificante qualsiasi, non
consigliato da Electrolux. Usando
decalcificanti diversi da quelli consigli-
ati, Electrolux non si assumono garan-
zie per eventuali danni. I liquidi
decalcificanti si ottengono presso il
commercio specializzato oppure medi-
ante la Electrolux Serviceline.
0 Posizionare sotto il cappuccinatore un
contenitore avente capacità minima di
1,5 litri (fig. 6).
0 Premere il tasto e tenerlo pre-
muto per almeno 5 secondi. La spia
si accende per indicare l'avvio
del programma di decalcificazione (Le
spie e rimangono spente per
indicare che non è possibile fare il
caffè).
0 Ruotare la manopola vapore in senso
antiorario di mezzo giro (fig. 8). A que-
sto punto la soluzione decalcificante
esce dal cappuccinatore e comincia a
riempire il contenitore sottostante.
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 162 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
163
Il programma di decalcificazione ese-
gue automaticamente una serie di ero-
gazioni e di pause per eliminare le
incrostazioni di calcare all'interno della
macchina.
0 Dopo circa 30 minuti, quando, la spia
si accende, ruotare la manopola
vapore di mezzo giro in senso orario
(fig. 8) fino a fine corsa.
A questo punto è necessario eseguire il
risciacquo per eliminare i residui della
soluzione di decalcificante all'interno
della macchina.
0 Estrarre il serbatoio dell'acqua, risciac-
quarlo e riempirlo con acqua pulita.
0 Reinserire il serbatoio.
0 Svuotare il contenitore (sotto il cap-
puccinatore) pieno di liquido e rimet-
terlo nuovamente sotto il
cappuccinatore.
0 Ruotare la manopola vapore in senso
antiorario (fig. 8) di mezzo giro. Dal
cappuccinatore esce acqua calda che
riempie il contenitore sottostante.
Quando il serbatoio si è svuotato, la
spia si spegne e si accende la
spia .
0 Ruotare la manopola vapore in senso
orario fino a fine corsa (fig. 8) e riem-
pire nuovamente il serbatoio dell'acqua
con acqua pulita.
Il programma di decalcificazione è ora
terminato e la macchina è pronta per
fare nuovamente il caffè.
3
Nota: Se si interrompe la procedura di
decalcificazione prima che sia comple-
tata, l’allarme non si disattiva
ed è necessario ricominciare tutto da
capo.
1
Importante: La garanzia non è valida,
se la decalcificazione non è regolar-
mente eseguita.
9.5 Regolare la durezza dell'acqua
La spia si accende dopo un pre-
determinato periodo di funzionamento
che è stato impostato in fabbrica
tenendo conto della massima quantità
di calcare che può essere contenuta
nell'acqua in utenza. Volendo è possi-
bile allungare questo periodo di fun-
zionamento e quindi rendere meno
frequente l'operazione di decalcifica-
zione programmando la macchina in
base al reale contenuto di calcare che
c'è nell'acqua utilizzata. Utilizzare il
bastoncino tornasole allegato per
determinare il grado di durezza, oppure
chiedere la durezza dell'acqua alla cen-
trale idrica locale.
Determinare il grado di durezza
dell'acqua
0 Immergere la striscia tornasole per ca.
1 secondo nell'acqua fredda. Scuotere
l'acqua in eccesso e determinare il
grado di durezza in base ai campi colo-
rati di rosa.
Nessun campo oppure un campo
color rosa:
Grado di durezza 1, dolce
fino a 1,24 mmol/l, rispettiv.
fino a 7° tedeschi di durezza,
rispettv.
fino a 12,6° di durezza francesi
Due campi rosa:
Grado di durezza 2,
durezza media
fino a 2.5 mmol/l, rispettiv.
fino a 14° tedeschi di durezza,
rispettv.
fino a 25.2° di durezza francesi
Tre campi rosa:
Grado di durezza 3, dura
fino a 3.7 mmol/l, rispettiv.
fino a 21° tedeschi di durezza,
rispettv.
fino a 37.8° di durezza francesi
Quattro campi rosa:
Grado di durezza 4, molto dura
oltre 3.7 mmol/l, rispettiv.
oltre 21° tedeschi di durezza,
rispettv.
oltre 37.8° di durezza francesi
Regolare e salvare il grado di durezza
dell'acqua determinato
Si possono regolare 4 gradi di durezza.
In fabbrica l'apparecchio è stato rego-
lato sul grado di durezza 4.
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 163 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
164
0 Assicurarsi che la macchina sia spenta
(tutte le spie spente).
0 Premere il tasto e tenerlo pre-
muto per almeno 5 secondi. Le quattro
spie , , e si accendono.
0 Premere il tasto (fig. 19) ripetuta-
mente fino a far accendere tante spie
quante sono i quadratini rossi che si
sono formati sulla striscia tornasole
(esempio, se sulla striscia tornasole si
sono formati 3 quadratini rossi è
necessario premere tre volte il tasto in
modo da far accendere assieme le 3
spie , e ).
Premere il tasto per memoriz-
zare il valore. A questo punto la mac-
china è programmata per dare l’avviso
di eseguire la decalcificazione quando
è effettivamente necessaria, in base al
reale contenuto di calcare dell’acqua.
10 Significato delle spie
luminose di normale
funzionamento
Le spie e lampeggiano
La macchina non è pronta per fare il
caffè (la temperatura dell’acqua non
ha ancora raggiunto la temperatura
ideale). Attendere che le spie si accen-
dano in modo fisso prima di fare il
caffè.
Le spie e sono accese in
modo fisso
La macchina è alla giusta temperatura
e pronta per fare il caffè.
La spia è accesa in modo fisso
La macchina sta erogando una tazza di
caffè.
La spia è accesa in modo fisso
La macchina sta erogando due tazze di
caffè.
La spia vapore lampeggia
La macchina si sta riscaldando alla
temperatura ideale per la produzione
di vapore. Attendere che la spia
rimanga accesa in modo fisso prima di
ruotare la manopola vapore.
La spia vapore è accesa in modo
fisso
La macchina è pronta per erogare vapore
e si può ruotare la manopola vapore.
La spia è accesa in modo fisso
La macchina è predisposta per l'eroga-
zione con il caffè premacinato (vedi
paragrafo 6 „Preparare il caffè con la
polvere di caffè“, pagina 158).
La spia è accesa in modo fisso
Il programma automatico di decalcifi-
cazione è in corso (vedi paragrafo 9.4
„Decalcificazione“, pagina 162).
11 Significato delle spie
luminose di allarme e cosa
fare quando sono accese
La spia è accesa in modo fisso
Il serbatoio dell'acqua è vuoto oppure è
male inserito.
0 Riempire il serbatoio dell'acqua come
descritto nel paragrafo 3.2 „Riempire
l'acqua“, pagina 155 e inserirlo a
fondo.
Il serbatoio è sporco oppure incrostato
di calcare.
0 Sciacquare oppure decalcificare il ser-
batoio.
La spia lampeggia
La macchina non riesce a fare il caffè e
produce forti rumori.
0 Ruotare la manopola vapore in senso
antiorario (fig. 8) come descritto nel
paragrafo 4 „Preparare il caffè con
chicchi“, pagina 156, nota 10.
Il caffè fuoriesce troppo lentamente.
0 Ruotare la manopola di regolazione
macinatura (fig. 17) di uno scatto in
senso orario (paragrafo 5 „Regolazione
del macinacaffè“, pagina 158).
La spia è accesa in modo fisso
Il contenitore dei fondi di caffè è pieno
oppure non è stato inserito.
0 Svuotare il contenitore dei fondi ed
eseguire la pulizia descritta del para-
grafo 9.2 „Svuotare il contenitore dei
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 164 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
165
fondi“, pagina 161, pulire e inserire
correttamente.
Dopo la pulizia, non è stato inserito il
contenitore dei fondi.
0 Aprire lo sportello di accesso e inserire
il contenitore dei fondi.
La spia lampeggia
Con la funzione selezionata, non è
stato versato il caffè macinato
nell'imbuto.
0 Introdurre il caffè macinato come
descritto nel paragrafo 6 „Preparare il
caffè con la polvere di caffè“,
pagina 158.
I chicchi di caffè sono finiti.
0 Riempire il contenitore chicchi come
descritto nel paragrafo 3.3 „Riempire il
contenitore dei chicchi di caffè“,
pagina 155.
Se il macinacaffè è molto rumoroso,
significa che un sassolino contenuto
nei chicchi di caffè ha bloccato il maci-
naffè.
0 Rivolgersi ad un centro di assistenza.
Quando il macinino si blocca o viene
danneggiato in seguito ad un corpo
estraneo, eventualmente il danno non
è coperto dalla garanzia.
La spia lampeggia
Indica che la macchina è incrostata di
calcare.
0 E' necessario eseguire al più presto il
programma di decalcificazione
descritto nel paragrafo 9.4 „Decalcifi-
cazione“, pagina 162.
La macchina emette un rumore
anomalo e le quattro spie , ,
e lampeggiano in modo
alternato
L'infusore, dopo la pulizia, è stato pro-
babilmente dimenticato fuori dalla
macchina.
0 Lasciare lo sportello di servizio chiuso e
l'infusore fuori dalla macchina. Pre-
mere contemporaneamente il tasto
e fino a quando le quattro spie si
spengono. Solo quando tutte e quattro
le spie sono spente, si può aprire lo
sportello di accesso e inserire l'infusore
(per inserimento vedi paragrafo 9.3
„Pulizia dell'infusore“, pagina 161).
Le spie e lampeggiano in
modo alternato
La macchina è stata appena accesa e
l'infusore non è stato inserito corretta-
mente e quindi lo sportello non è
chiuso bene.
0 Premere l'infusore sulla scritta PUSH
fino a sentire il clic di aggancio. Assi-
curarsi che i due tasti di colore rosso
siano scattati verso l’esterno (paragrafo
9.3 „Pulizia dell'infusore“, pagina 161).
Chiudere lo sportello di servizio e pre-
mere il tasto .
Le spie , e sono accese e
lampeggiano
La macchina è stata accesa con la
manopola vapore in posizione di
aperto.
0 Ruotare la manopola vapore in senso
orario fino a fine corsa (fig. 8).
La spia lampeggia
Lo sportello di servizio è aperto.
0 Se non si riesce a chiudere lo sportello,
assicurarsi che l’infusore sia inserito
correttamente (paragrafo 9.3 „Pulizia
dell'infusore“, pagina 161 - nota 1).
La spia accesa in modo fisso e le
spie e lampeggiano
L'infusore, dopo la pulizia, è stato pro-
babilmente dimenticato fuori dalla
macchina.
0 Inserire l’infusore vedi paragrafo 9.3
„Pulizia dell'infusore“, pagina 161.
L’interno della macchina è molto
sporco.
0 Pulire accuratamente la macchina
come descritto nel paragrafo 9.3 „Puli-
zia dell'infusore“, pagina 161.
La spia lampeggia
L’imbuto per il caffè premacinato si è
intasato.
0 Svuotare l’imbuto con l’aiuto di un col-
tello come descritto al paragrafo 6
„Preparare il caffè con la polvere di
caffè“, pagina 158, nota 5 (fig. 21).
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 165 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
166
12 Problemi risolvibili prima di
chiamare l‘assistenza
tecnica
Se la macchina non funziona e c'è una
spia di allarme accesa, si può facil-
mente individuare e risolvere la causa
della malfunzione consultando il para-
grafo 11 „Significato delle spie lumi-
nose di allarme e cosa fare quando
sono accese“, pagina 164. Se, invece
non c'è nessun allarme acceso fare le
seguenti verifiche prima di rivolgersi
all'assistenza tecnica.
Il caffè non è caldo
Le tazze non sono state preriscaldate.
0 Riscaldare le tazze risciacquandole con
dell'acqua calda oppure lasciandole
appoggiate per almeno 20 minuti sul
ripiano scaldatazze (A) sul coperchio
(vedi paragrafo 4 „Preparare il caffè
con chicchi“, pagina 156, nota 3).
L'infusore è troppo freddo.
0 Prima di fare il caffè riscaldare l'infu-
sore premendo il tasto (vedi
nota 3 del paragrafo 4 „Preparare il
caffè con chicchi“, pagina 156).
Il caffè ha poca crema
La macchina utilizza poco caffè
durante l’infusione
0
Ruotare un po' la manopola (fig. 9) in
senso orario (vedi paragrafo 4 „Preparare
il caffè con chicchi“, pagina 156, nota
2).
Il caffè è macinato troppo grosso.
0 Ruotare la manopola di regolazione
macinatura (fig.17) di uno scatto in
senso antiorario (vedi paragrafo 5
„Regolazione del macinacaffè“,
pagina 158).
La miscela di caffè non è adatta.
0 Usare una miscela di caffè adatta per le
macchine da caffè automatiche.
Il caffè fuoriesce troppo lentamente
Il caffè è macinato troppo fine.
0 Ruotare la manopola di regolazione
macinatura (fig.17) di uno scatto in
senso orario (vedi paragrafo 5 „Regola-
zione del macinacaffè“, pagina 158).
La macchina utilizza troppo caffè per
fare l’infusione.
0 Ruotare un po' la manopola della
quantità di polvere di caffè (fig. 9) in
senso antiorario.
Il caffè fuoriesce troppo
velocemente
Il caffè è macinato troppo grosso.
0 Ruotare la manopola macinatura
(fig.17) di uno scatto in senso antiora-
rio (vedi paragrafo 5 „Regolazione del
macinacaffè“, pagina 158).
La macchina utilizza poco caffè
durante l’infusione.
0 Ruotare un po' la manopola della
quantità di polvere di caffè (fig. 9) in
senso orario.
Il caffè non esce da uno dei beccucci
dell'erogatore
Il foro è otturato.
0 Raschiare con un ago il deposito di
caffè secco accumulato (fig. 27).
Ruotando la manopola vapore, non
esce vapore dal cappuccinatore
I forellini del cappuccinatore e
dell'ugello del cappuccinatore sono
ostruiti.
0 Pulire i forellini del cappuccinatore e
dell'ugello del cappuccinatore (vedi
paragrafo 8.1 „Pulire il cappuccina-
tore“, pagina 160 - fig. 25).
Premendo il tasto e la
macchina non eroga caffè ma acqua
Il caffè macinato potrebbe essere rima-
sto bloccato nell'imbuto.
0 Rimuovere il blocco di caffè macinato
che ostruisce l'imbuto con l'aiuto di un
coltello (vedi paragrafo 6 „Preparare il
caffè con la polvere di caffè“,
pagina 158 – nota 5). Poi pulire l'infu-
sore e l'interno della macchina (vedi
quanto descritto nel paragrafo 9.3
„Pulizia dell'infusore“, pagina 161).
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 166 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
167
Premendo il tasto , la macchina
non si accende
La macchina non è sotto tensione.
0 Controllare che la spina del cavo di ali-
mentazione sia ben inserita nella presa
elettrica.
Non si riesce ad estrarre l'infusore
per eseguire la pulizia
La macchina è accesa. L'infusore può
essere estratto solo se la macchina è
spenta.
0 Spegnere la macchina (vedi paragrafo
9.3 „Pulizia dell'infusore“, pagina 161).
1
Attenzione: L'infusore può essere
estratto solo quando la macchina è
spenta. Nel caso si tenti di togliere
l'infusore con la macchina accesa, si
rischia di danneggiare gravemente la
macchina.
Si è utilizzato il caffè premacinato
(al posto dei chicchi) e la macchina
non eroga il caffè
È stato introdotto troppo caffè prema-
cinato.
0 Togliere l’infusore e pulire accurata-
mente l'interno della macchina come
descritto nel paragrafo 9.3 „Pulizia
dell'infusore“, pagina 161. Ripetere
l'operazione utilizzando al massimo
2 misurini rasi di polvere di caffè.
Non è stato premuto il tasto e la
macchina ha utilizzato oltre alla pol-
vere di caffè premacinata anche il
caffè macinato dal macinino.
0 Pulire accuratamente l'interno della
macchina come descritto nel paragrafo
9.3 „Pulizia dell'infusore“, pagina 161.
Ripetere l'operazione premendo, prima,
il tasto come indicato nel paragrafo
6 „Preparare il caffè con la polvere di
caffè“, pagina 158.
È stata riempita polvere di caffè a mac-
china aspenta.
0 Togliere l’infusore e pulire accurata-
mente l’interno della macchina come
descritto nel paragrafo 9.3 „Pulizia
dell'infusore“, pagina 161. Ripetere
l’operazione accendendo però prima la
macchina.
Il caffè non esce dai beccucci
dell’erogatore, ma lungo lo sportello
di servizio
I fori dell’erogatore sono otturati di
caffè secco.
0 Raschiare i fori con un ago (vedi
fig. 27).
Il cassettino mobile all’interno dello
sportello di servizio si è bloccato e non
può oscillare.
0 Pulire bene il cassettino mobile soprat-
tutto in prossimità delle cerniere in
modo che possa oscillare.
Cosa fare, quando occorre
trasportare l'apparecchio?
Conservare l'imballaggio originale che
serve da protezione dell'apparecchio.
Per proteggerlo dai graffi, usare assolu-
tamente il sacchetto di plastica origi-
nale.
Proteggere dagli urti l'apparecchio.
Non è possibile assumere responsabilità
per I danni durante il trasporto.
Vuotare il serbatoio dell'acqua e il con-
tenitore dei fondi.
Si prega di fare attenzione anche al
posto in cui si colloca l'apparecchio,
soprattutto durante la stagione fredda.
Potrebbero verificarsi danni da gelo.
13 Dati tecnici
Tensione di rete: 220-240 V
Potenza assorbita: 1350 W
;
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive CE:
Direttiva Bassa tensione 2006/95/CE
Direttiva EMC 89/336/EEC e succes-
sivi emendamenti 92/31/EEC e
93/68/EEC
I materiali e gli oggetti destinati al
contatto con prodotti alimentari
sono conformi alle prescrizioni del
regolamento Europeo 1935/2004
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 167 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
i
168
14 Smaltimento
2
Materiale d'imballaggio
I materiali usati per l'imballaggio sono
ecologici e riutilizzabili. Le parti in
materiale sintetico sono contrasse-
gnate, per es. >PE<, >PS< ecc. Smaltire
i materiali dell'imballaggio, conforme-
mente al loro contrassegno, negli
appositi contenitori collettivi presso i
punti di smaltimento comunali
2
Apparecchio vecchio
Il simbolo W sul prodotto o sull'im-
ballaggio indica, che questo prodotto
non deve essere trattato come un nor-
male rifiuto domestico, bensì conse-
gnato presso un punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Con il suo contributo al
corretto smaltimento di questo prodot-
to protegge l'ambiente e la salute dei
suoi simili. Uno smaltimento sbagliato è
un pericolo per l'ambiente e la salute.
Ulteriori informazioni sul riciclaggio di
questo prodotto si ottengono presso il
municipio, il servizio di nettezza urba-
na o il negozio, nel quale è stato acqui-
stato il prodotto.
15 In caso di ricorso al servizio
Conservare in ogni caso l'imballaggio
originale incluse le parti schiumate. Per
evitare danni da trasporto, l'apparec-
chio deve essere imballato in modo ben
protetto
822_949_383 ECS5000_5200_Elux.book Seite 168 Donnerstag, 17. Januar 2008 1:58 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484

Electrolux CS5200SA Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per