ProLights SUNRISE4 Manuale utente

Categoria
Stroboscopi
Tipo
Manuale utente
MANUALE UTENTE
USER MANUAL
SUNRISE4
IT - EN
LED BLINDER
REV.004-05/17
Music & Lights S.r.l. si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso.
La riproduzione - anche parziale - per propri scopi commerciali è vietata.
Al ne di migliorare la qualità dei prodotti, la Music&Lights S.r.l. si riserva la facoltà di modicare, in
qualunque momento e senza preavviso, le speciche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Tutte le revisioni e gli aggiornamenti sono disponibili nella sezione 'Manuali' sul sito www.musiclights.it
3
SUNRISE4
SUNRISE4
Staa di ssaggio
Cavo di alimentazione
Manuale utente
Contenuto dell'imballo:
INDICE
Sicurezza
Avvertenze generali
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
1 Introduzione
1. 1 Descrizione
1. 2 Speciche tecniche
1. 3 Elementi di comando e di collegamento
2 Installazione
2. 1 Montaggio
3 Funzioni e impostazioni
3. 1 Funzionamento
3. 2 Impostazione base
3. 3 Struttura menu
3. 4 Modalità Auto Show
3. 5 Modalità Static
3. 6 Modalità Master/Slave
3. 7 Collegamento
3. 8 Congurazione canali DMX
3. 9 Modalità DMX
3. 10 Collegamenti della linea DMX
3. 11 Costruzione del terminatore DMX
3. 12 Tabella canali DMX
3. 13 Funzioni dispositivo
3. 14 Informazioni sul dispositivo
4 Manutenzione
4. 1 Manutenzione e pulizia del sistema ottico
4. 2 Sostituzione fusibile
4. 3 Risoluzione dei problemi
4
4
5
5
6
7
8
8
9
10
10
10
10
10
11
12
12
13
14
14
16
16
16
SUNRISE4
4
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione con l’unità, leggere con attenzione
questo manuale e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. Contiene informazioni
importanti riguardo l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’unità.
SICUREZZA
Avvertenze generali
I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle Direttive della Comunità Europea e per-
tanto recano la sigla .
Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di rete 230V~. Non intervenire mai al suo interno al di
fuori delle operazioni descritte nel presente manuale; esiste il pericolo di una scarica elettrica.
È obbligatorio eettuare il collegamento ad un impianto di alimentazione dotato di un’eciente messa
a terra (apparecchio di Classe I secondo norma EN 60598-1). Si raccomanda, inoltre, di proteggere le
linee di alimentazione delle unità dai contatti indiretti e/o cortocircuiti verso massa tramite l’uso di
interruttori dierenziali opportunamente dimensionati.
Le operazioni di collegamento alla rete di distribuzione dell’energia elettrica devono essere eettuate
da un installatore elettrico qualicato. Vericare che frequenza e tensione della rete corrispondono alla
frequenza ed alla tensione per cui l’unità è predisposta, indicate sulla targhetta dei dati elettrici.
L’unità non per uso domestico, solo per uso professionale.
Evitare di utilizzare l’unità:
- in luoghi soggetti a vibrazioni, o a possibili urti;
- in luoghi a temperatura superiore ai 45°C.
Evitare che nell’unità penetrino liquidi inammabili, acqua o oggetti metallici.
Non smontare e non apportare modiche all’unità.
Tutti gli interventi devono essere sempre e solo eettuati da personale tecnico qualicato. Rivolgersi al
più vicino centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se si desidera eliminare il dispositivo denitivamente, consegnarlo
per lo smaltimento ad unistituzione locale per il riciclaggio.
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
Se il dispositivo dovesse trovarsi ad operare in condizioni dierenti da quelle descritte nel presente
manuale, potrebbero vericarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a decadere. Inoltre, ogni altra
operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, rotture etc.
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia sull’unità togliere la tensione dalla rete
di alimentazione.
È assolutamente necessario proteggere l’unità per mezzo di una fune di sicurezza. Nell’eseguire qual-
siasi intervento attenersi scrupolosamente a tutte le normative (in materia di sicurezza) vigenti nel
paese di utilizzo.
Installare l’unità in un luogo ben ventilato.
Mantenere i materiali inammabili ad una distanza di sicurezza dall’unità.
I ltri, le lenti o gli schermi ultravioletti se danneggiati possono limitare la loro ecienza.
I LED devono essere sostituiti se danneggiati o termicamente deformati.
Non guardare direttamente il fascio luminoso. Tenete presente che i veloci cambi di luce possono pro-
vocare attacchi d’epilessia presso persone fotosensibili o epilettiche.
Non toccare l’alloggiamento del prodotto quando è in funzione perché potrebbe essere molto caldo.
5
SUNRISE4
- 1 - INTRODUZIONE
1.1 DESCRIZIONE
SUNRISE4 è il primo Blinder con sorgente LED che eguaglia in luminosità i tradizionali proiettori basati con
lampade da 4x650W DWE alogene, utilizzati nella maggior parte degli eventi. SUNRISE4 è equipaggiato
con 4x100W LED COB 3200K° ad alto indice CRI (>80) ed un gruppo ottico in vetro, in grado di riprodurre
le prestazioni dei fari ad incandescenza in termini di angolo di proiezione, temperatura colore, rampa
dimmer e luminosità. SUNRISE4 è un proiettore ideale per applicazioni Rental e che ore innumerevoli
vantaggi tecnici: abbatte i consumi energetici di sei volte, semplica il montaggio e riduce i costi in ma-
teriali consumabili come lampade, cablaggi, canali dimmer, powerbox, inne non produce calore e dete-
rioramento delle meccaniche. Lelettronica di SUNRISE4 ore inoltre molti altri vantaggi come ad esempio
la possibilità di controllare ogni LED indipendentemente in pixel2pixel e di poter usufruire di un canale
dedicato alla strobo, oltre che la selezione di diverse curve dimmer.
1.2 SPECIFICHE TECNICHE
Sorgente luminosa e ottica
4 x 100W COB White LED ad alta resa luminosa
Temperatura colore: 3200K°
Diodi LED ad alta ecienza, con colori più vividi e minore assorbimento energetico delle lampade
tradizionali
Angolo di proiezione: 60°
Angolo di campo: 80°
Durata media diodi LED: >50.000 ore
Funzionamento ed elettronica
Diverse congurazioni DMX disponibili (4, 6, 9 canali) per controllo semplicato o pixel2pixel
- 4 canali: Pixel2pixel
- 6 canali: Dimmer, pixel2pixel, strobe
- 9 canali: Dimmer, pixel2pixel, strobe, auto programs, auto speed, dimmer speed
Interfaccia di controllo mediante display black OLED per esecuzione dei programmi automatici, scelta
dei colori statici, memorizzazione di show personalizzati, calibrazione preset colori
Regolazione curva dimmer: 4 congurazioni selezionabili
Tecnologia HD-dimming con rampa super-lineare ed anti-ickering con regolazione della frequenza di
aggiornamento dall’interfaccia utente
Regolazione curva dimmer: 4 congurazioni selezionabili
Modalità Automatica: programmi automatici preimpostati con regolazione velocità
Modalità colori statici: riproduzione statica di un colore
Modalità Master/Slave: per il controllo di più unità collegate in catena
Passaggio lineare “stepless dei valori sui canali DMX
Corpo e alimentazione
Corpo in alluminio, grado di protezione: IP30
Alimentazione:100-240V 50/60Hz
Cablaggio IN alimentazione attraverso connessione PowerCON e IN/OUT segnale attraverso connes-
sioni XLR3p/5p
Assorbimento medio: 281W
Peso: 11,4 kg
Dimensioni (LxAxP): 410x470x105mm
Fig.1
SUNRISE4
6
1. STAFFA DI MONTAGGIO
2. MANOPOLA DI FISSAGGIO per la staa di
montaggio
3. POWER IN ( PowerCON IN): per il collegamento
ad una presa di rete (100-240V~/50-60Hz)
tramite il cavo rete in dotazione
4. POWER OUT ( PowerCON OUT): collegamento
per l'alimentazione all'unità successiva
5. SAFETY EYE per l'aggancio al cavo di sicurezza
6. GND POINT usato per la messa a terra del
dispositivo
7. ALLOGGIAMENTO FUSIBILE in caso di rottura
del fusibile, sostituire sempre con uno dello
stesso tipo e dello stesso valore (T5A/250V)
8. DMX IN (XLR a 5 poli):
1 = massa, 2 = DMX -, 3 = DMX +, 4 N/C, 5 N/C
9. DMX OUT (XLR a 5 poli):
1= massa, 2 = DMX -, 3 = DMX +, 4 N/C, 5 N/C
10. DMX IN (XLR a 3 poli):
1 = massa, 2 = DMX -, 3 = DMX +
11. DMX OUT (XLR a 3 poli):
1= massa, 2 = DMX -, 3 = DMX +
12. PANNELLO DI CONTROLLO con display e 4
pulsanti per accesso e gestione delle diverse
funzioni
1
2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12
1.3 ELEMENTI DI COMANDO E COLLEGAMENTI
Pannello Posteriore
Fig.2
7
SUNRISE4
- 2 - INSTALLAZIONE
2.1 MONTAGGIO
Il SUNRISE4 può essere collocato su un piano solido. Inoltre, grazie alle possibilità di ssaggio sulla staa
(g.2), l’unità può essere montata, su una traversa. Per il ssaggio occorrono dei supporti robusti per il
montaggio. L’area di collocazione deve avere una stabilità suciente e supportare almeno 10 volte il peso
dell’unità.
Inoltre assicurarsi di rispettare tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
Fissare il proiettore attraverso l’apposita staa (1) ad una collocazione idonea.
È assolutamente necessario assicurare il proiettore contro la caduta utilizzando un cavo di sicurezza: in
particolare collegare il cavo in un punto adatto in modo che la caduta del proiettore non possa supe-
rare i 20 cm.
Orientare il proiettore intervenendo, se necessario, sulla manopola della staa di montaggio (2).
1
2
SUNRISE4
8
MENU
ENTER
UP
DOWN
- 3 - FUNZIONI E IMPOSTAZIONI
3.1 FUNZIONAMENTO
Per accendere il SUNRISE4, inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di rete (100-240V~/50-
60Hz). L’unità può essere comandata da una unità DMX di comando luce oppure svolgere autonomamen-
te il suo programma. Per spegnere il SUNRISE4, staccare la spina dalla presa di rete. Per maggiore comodità
è consigliabile collegare l’unità con una presa comandata da un interruttore.
3.2 IMPOSTAZIONE BASE
Il SUNRISE4 dispone di un LCD display e 4 pulsanti per accesso alle funzioni del pannello di controllo (g.3).
Fig.3 - Funzione dei tasti
MENU UP DOWN ENTER
Per scorrere il menu
principale o tornare ad
una opzione del menu
precedente
Per scorrere attraverso le
diverse funzioni in ordine
discendente o aumentare il
valore della funzione stessa
Per scorrere attraverso le
diverse funzioni in ordine
ascendente o diminuire il
valore della funzione stessa
Per entrare nel menu selezionato o
confermare il valore attuale della
funzione o l'opzione all'interno di
un menu
9
SUNRISE4
3.3 STRUTTURA MENU
MENU
1 Auto Show
ð
Auto 1
ð
Speed (0-100)
Auto 2
ð
Speed (0-100)
Auto 3
ð
Speed (0-100)
Auto 4
ð
Speed (0-100)
Auto 5
ð
Speed (0-100)
Auto 6
ð
Speed (0-100)
2 Static
ð
Dimmer
ð
0 - 255
Strobe
ð
0 - 255
3 Dimmer Mode
ð
O
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer 3
4 Back Light
ð
On
10 S
20 S
30 S
5 Information
ð
Auto Test
ð
Test
Fixture Hours
ð
9999
Version
ð
V1.0
6 DMX Address
ð
1 - 512
7 DMX Channel
ð
4 Ch
6 Ch
9 Ch
8 Master/Slave
ð
Master
Slave
9 Fan Mode
ð
High
Auto
10 Temperature
ð
40°C
11 LED Frequency
ð
600 Hz
1200 Hz
2000 Hz
4000 Hz
25 kHz
SUNRISE4
10
3.4 MODALITÀ AUTO SHOW
Se alla presa DMX non è presente alcun segnale di comando DMX, l’unità può svolgere il suo programma
Show autonomamente:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare Auto Show, quindi premere il tasto ENTER.
Premere il tasto UP/DOWN per scorrere al programma show desiderato (Auto 1 - Auto 6) e confermare con
il tasto ENTER. L’unità entrerà in modalità automatica mandando in esecuzione lo show selezionato, per
il quale è possibile regolare la velocità di esecuzione Speed.
Attraverso i tasti UP/DOWN selezionare la velocità di esecuzione desiderata, slow-fast 0-100.
Premere ENTER per salvare l’impostazione.
IMPORTANTE - I programmi Auto 1 - Auto 6 sono completamente pre-programmati e non possono essere
modicati.
3.5 MODALITÀ STATIC
L’unità consente di creare delle congurazioni che possono essere impostate attraverso la seguente pro-
cedura:
Per entrare nella modalità static, premere il tasto MENU ripetutamente no a quando sul display non
appare Static, quindi premere ENTER per confermare.
Attraverso i tasti UP/DOWN selezionare Dimmer o Strobe e premere il tasto ENTER per confermare la fun-
zione desiderata.
Impostare i valori (000 - 255), attraverso i tasti UP/DOWN, quindi premere il tasto ENTER per confermare.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di impostazione.
3.6 MODALITÀ MASTER/SLAVE
Questa modalità consente di collegare in linea più unità SUNRISE4 senza un controller. La prima unità sarà
impostata come master e le altre funzioneranno come slave con lo stesso eetto.
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare Master/Slave, quindi premere il tasto ENTER.
Premere i tasti UP/DOWN e selezionare la modalità (Master, Slave) per impostare le unità come master o
slave. Premere il tasto ENTER per confermare.
Sull’unità master selezionare il programma desiderato come indicato al paragrafo 3.4.
Servirsi dei connettori DMX del SUNRISE4 e di un cavo XLR per formare una catena di unità. In certe
condizioni e lunghezze si consiglia di eettuare una terminazione come mostrato a pagina 13.
3.7 COLLEGAMENTO
Si possono collegare più unità anché tutte le unità secondarie abbiano lo stesso eetto luce dell’unità
principale (Master).
1. Collegare l’uscita DMX OUT dell’unità principale con l’ingresso DMX IN della prima unità secondaria
servendosi di un cavo XLR a 3/5 poli.
2. Collegare l’uscita DMX OUT della prima unità secondaria con l’ingresso DMX IN della seconda unità
secondaria ecc.
3.8 CONFIGURAZIONE CANALI DMX
Il SUNRISE4 dispone di diverse congurazioni dei canali DMX a cui si può accedere dal pannello di con-
trollo.
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare DMX Channel, quindi premere il tasto ENTER.
Attraverso i tasti UP/DOWN selezionare la congurazione dei canali DMX che si desidera (4CH - 6CH- 9CH).
Premere il tasto ENTER per confermare.
11
SUNRISE4
Le tabelle a pagina 14 indicano le modalità di funzionamento e i relativi valori DMX. Come interfaccia
DMX, l’unità possiede dei contatti XLR a 3/5 poli.
3.9 MODALITÀ DMX
Per impostare l’indirizzo DMX, premere il tasto MENU no a quando sul display non appare DMX Address,
quindi premere il tasto ENTER.
Premere il tasto UP/DOWN per selezionare il valore desiderato (001-512); tenere premuto invece il tasto
UP/DOWN per lo scorrimento veloce.
Premere il tasto ENTER per confermare l’impostazione.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di impostazione.
Per poter comandare il SUNRISE4 con un’unità di comando luce, occorre impostare l’indirizzo di start DMX
per il primo canale DMX. Se, per esempio, sull’unità di comando è previsto l’indirizzo 33 per comandare la
funzione del primo canale DMX, si deve impostare sul SUNRISE4 l’indirizzo di start 33. Le altre funzioni del
pannello saranno assegnate automaticamente agli indirizzi successivi.
Numero
canali DMX
Indirizzo di
start (esempio)
Indirizzo DMX
occupati
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°1
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°2
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°3
6 33 33-38 39 45 51
Fig.4 - Esempio di congurazione a 6 canali DMX
DMX Address: 51DMX Address: 39DMX Address: 33 DMX Address: 45
. . . . . . . . . . . .
DMX512 Controller
SUNRISE4
12
Fig.5
Fig.6
3.10 COLLEGAMENTI DELLA LINEA DMX
La connessione DMX è realizzata con connettori standard XLR. Utilizzare cavi schermati, 2 poli ritorti, con
impedenza 120Ω e bassa capacità.
Per il collegamento fare riferimento allo schema di connessione riportato di seguito:
DMX - OUTPUT
Presa XLR
DMX - INPUT
Spina XLR
Pin1 : Massa - Schermo
Pin2 : - Negativo
Pin3 : + Positivo
Pin4 : N/C
Pin5 : N/C
ATTENZIONE
La parte schermata del cavo (calza) non deve mai essere collegata alla terra dell’impianto; ciò comporte-
rebbe malfunzionamenti delle unità e dei controller.
Per passaggi lunghi può essere necessario l’inserimento di un amplicatore DMX.
In tal caso, è sconsigliato utilizzare nei collegamenti cavo bilanciato microfonico poiché non è in grado di
trasmettere in modo adabile i dati di controllo DMX.
Collegare l’uscita DMX del controller con l’ingresso DMX della prima unità;
Collegare, quindi, l’uscita DMX con l’ingresso DMX della successiva unità; l’uscita di quest’ultima con
l’ingresso di quella successiva e via dicendo nchè tutte le unità sono collegate formando una catena.
Per installazioni in cui il cavo di segnale deve percorrere lunghe distanze è consigliato inserire sull’ulti-
ma unità una terminazione DMX.
3.11 COSTRUZIONE DEL TERMINATORE DMX
La terminazione evita la probabilità che il segnale DMX 512, una volta raggiunta la ne della linea stessa
venga riesso indietro lungo il cavo, provocando, in certe condizioni e lunghezze, la sua sovrapposizione
al segnale originale e la sua cancellazione.
La terminazione deve essere eettuata, sull’ultima unità della catena, con connettori XLR a 3/5 pin, saldan-
do una resistenza di 120Ω (minimo 1/4W) tra i terminali 2 e 3, così come indicato in gura.
Esempio:
connettore XLR a 3 pin
13
SUNRISE4
3.12 CANALI DMX
6 CANALI
MODE
FUNCTION DMX
Value
6 Ch
1
DIMMER
0~100% 000 - 255
2
WHITE 1
0~100% 000 - 255
3
WHITE 2
0~100% 000 - 255
4
WHITE 3
0~100% 000 - 255
5
WHITE 4
0~100% 000 - 255
6
STROBE
No Function
Slow to fast
000 - 010
011 - 255
MODE
FUNCTION DMX
Value
9 Ch
4
WHITE 3
0~100% 000 - 255
5
WHITE 4
0~100% 000 - 255
6
STROBE
No Function
Slow to fast
000 - 010
011 - 255
7
AUTO PROGRAMS
No function
Chase 1
Chase 2
Chase 3
Chase 4
Chase 5
Chase 6
000-010
011-040
041-080
081-120
121-170
171-220
221-255
8
AUTO SPEED
Slow to fast 000 - 255
9
DIMMER SPEED
Default speed
Dimmer o
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer 3
000-051
052-101
102-150
151-203
204-255
9 CANALI
MODE
FUNCTION DMX
Value
9 Ch
1
DIMMER
0~100% 000 - 255
2
WHITE 1
0~100% 000 - 255
3
WHITE 2
0~100% 000 - 255
4 CANALI
MODE
FUNCTION DMX
Value
4 Ch
1
WHITE 1
0~100% 000 - 255
2
WHITE 2
0~100% 000 - 255
3
WHITE 3
0~100% 000 - 255
4
WHITE 4
0~100% 000 - 255
1 2
3
4
SUNRISE4
14
3.13 FUNZIONI DISPOSITIVO
Per il SUNRISE4 è possibile accedere alle seguenti funzioni dispositivo:
Dimmer
Per entrare nella modalità dimmer e scegliere e simulare diverse curve dimming, premere il tasto
MENU ripetutamente no a quando sul display non compare Dimmer Mode, quindi premere il tasto
ENTER.
Premere il tasto UP/DOWN per selezionare O - Dimmer 1 - Dimmer 2 - Dimmer 3.
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di im-
postazione.
Back Light
Per regolare il tempo della retroilluminazione display, premere il tasto MENU ripetutamente no a
quando sul display non compare Back Light, quindi premere il tasto ENTER.
Premere il tasto UP/DOWN per selezionare On - 10S - 20S - 30S.
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di im-
postazione.
Fan Mode
Per impostare la modalità di funzionamento delle ventole, premere il tasto MENU ripetutamente
no a quando sul display non compare Fan Mode, quindi premere il tasto ENTER.
Premere il tasto UP/DOWN per selezionare Auto - High.
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di im-
postazione.
Frequenza LED
Per regolare la frequenza dei LED, premere il tasto MENU ripetutamente no a quando sul display
non compare LED Frequency, quindi premere il tasto ENTER.
Selezionare il valore della frequenza (600 Hz - 25 KHz) attraverso i tasti UP/DOWN.
Per confermare premere il tasto ENTER.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di im-
postazione.
3.14 INFORMAZIONI SUL DISPOSITIVO
Auto Test
Permette di vericare il corretto funzionamento dell'unità. Per avviare il test procedere nel seguente
modo:
Premere il tasto MENU ripetutamente no a quando sul display non compare Information quindi
premere ENTER per confermare.
Selezionare attraverso i tasti UP/DOWN la funzione Auto
Per confermare e dare l’avvio al test automatico premere il tasto ENTER.
Fixture Hours
Permette di visualizzare le ore di funzionamento del dispositivo.
Premere il tasto MENU ripetutamente no a quando sul display non compare Information.
Premere ENTER per confermare.
15
SUNRISE4
Selezionare attraverso i tasti UP/DOWN Fixture Hours, quindi premere ENTER per confermare.
Il display indicherà le ore di funzionamento.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di im-
postazione.
Version
Permette di visualizzare la versione rmware del proiettore.
Premere il tasto MENU ripetutamente no a quando sul display non compare Information.
Premere ENTER per confermare
Selezionare con i tasti UP/DOWN la funzione Version e premere ENTER.
Il display indicherà la versione rmware del proiettore.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di im-
postazione.
Temperature
Permette di visualizzare la temperatura dell'unità.
Premere il tasto MENU ripetutamente no a quando sul display non compare Temperature.
SUNRISE4
16
- 4 - MANUTENZIONE
4.1 MANUTENZIONE E PULIZIA DEL SISTEMA OTTICO
Durante gli interventi, assicurarsi che l’area sotto il luogo di installazione sia libera da personale non
qualicato.
Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed aspettare nché l’unità non si sia rareddata.
Tutte le viti utilizzate per l’installazione dell’unità e le sue parti devono essere assicurate saldamente e
non devono essere corrose.
Alloggiamenti, elementi di ssaggio e di installazione (sotto, truss, sospensioni) devono essere total-
mente esenti da qualsiasi deformazione.
I cavi di alimentazione devono essere in condizione impeccabile e devono essere sostituiti immediata-
mente nel momento in cui anche un piccolo problema viene rilevato.
Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla pulizia della parte frontale per asportare polvere,
fumo e altre particelle. Solo così, la luce può essere irradiata con la luminosità massima. Per la pulizia
usare un panno morbido, pulito e un detergente per vetri come si trovano in commercio. Quindi asciu-
gare le parti delicatamente.
4.2 SOSTITUZIONE FUSIBILE
1. Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione del proiettore prima di sostituire
un fusibile bruciato con uno dello stesso tipo.
2. Con un cacciavite, rimuovere il portafusibile dalla sua sede e il fusibile brucia-
to dal suo supporto; sostituire il fusibile con uno identico per tipologia e valore
(T5A/250V).
3. Inserire il portafusibile al suo posto e ricollegare l’alimentazione.
4.3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Fig.7
Anomalie Possibili cause Controlli e rimedi
Il proiettore non illumina
Mancanza di alimentazione di rete
Dimmer impostato a 0
Tutti i colori impostati a 0
LED difettoso/i
Scheda LED difettosa
Vericare la presenza della tensione alimentazione
Incrementare i valori del canale dimmer
Incrementare i valori dei canali colori
Sostituire scheda LED
Sostituire scheda LED
Bassa intensità di luce generale
Lenti sporche
Lente disallineata
Pulire il dispositivo regolarmente
Installare il gruppo ottico correttamente
Il proiettore non è alimentato
Mancanza di alimentazione di rete
Cavo di alimentazione danneggiato
Alimentatore interno difettoso
Vericare la presenza della tensione alimentazione
Controllare il cavo di alimentazione
Sostituire l'alimentatore interno
Il proiettore non risponde al
DMX
Indirizzamento DMX errato
Cavo di segnale DMX difettoso
Rimbalzo segnale DMX
Controllare il pannello di controllo e
l'indirizzamento delle unità
Controllare il cavo di segnale DMX
Installare una terminazione DMX come suggerito
Rivolgersi a un centro di assistenza tecnico autorizzato in caso di problema non riportato in tabella o che
non possono essere risolti mediante la procedura riportata in tabella.
All rights reserved by Music & Lights S.r.l. No part of this instruction manual may be
reproduced in any form or by any means for any commercial use.
In order to improve the quality of products, Music&Lights S.r.l. reserves the right to modify the
characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
All revisions and updates are available in the manuals’ section on site www.musiclights.it
1
SUNRISE4
Packing content
SUNRISE4
Mount bracket
Power cable
User manual
TABLE OF CONTENTS
Safety
General instructions
Warnings and installation precautions
1 Introduction
1. 1 Description
1. 2 Technical specications
1. 3 Operating elements and connections
2 Installation
2. 1 Mounting
3 Functions and settings
3. 1 Operation
3. 2 Basic
3. 3 Menu structure
3. 4 Auto Show mode
3. 5 Static mode
3. 6 Master/Slave mode
3. 7 Linking
3. 8 DMX conguration
3. 9 DMX mode
3. 10 Connection of the DMX line
3. 11 Construction of the DMX termination
3. 12 DMX control
3. 13 Fixture settings
3. 14 Fixure information
4 Maintenance
4. 1 Maintenance and cleaning the unit
4. 2 Fuse replacement
4. 3 Trouble shooting
2
2
3
3
4
5
6
6
7
8
8
8
8
8
8
10
10
11
12
12
14
14
14
SUNRISE4
2
SAFETY
General instruction
The products referred to in this manual conform to the European Community Directives and are there-
fore marked with .
The unit is supplied with hazardous network voltage (230V~). Leave servicing to skilled personnel only.
Never make any modications on the unit not described in this instruction manual, otherwise you will
risk an electric shock.
Connection must be made to a power supply system tted with ecient earthing (Class I appliance ac-
cording to standard EN 60598-1). It is, moreover, recommended to protect the supply lines of the units
from indirect contact and/or shorting to earth by using appropriately sized residual current devices.
The connection to the main network of electric distribution must be carried out by a qualied electrical
installer. Check that the main frequency and voltage correspond to those for which the unit is designed
as given on the electrical data label.
This unit is not for home use, only professional applications.
Never use the xture under the following conditions:
- in places subject to vibrations or bumps;
- in places with a temperature of over 45 °C.
Make certain that no inammable liquids, water or metal objects enter the xture.
Do not dismantle or modify the xture.
All work must always be carried out by qualied technical personnel. Contact the nearest sales point for
an inspection or contact the manufacturer directly.
If the unit is to be put out of operation denitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to the environment.
Warnings and installation precautions
If this device will be operated in any way dierent to the one described in this manual, it may suer
damage and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like
short circuit, burns, electric shock, etc.
Before starting any maintenance work or cleaning the projector, cut o power from the main supply.
Always additionally secure the projector with the safety rope. When carrying out any work, always com-
ply scrupulously with all the regulations (particularly regarding safety) currently in force in the country
in which the xture’s being used.
Install the xture in a well ventilated place.
Keep any inammable material at a safe distance from the xture.
Shields, lenses or ultraviolet screens shall be changed if they have become damaged to such an extent
that their eectiveness is impaired.
The lamp (LED) shall be changed if it has become damaged or thermally deformed.
Never look directly at the light beam. Please note that fast changes in lighting, e. g. ashing light, may
trigger epileptic seizures in photosensitive persons or persons with epilepsy.
Do not touch the product’s housing when operating because it may be very hot.
WARNING! Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction
manual and keep it with cure for future reference. It contains important information about
the installation, usage and maintenance of the unit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ProLights SUNRISE4 Manuale utente

Categoria
Stroboscopi
Tipo
Manuale utente

in altre lingue