Ru
Руководство пользователя (с гарантийным талоном)
Ua
Посібник користувача (з гарантійним формуляром)
Kk
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɤɟɩɿɥɞɿɤɛɚɪ
It
Manuale d’uso (con garanzia)
@0
@5
@6
@7
@8
@1
@2
@3
@4
!7
!9
!8
rt u iy
ewq!2!1o!0 !3
!4 !5 !6
@9
#0
AF-S NIKKOR 180-400mm f/4E TC1.4 FL ED VR
Перед использованием данного изделия внимательно прочтите данные
инструкции и руководство пользователя фотокамеры.
Примечание: данный объектив не поддерживает цифровые зеркальные
фотокамеры или пленочные зеркальные фотокамеры серии D2, серии D1,
D200, D100, D90, D80, серии D70, D60, D50, серии D40 или D3000.
■
Об этом объективе
Этот объектив оснащен встроенным телеконвертором. Используйте
переключатель телеконвертора для переключения между множителями
фокусного расстояния 1× и 1,4×.
■
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или получения травм полностью
прочтите раздел «Для Вашей безопасности» прежде, чем использовать изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности в доступном месте,
где с ними смогут ознакомиться все, кто использует данное изделие.
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
символом, может привести к смерти или получению серьезной травмы.
A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Несоблюдение предостережений, отмеченных данным
символом, может привести к травме или повреждению имущества.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в
результате падения изделия или другого несчастного случая.
результате падения изделия или другого несчастного случая.
Несоблюдение этих предостережений может привести к поражению
электрическим током или другой травме.
•
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым,
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым,
жар или необычный запах, исходящие от изделия, немедленно
жар или необычный запах, исходящие от изделия, немедленно
отсоедините источник питания фотокамеры.
отсоедините источник питания фотокамеры.
Дальнейшая эксплуатация может привести к возгоранию, ожогам или
другим травмам.
•
Не подвергайте воздействию влаги.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не берите мокрыми руками.
Не берите мокрыми руками.
Несоблюдение этих предостережений может привести к возгоранию
или поражению электрическим током.
•
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся
пыли или газа, как например, пропан, газолин или аэрозоли.
пыли или газа, как например, пропан, газолин или аэрозоли.
Несоблюдение данного предостережения может привести к взрыву или
возгоранию.
•
Не смотрите напрямую на солнце или другие источники яркого
Не смотрите напрямую на солнце или другие источники яркого
света через объектив или фотокамеру.
света через объектив или фотокамеру.
Несоблюдение данного предостережения может привести к нарушению
зрения.
•
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или
неисправности изделия. Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали
представляют собой опасность удушья. Если ребенок проглотил любую
часть данного изделия, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
•
Не запутывайте, не оборачивайте и не перекручивайте ремни вокруг шеи.
Не запутывайте, не оборачивайте и не перекручивайте ремни вокруг шеи.
Несоблюдение данного предостережения может привести к несчастным
случаям.
•
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных
воздействию чрезвычайно высоких или низких температур.
воздействию чрезвычайно высоких или низких температур.
Несоблюдение данного предостережения может привести к ожогам
или обморожению.
A
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•
Не оставляйте объектив, направленный на солнце или другие
Не оставляйте объектив, направленный на солнце или другие
сильные источники света.
Свет, сфокусированный на объективе, является источником возгорания
и повреждения внутренних частей изделия.
•
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться
воздействию чрезвычайно высоких температур в течение
воздействию чрезвычайно высоких температур в течение
длительного периода времени, как например, в закрытом автомобиле
длительного периода времени, как например, в закрытом автомобиле
или под прямыми солнечными лучами.
или под прямыми солнечными лучами.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию
или неисправности изделия.
•
Не перевозите фотокамеры или объективы с прикрепленными
Не перевозите фотокамеры или объективы с прикрепленными
штативами или похожими принадлежностями.
штативами или похожими принадлежностями.
Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или
неисправности изделия.
■
Примечания для пользователей в Европе
Примечания для пользователей в Европе
Данный символ означает, что электрическое и электронное
оборудование должно утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских
странах:
• Данное изделие подлежит утилизации в соответствующих
пунктах сбора. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
• Раздельный сбор и переработка отходов помогают сберегать
природные ресурсы и предотвращают отрицательные последствия для
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть из-за
неправильной утилизации.
• Подробные сведения можно получить у продавца или в местной
организации, ответственной за управление отходами.
■
Детали объектива
q
Резиновая рукоятка
w
Кольцо зуммирования
e
Шкала фокусного расстояния
r
Метка фокусного расстояния
t
Индикатор расстояния фокусировки
y
Метка расстояния фокусировки
u
Указатель вращения объектива
i
Указатель вращения кольца
воротника штатива
o
Кольцо фокусировки
!0
Кольцо воротника штатива
!1
Проушина для ремня
!2
Вставной держатель фильтра
!3
Винт вставного держателя фильтра
!4
Метка установки объектива
!5
Резиновая прокладка крепления
объектива
!6
Контакты микропроцессора
!7
Кнопка функции фокусировки
(блокировка фокусировки/вызов
памяти/включение АФ)
!8
Крепежный винт
уплотнительного кольца штатива
!9
Встроенное вращающееся
кольцо штатива
@0
Переключатель режима
фокусировки
@1
Переключатель ограничения
фокусировки
@2
Переключатель подавления
вибраций
@3
Переключатель функции
фокусировки (AF-L/MEMORY
RECALL/AF-ON
)
@4
Переключатель включения/
выключения звукового сигнала
@5
Переключатель телеконвертора
@6
Блокировка переключателя
телеконвертора
@7
Кнопка установки памяти
@8
Гнездо безопасности (для замка
троса безопасности)
@9
Винт бленды
#0
Бленда
■
Фокусировка
Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в
нижеследующей таблице (для получения дополнительной
информации о режимах фокусировки см. руководство к
фотокамере).
Режим
фокусировки
фотокамеры
Переключатель режима фокусировки объектива
Переключатель режима фокусировки объектива
A/M
M/A
M
AF
Автофокусировка
с ручной дона-
стройкой
(приоритет АФ)
Автофокусировка
с ручной дона-
стройкой
(приоритет ручной
фокусировки)
Ручная фо-
кусировка с
электронным
дальномером
MF Ручная фокусировка с электронным дальномером
Режимы A/M и M/A
• M/A (приоритет ручной фокусировки): автофокусировку можно мгновенно
донастроить путем вращения фокусировочного кольца объектива.
• A/M (приоритет АФ): как описано выше, за исключением того, что кольцо
фокусировки необходимо повернуть дальше, прежде чем автофокусировка будет
донастроена. Выберите эту опцию, чтобы увеличить значимость автофокусировки.
Автофокусировка с ручной донастройкой
Для использования ручной фокусировки в режиме автофокусировки:
z Сдвиньте переключатель режима фокусировки объектива в
положение A/M или M/A.
x Выполните фокусировку.
Когда фотокамера находится в режиме автофокусировки,
автофокусировку можно отключить, вращая фокусировочное кольцо
объектива с нажатой наполовину спусковой кнопкой затвора или
нажатой кнопкой AF-ON (либо кнопка AF-ON на фотокамере, если она
имеется, либо, если переключатель функции фокусировки находится
в положении AF-ON – кнопка функции фокусировки объектива). Для
повторной фокусировки с использованием автофокусировки нажмите
спусковую кнопку затвора наполовину или нажмите кнопку AF-ON еще раз.
Переключатель ограничения фокусировки
Данный переключатель определяет ограничение расстояния фокусировки для
автофокусировки.
• FULL: выберите этот параметр, чтобы использовать весь
диапазон расстояний фокусировки.
• ∞–6m: если объект съемки всегда будет находиться на
расстоянии как минимум 6 м, выберите данную опцию для
более быстрой фокусировки.
■
Кнопки и переключатель функции фокусировки
Кнопки и переключатель функции фокусировки
Функцию, назначенную кнопкам функции фокусировки, можно выбрать с
помощью переключателя функции фокусировки.
Переключатель функции
фокусировки
Кнопка функции
фокусировки
AF-L Блокировка фокусировки
MEMORY RECALL Вызов памяти
AF-ON Включение АФ объектива
Назначенную функцию можно выполнить, нажав любую из
четырех кнопок функции фокусировки. Кнопки фокусировки
можно повернуть в новое положение; для получения
более подробной информации обратитесь к специалисту
сервисной службы Nikon.
Блокировка фокусировки (AF-L)
При выборе AF-L с помощью переключателя функции фокусировки фокусировка
будет заблокирована, пока нажата кнопка функции фокусировки. Используйте
блокировку фокусировки для изменения композиции снимков после
фокусировки или, если автофокусировка не позволяет сфокусироваться на
выбранном объекте, после фокусировки на другом объекте на том же расстоянии.
z Переведите переключатель режима фокусировки объектива в
положение A/M или M/A.
x Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-L.
c Заблокируйте фокусировку.
Фокусировку можно заблокировать нажатием любой из кнопок
функции фокусировки, и она остается заблокированной, пока
нажата эта кнопка. Фокусировку также можно заблокировать,
воспользовавшись элементами управления фотокамеры.
Вызов памяти
Сохраняет и воспроизводит часто используемые положения фокусировки
объектива. Прежде чем воспроизвести сохраненное положение фокусировки,
установите объектив на фокусное расстояние, в котором он был на момент
сохранения положения.
Русский
Українська
Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію та
посібник до фотокамери.
Примітка. Цей об’єктив не підтримує цифрові дзеркальні фотокамери серії
D2, серії D1, D200, D100, D90, D80, серії D70, D60, D50, серії D40 та D3000, а
також плівкові дзеркальні фотокамери.
■
Про цей об’єктив
Цей об’єктив обладнано вбудованим телеконвертором. Використовуйте
перемикач телеконвертора для вибору кратності збільшення фокусної
відстані — 1 або 1,4.
■
Заходи безпеки
Щоб уникнути майнової шкоди та травмування людей, уважно прочитайте
розділ «Заходи безпеки» перед використанням виробу.
Зберігайте ці інструкції з техніки безпеки в місці, доступному для всіх
користувачів виробу.
A
ОБЕРЕЖНО: недотримання застережень, позначених цим символом, може
призвести до тяжкої травми або смерті.
A
УВАГА: недотримання застережень, позначених цим символом, може
призвести до травмування або майнової шкоди.
A
ОБЕРЕЖНО
•
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої
причини, не торкайтеся його внутрішніх деталей.
причини, не торкайтеся його внутрішніх деталей.
Недотримання цих застережень може призвести до ураження
електричним струмом або іншої травми.
•
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-
от ознак диму, нагрівання або нетипового запаху, негайно
от ознак диму, нагрівання або нетипового запаху, негайно
від’єднайте джерело живлення фотокамери.
від’єднайте джерело живлення фотокамери.
Продовження роботи може спричинити пожежу, отримання опіків чи
інших травм.
•
Бережіть виріб від вологи.
Бережіть виріб від вологи.
Не торкайтеся виробу вологими руками.
Не торкайтеся виробу вологими руками.
Недотримання цих застережень може призвести до пожежі або
ураження електричним струмом.
•
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи
газу, як-от пропану, бензину чи аерозолів.
газу, як-от пропану, бензину чи аерозолів.
Недотримання цього застереження може призвести до вибуху або пожежі.
•
Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла
Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла
крізь об’єктив або фотокамеру.
крізь об’єктив або фотокамеру.
Недотримання цього застереження може призвести до ушкодження зору.
•
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування
або виходу виробу з ладу. Крім того, майте на увазі, що дрібні деталі
становлять небезпеку удушення. Якщо дитина проковтне будь-яку
деталь цього виробу, негайно зверніться до лікаря.
•
Не обкручуйте ремінці навколо шиї.
Не обкручуйте ремінці навколо шиї.
Недотримання цього застереження може призвести до нещасних випадків.
•
Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах дуже високих
Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах дуже високих
або низьких температур.
Недотримання цього застереження може призвести до опіків або обмороження.
A
УВАГА
•
Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне
Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне
джерело світла.
Світло, сфокусоване об’єктивом, може стати причиною займання та
пошкодження внутрішніх деталей виробу.
•
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже
високих температур, наприклад, у закритому автомобілі або під
високих температур, наприклад, у закритому автомобілі або під
прямим сонячним промінням.
прямим сонячним промінням.
Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або
виходу виробу з ладу.
•
Не можна транспортувати фотокамери й об’єктиви з прикріпленими
Не можна транспортувати фотокамери й об’єктиви з прикріпленими
штативами або аналогічними аксесуарами.
штативами або аналогічними аксесуарами.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування
або виходу виробу з ладу.
■
Примітки для користувачів у Європі
Примітки для користувачів у Європі
Така позначка вказує на те, що електричне й електронне
обладнання необхідно утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що
мешкають у європейських країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті
збору відходів. Не викидайте його разом із побутовим сміттям.
• Роздільний збір і переробка відходів допомагають зберегти природні
ресурси та попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля,
до яких може призвести неправильна утилізація.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або
місцевих органів, що відповідають за утилізацію відходів.
■
Будова об’єктива
q
Гумовий захват
w
Кільце масштабування
e
Шкала фокусної відстані
r
Мітка фокусної відстані
t
Індикатор дистанції фокусування
y
Мітка дистанції фокусування
u
Мітка повороту об’єктива
i
Покажчик повороту штативного кільця
o
Кільце фокусування
!0
Штативне кільце
!1
Вушко для ремінця
!2
Вставний тримач фільтра
!3
Гвинт вставного тримача фільтра
!4
Мітка встановлення об’єктива
!5
Гумова прокладка для кріплення об’єктива
!6
Контакти процесора
!7
Кнопка функції фокусування (фіксація фокуса/виклик пам’яті/запуск АФ)
!8
Закріплювальний гвинт штативного кільця
!9
Вбудоване поворотне штативне кільце
@0
Перемикач режиму фокусування
@1
Перемикач межі фокусування
@2
Перемикач зменшення вібрацій
@3
Перемикач функції фокусування (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON)
@4
Вимикач звукового сигналу
@5
Перемикач телеконвертора
@6
Блокування перемикача телеконвертора
@7
Кнопка встановлення пам’яті
@8
Гніздо для запобіжного тросу з замком
@9
Гвинт бленди об’єктива
#0
Бленда об’єктива
■
Фокусування
Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній
таблиці (інформацію про режими фокусування фотокамери
дивіться в посібнику користувача).
Режим
фокусування
фотокамери
Перемикач режиму фокусування об’єктива
Перемикач режиму фокусування об’єктива
A/M
M/A
M
AF
Автофокусування
із пріоритетом
ручного
фокусування
(пріоритет АФ)
Автофокусування із
пріоритетом ручного
фокусування
(пріоритет ручного
фокусування)
Ручне
фокусування з
електронним
далекоміром
MF Ручне фокусування з електронним далекоміром
Режими A/M і M/A
• M/A (пріоритет ручного фокусування). Результат автофокусування можна
відразу відкоригувати, прокрутивши кільце фокусування об’єктива.
• A/M (пріоритет АФ). Як описано вище, за винятком того, що кільце фокусування
необхідно прокрутити далі, щоб відкоригувати результат автофокусування.
Вибирайте цей варіант, щоб більшою мірою покладатися на автофокусування.
Автофокусування із пріоритетом ручного фокусування
Щоб використовувати ручне фокусування в режимі автофокусування,
виконайте описані нижче дії.
z
Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива в положення
A/M або M/A.
x Сфокусуйтеся.
Коли фотокамера працює в режимі автофокусування, результат
автофокусування можна скоригувати вручну, прокрутивши
кільце фокусування об’єктива, поки кнопку спуску затвора
натиснуто наполовину або натиснуто кнопку AF-ON (це може бути
кнопка AF-ON на фотокамері (за наявності) або, якщо перемикач
функції фокусування встановлено в положення AF-ON, кнопка
функції фокусування об’єктива). Щоб повторно сфокусуватися
за допомогою автофокусування, ще раз натисніть кнопку спуску
затвора наполовину або натисніть кнопку AF-ON.
Перемикач межі фокусування
Цей перемикач визначає обмеження дистанції фокусування для автофокусування.
• FULL. Виберіть цей варіант для використання повного
діапазону фокусування.
• ∞–6m. Якщо об’єкт зйомки завжди буде знаходитися на
відстані не менше 6 м, виберіть це положення для більш
швидкісного фокусування.
■
Кнопки і перемикач функції фокусування
Кнопки і перемикач функції фокусування
Функцію, призначену кнопкам функції фокусування, можна вибрати за
допомогою перемикача функції фокусування.
Перемикач функції
фокусування
Кнопка функції фокусування
Кнопка функції фокусування
AF-L Фіксація фокуса
MEMORY RECALL Виклик пам’яті
AF-ON Запуск АФ об’єктива
Призначену функцію можна виконувати натисканням будь-
якої з чотирьох кнопок функції. Кнопки фокусування можна
прокрутити у нове положення; за додатковими відомостями
зверніться до авторизованого фахівця сервісного центру Nikon.
Фіксація фокуса (AF-L)
Якщо за допомогою перемикача функції фокусування вибрано режим
AF-L, фокус буде зафіксовано, поки натиснуто кнопку функції фокусування.
Застосовуйте фіксацію фокуса, щоб змінювати композицію знімків
після фокусування, або, якщо не вдається сфокусуватися на вибраному
об’єкті за допомогою автофокусування, після фокусування на іншому
рівновіддаленому предметі.
z Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення
A/M або M/A.
x Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-L.
c Зафіксуйте фокус.
Фокус можна зафіксувати натисканням будь-якої з кнопок
функції фокусування, і він залишиться зафіксованим, поки
кнопку натиснуто. Фокус також можна зафіксувати за
допомогою елементів керування фотокамери.
Виклик пам’яті
Можна зберігати й викликати положення фокуса об’єктива, які часто
використовуються. Перед тим як викликати збережене положення фокуса,
налаштуйте об’єктив на фокусну відстань, яка використовувалася під час
збереження цього положення.
Збереження положень фокуса
Збереження положень фокуса
z Пересуньте вимикач звукового сигналу
у положення
.
x Сфокусуйтеся.
c
Натисніть кнопку встановлення пам’яті.
Цю дію можна виконувати у будь-якому
режимі фокусування незалежно від по-
ложення перемикача функції фокусу-
вання. У разі успішного виконання дії
пролунає звуковий сигнал. Якщо дію
виконати не вдається, індикатор дис-
танції фокусування близько десяти
разів прокрутиться назад і вперед, і
об’єктив видасть один короткий звуко-
вий сигнал, а потім три довгі; сфокусуй-
теся і натисніть кнопку встановлення
пам’яті ще раз. Збережене значення
відстані не буде видалено, якщо ви-
мкнути фотокамеру або зняти об’єктив.
Використання збережених положень фокуса
Використання збережених положень фокуса
z
Пересуньте перемикач функції фокусування у положення MEMORY RECALL.
x Викличте збережену дистанцію фокусування.
Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб сфокусуватися
на збереженій дистанції. Фотокамера повторно сфокусується на
збереженій дистанції, навіть якщо кнопку спуску затвора буде
натиснуто наполовину; щоб відновити звичайне фокусування, відпустіть
кнопку функції фокусування. Утримуйте кнопку функції фокусування
натиснутою, поки не буде зроблено знімок.
Зауважте, що якщо поточна фокусна відстань відрізняється від
вибраної під час збереження положення фокуса, то це положення
буде дещо відрізнятися від збереженого значення (якщо вимикач
звукового сигналу встановлено в положення
, пролунає
попереджувальний звуковий сигнал). Необхідна особлива увага,
якщо використовуються фокусні відстані довші, ніж вибрані під
час збереження положення фокуса.
Вимикач звукового сигналу
Вимикач звукового сигналу
Вимикач звукового сигналу можна використовувати, щоб вмикати чи вими-
кати звуковий сигнал, що лунає під час операцій встановлення пам’яті та ви-
клику з пам’яті.
• : звуковий сигнал увімкнено.
•
: звуковий сигнал вимкнено.
Запуск АФ (AF-ON)
Коли перемикач вибору функції фокусування встановлено в положення
AF-ON, можна натиснути кнопку функції фокусування об’єктива, щоб
сфокусуватися за допомогою автофокусування.
z Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення
A/M або M/A.
x Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-ON.
c Сфокусуйтеся.
Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб
сфокусуватися за допомогою автофокусування. Також можна
сфокусуватися за допомогою елементів керування фотокамери.
A
Призначення функцій кнопкам функції фокусування
Перед тим як використовувати елементи керування фотокамери, щоб
призначити функції кнопкам функції фокусування, пересуньте перемикач
функції фокусування в положення AF-L. Відомості про призначення функцій
кнопкам наведено в посібнику з експлуатації фотокамери.
■
Масштабування
Перед фокусуванням прокрутіть кільце масштабування, щоб встановити
фокусну відстань і скомпонувати знімок.
■
Фокусна відстань
Фокусні відстані, показані на шкалі фокусної відстані, стосуються дистанції
фокусування, що дорівнює нескінченності. Фокусна відстань змінюється зі
скороченням дистанції фокусування.
■
Глибина різкості
Глибину різкості можна переглянути за допомогою функції попереднього
перегляду глибини різкості у фотокамері.
■
Індикатор дистанції фокусування
Індикатор дистанції фокусування
Зауважте, що індикатор дистанції фокусування слугує лише як орієнтир і
може неточно відображати відстань до об’єкта, а також, залежно від глибини
різкості або інших чинників, може не відображати символ ∞ (нескінченність),
коли фотокамеру сфокусовано на віддаленому предметі.
■
Діафрагма
Діафрагму налаштовують за допомогою елементів керування фотокамери.
Частота кадрів може зменшитися за деяких значень діафрагми.
Сохранение положений фокусировки
Сохранение положений фокусировки
z Сдвиньте переключатель включения/
выключения звукового сигнала в
положение .
x Выполните фокусировку.
c Нажмите кнопку установки памяти.
Эту операцию можно выполнить
в любом режиме фокусировки
независимо от положения
переключателя режимов фокусировки.
Если операция будет завершена удачно,
то прозвучит звуковой сигнал. Если
операция будет выполнена неудачно,
то индикатор расстояния фокусировки
обратится взад-вперед примерно десять
раз, а объектив издаст один короткий
звуковой сигнал, после которого
последуют три длинных звуковых
сигнала; выполните фокусировку и
снова нажмите кнопку установки памяти.
Сохраненное расстояние не удаляется,
если выключается фотокамера или
снимается объектив.
Использование сохраненных положений фокусировки
Использование сохраненных положений фокусировки
z Переведите переключатель функции фокусировки в положение
MEMORY RECALL.
x Вызов сохраненного расстояния фокусировки.
Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы
выполнить фокусировку с сохраненного расстояния. Фотокамера
повторно сфокусируется с сохраненного расстояния, даже когда
спусковая кнопка затвора будет нажата наполовину; обычная
фокусировка восстанавливается, когда отпускается кнопка
функции фокусировки. Удерживайте кнопку функции фокусировки
нажатой до тех пор, пока не будет сделана фотография.
Обратите внимание, что, если текущее фокусное расстояние
отличается от выбранного на момент сохранения положения
фокусировки, то положение фокусировки будет немного отличаться
от сохраненного значения (если переключатель включения/
выключения звукового сигнала находится в положении , прозвучит
предупреждающий звуковой сигнал). Особое внимание необходимо
уделять фокусным расстояниям, превышающим то, которое было
выбрано в момент сохранения положения фокусировки.
Переключатель включения/выключения звукового сигнала
Переключатель включения/выключения звукового сигнала
Переключатель включения/выключения звукового сигнала можно
использовать для включения или отключения звукового сигнала,
подаваемого во время операций по установке и вызову памяти.
• : звуковой сигнал включен.
•
: звуковой сигнал отключен.
Включение АФ (AF-ON)
Когда селектор функции фокусировки находится в положении AF-ON, Вы можете
нажать кнопку функции фокусировки объектива, чтобы сфокусироваться с
помощью автофокусировки.
z
Переведите переключатель режима фокусировки объектива в положение
A/M или M/A.
x
Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-ON.
c Выполните фокусировку.
Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы выполнить
фокусировку, используя автофокусировку. Также можно выполнить
фокусировку, воспользовавшись элементами управления фотокамеры.
A
Назначение действий кнопкам функции фокусировки
Прежде чем использовать элементы управления фотокамерой для
назначения действий кнопкам функции фокусировки, сдвиньте селектор
функции фокусировки в положение AF-L. Информацию о назначении
действий кнопкам см. в руководстве по эксплуатации фотокамеры.
■
Масштаб
Перед фокусировкой, поверните кольцо зуммирования, чтобы настроить
фокусное расстояние и навести кадр.
■
Фокусное расстояние
Фокусные расстояния, показанные на шкале фокусного расстояния, равны
расстоянию фокусировки, установленному на бесконечность. Фокусное
расстояние изменяется по мере уменьшения расстояния фокусировки.
■
Глубина резко изображаемого пространства
Глубина резко изображаемого пространства
Глубину резко изображаемого пространства можно предварительно
просмотреть с помощью функции предварительного просмотра глубины
резко изображаемого пространства фотокамеры.
■
Индикатор расстояния фокусировки
Индикатор расстояния фокусировки
Имейте в виду, что индикатор расстояния фокусировки предназначен только
для справки и может неточно отображать расстояние до объекта, а также
может из-за глубины резко изображаемого пространства или других факторов
не отображать ∞, если фотокамера сфокусирована на отдаленном объекте.
■
Диафрагма
Диафрагма настраивается с помощью кнопок управления фотокамерой.
Частота кадров при фотосъемке может уменьшиться при некоторых значениях
диафрагмы.
■
Подавление вибраций (VR)
Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызванное дрожанием
фотокамеры, позволяя использовать выдержку на 4,0 делений (или, если
используется встроенный телеконвертор, на 4,0 делений) длиннее, чем
это было бы возможно в других случаях, увеличивая диапазон доступных
значений выдержки. Результаты VR для выдержки измеряются в режиме
NORMAL (ОБЫЧНОЕ) в соответствии со стандартами Camera and Imaging
Products Association (ассоциации производителей фотокамер и устройств
отображения) (CIPA); объективы формата FX измеряются с помощью цифровых
фотокамер формата FX, объективы формата DX измеряются фотокамерами
формата DX. Зум-объективы измеряются при максимальном увеличении.
Использование переключателя подавления вибраций
• Выберите OFF, чтобы выключить подавление вибраций.
• Выберите NORMAL. для усиленного подавления вибраций
при фотографировании неподвижных объектов. Подавление
вибраций выполняется, когда спусковая кнопка затвора
нажимается наполовину.
• Выберите SPORT при фотографировании спортсменов и других
объектов, которые движутся быстро и непредсказуемо.
Подавление вибраций выполняется, когда спусковая кнопка
затвора нажимается наполовину.
Использование подавления вибраций: примечания
• При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину и. перед тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью,
дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.
• Когда включена функция подавления вибраций, изображение в видоискателе
может быть размытым после спуска затвора. Это не является неисправностью.
• SPORT рекомендуется для снимков с панорамированием, хотя NORMAL
также поддерживается.
• В режимах NORMAL и SPORT подавление вибраций применяется только для
движения, которое не является частью панорамирования (например, если
фотокамера панорамируется по горизонтали, то подавление вибраций будет
применяться только для вертикальных сотрясений).
• Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы
подавления вибраций. Если отсоединить питание объектива во время работы
подавления вибраций, во время тряски объектив может дребезжать. Это не
является неисправностью, для устранения дребезжания следует повторно
подсоединить объектив и включить фотокамеру.
• Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление
вибраций будет заблокировано во время зарядки вспышки.
• Подавление вибраций NORMAL и SPORT может уменьшить смазывание, когда
фотокамера установлена на штативе. Однако OFF может дать более хорошие
результаты в некоторых случаях в зависимости от типа штатива и условий съемки.
• NORMAL и SPORT рекомендуются, если фотокамера установлена на монопод.
■
Встроенный телеконвертор
Встроенный телеконвертор увеличивает фокусное расстояние на 1,4× и может
использоваться в режиме видеосъемки, а также во время фотосъемки с видоискателем
и в режиме live view. Перед съемкой используйте переключатель телеконвертора,
чтобы включить или отключить встроенный телеконвертор, как описано ниже.
z Разблокируйте переключатель
телеконвертора.
Сдвиньте блокировку переключателя
телеконвертора в указанном
направлении (
q
), чтобы
разблокировать переключатель
телеконвертора.
x Сдвиньте переключатель
телеконвертора в положение 1,4× (w).
c Заблокируйте переключатель
телеконвертора.
Сдвиньте блокировку переключателя
телеконвертора в указанном
направлении (e), чтобы
заблокировать переключатель
телеконвертора.
Чтобы отключить встроенный телеконвертор,
выполните указанные выше шаги так, чтобы
установить переключатель телеконвертора в
положение 1×.
D
Блокировка переключателя телеконвертора
После изменения фокусного расстояния обязательно заблокируйте
переключатель телеконвертора, чтобы предотвратить случайный сдвиг
переключателя телеконвертора.
Использование встроенного телеконвертора: примечания
Не используйте переключатель телеконвертора при открытом затворе,
во время автофокусировки, подавления вибраций, записи видеороликов
или во время точной настройки автофокусировки. Несоблюдение этой
меры предосторожности может помешать экспонированию или привести
к виньетированию или другим непредвиденным результатам. Обратите
внимание, что вместе с фотографиями, сделанными с помощью встроенного
или дополнительного телеконвертора, могут записываться неверные данные
фокусного расстояния.
Положение фокусировки
• Использование переключателя телеконвертора после фокусировки
может привести к изменению положения фокусировки. При съемке после
использования переключателя телеконвертора обязательно выполните
повторную фокусировку перед спуском затвора.
• Положение фокусировки также изменится, если Вы используете переключатель
телеконвертора после воспроизведения сохраненного положения
фокусировки (если переключатель звукового сигнала находится в положении
, прозвучит предупреждающий звуковой сигнал). Сохраните положение
фокусировки после использования переключателя телеконвертора.
A
Обновления прошивки объектива
Перед обновлением прошивки объектива убедитесь, что переключатель
телеконвертора находится в положении 1×. Обновление прошивки не
будет выполнено, если переключатель находится в положении 1,4×. Не
изменяйте положение переключателя во время обновления прошивки.
■
Бленда
Бленда защищает объектив и отсекает рассеянный свет, который может
стать причиной бликов и двоения изображения.
Полностью затяните винт
бленды (
w
).
Если бленда неправильно установлена, то может иметь место виньетирование.
Бленду можно перевернуть и установить на объектив, когда она не используется.
■
Использование встроенного вращающегося кольца штатива
Использование встроенного вращающегося кольца штатива
Присоединяйте штатив к кольцу штатива объектива, а не к фотокамере. Имейте
в виду, что Ваша рука может задеть штатив, если Вы поворачиваете фотокамеру,
удерживая ее за рукоятку.
Изменение положения фотокамеры
Ослабьте крепежный винт
кольца воротника штатива
(
q
), поверните объектив в
соответствии с ориентацией
фотокамеры (
w
) и затяните
винт (
e
).
■
Гнездо безопасности
Гнездо безопасности может использоваться для присоединения замков тросов
безопасности сторонних производителей. Для получения более подробной
информации см. документацию, прилагаемую к замку троса безопасности.
■
Фильтры
При съемке фотографий с вставным держателем фильтра проверьте, что
фильтр вставлен. Держатель поставляется с установленным фильтром
нейтрального цвета (NC).
Установка фильтров
z Разблокируйте держатель.
Нажмите винт вставного держателя
фильтра и поворачивайте его против
часовой стрелки до тех пор, пока белая
линия не будет находиться под прямым
углом относительно оси объектива.
x Выньте вставной держатель фильтра.
c Выньте прилагаемый фильтр.
v Ввинтите 40,5 мм навинчивающийся
фильтр в боковую часть держателя с
меткой «Nikon» и «JAPAN».
Затем держатель можно будет
вставить заново лицевой частью к
объекту или к фотокамере.
Использование дополнительного вставного кругового поляризационного
Использование дополнительного вставного кругового поляризационного
фильтра C-PL405
C-PL405 блокирует нежелательные отражения от стекла, воды и других
неметаллических поверхностей. Держатель для вставного фильтра не
требуется; при использовании фильтра следите за тем, чтобы он был надежно
присоединен, и имейте в виду, что он не является пыле- или брызгозащищенным.
Имейте в виду, что при использовании C-PL405 слегка увеличивается
минимальное расстояние фокусировки, и расстояние фокусировки смещается
относительно расстояния фокусировки, показываемого индикатором
расстояния фокусировки. При использовании вызова памяти обязательно
установите фильтр, прежде чем сохранить положение фокусировки.
Не оставляйте C-PL405 на длительное время под прямым солнечным
светом или в местах, подверженных воздействию повышенной влажности
или высоких температур.
■
Уход за объективом
• Объектив возвращается на максимальную диафрагму, когда он снимается
с фотокамеры. Чтобы защитить внутреннюю часть объектива, храните его
подальше от прямого солнечного света или закрывайте крышки объектива.
• Всегда поддерживайте объектив, когда держите фотокамеру. Несоблюдение
этой меры предосторожности может привести к повреждению байонета
объектива.
• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
• Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
• Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно
прекратите использование и отнесите объектив в официальный сервисный
центр Nikon для ремонта.
• Удаления пыли обычно достаточно для очистки стеклянных поверхностей объектива.
• Передний элемент с фторсодержащим покрытием можно очистить,
просто протерев его сухой тканью. Пятна или отпечатки пальцев можно
удалить мягкой, чистой хлопчатобумажной тканью или салфеткой для
чистки объективов; выполняйте чистку от центра к краям круговыми
движениями, соблюдая осторожность, чтобы не оставить пятен или
не дотронуться стекла пальцами. Для удаления трудноудаляемых
пятен осторожно протрите мягкой тканью, слегка смоченной в
дистиллированной воде, этаноле или средстве для чистки объективов.
Каплеобразные пятна на водо- и маслоотталкивающем элементе с
фторсодержащим покрытием можно удалить сухой тканью.
• Для удаления пятен и отпечатков пальцев с заднего элемента или
поставляемого фильтра нейтрального цвета (NC) нанесите небольшое
количество этанола или средства для чистки объективов на мягкую,
чистую хлопчатобумажную ткань или салфетку для чистки объективов и
протрите объектив от центра к краям круговыми движениями, соблюдая
осторожность, чтобы не оставить пятен и не коснуться стекла пальцами.
• Никогда не используйте для очистки объектива органические
растворители, такие как разбавитель для краски или бензин.
• Установите заднюю и вставную переднюю защитную крышку, прежде чем
поместить объектив в футляр для объектива.
• Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени,
храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление
плесени и ржавчины. Не храните под воздействием прямого солнечного света
или вместе с нафталиновыми или камфорными шариками против моли.
• Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может
привести к непоправимому повреждению.
• Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к
повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
• Быстрые изменения температуры могут привести к возникновению
разрушительного конденсата внутри и снаружи объектива. Прежде чем выносить
объектив из теплой окружающей среды в холодную или наоборот, поместите его
в чехол или пластиковый пакет, чтобы замедлить изменение температуры.
• Если прилагаемую вставную переднюю крышку согнуть, то образуются
складки, однако это не является помехой для использования крышки.
• Компания Nikon не несет ответственность за повреждения или кражу
устройств, защищенных тросами безопасности.
■
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
• Вставная передняя крышка объектива LC-K103
• Задняя крышка объектива LF-4
• Бленда HK-41
• Специальный держатель для вставного фильтра
1
• Резьбовой фильтр нейтрального цвета (NC) 40,5 мм
• Ремень LN-2
• Чехол для объектива CL-L2
2
1 Специальные принадлежности недоступны при обычной покупке. Для
приобретения запасных или сменных деталей обратитесь в сервисный
центр компании Nikon.
2 В чехле для объектива имеется отделение, предназначенное для защитного
стекла, хотя защитное стекло нельзя снять с объектива. Это отделение
можно использовать для хранения мелких предметов или защиты от
ударов уложенного в футляр объектива.
■
Совместимые принадлежности
Совместимые принадлежности
• Резьбовые фильтры 40,5 мм
• Вставной круговой поляризационный фильтр C-PL405
• Телеконверторы AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/
TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Если переключатель телеконвертора используется для увеличения
фокусного расстояния на 1,4×, автофокусировка будет доступна только
на фотокамерах, поддерживающих f/8.
2
Автофокусировка недоступна, если переключатель телеконвертора используется
для увеличения фокусного расстояния на 1,4×. Автофокусировка доступна
на фотокамерах, поддерживающих f/8, когда встроенный телеконвертор не
используется.
■
Зменшення вібрацій (VR)
Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене тремтінням
фотокамери, даючи змогу задіяти витримки, довші щонайбільше на 4,0
ступеня (або, якщо використовується вбудований телеконвертор, на 4,0
ступеня) порівняно зі значеннями, які використовувалися б у протилежному
випадку, тим самим розширюючи діапазон доступних витримок. Вплив
функції VR на витримку виміряно у режимі NORMAL відповідно до стандартів
Асоціації виробників фотокамер і засобів обробки зображень (Camera and
Imaging Products Association — CIPA); вимірювання для об’єктивів формату
FX виконувалися з використанням цифрових фотокамер формату FX,
для об’єктивів формату DX — з використанням фотокамер формату DX.
Вимірювання для об’єктивів зі змінною фокусною відстанню виконувалися у
положенні максимального збільшення.
Використання перемикача зменшення вібрацій
• Виберіть OFF (ВИМКНУТИ), щоб вимкнути зменшення вібрацій.
• Виберіть NORMAL (ЗВИЧАЙНЕ) для покращеного зменшення
вібрацій під час фотографування нерухомих об’єктів.
Зменшення вібрацій буде задіяно, коли кнопку спуску затвора
буде натиснуто наполовину.
• Виберіть режим SPORT (СПОРТ) для фотографування спортсменів
та інших об’єктів, які рухаються швидко та непередбачувано.
Зменшення вібрацій буде задіяно, коли кнопку спуску затвора
буде натиснуто наполовину.
Використання зменшення вібрацій: примітки
• Під час використання зменшення вібрацій натисніть кнопку спуску затвора
наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується,
потім натисніть кнопку спуску затвора до кінця.
• Коли задіяно зменшення вібрацій, зображення у видошукачі може
коливатися після спуску затвора. Це не є ознакою несправності.
• Режим SPORT рекомендовано для зйомки з панорамуванням, хоча режим
NORMAL також підтримується.
• У режимах NORMAL і SPORT функція зменшення вібрацій застосовується
тільки до руху, який не є складовою панорамування (наприклад, якщо
панорамування виконується горизонтально, зменшення вібрацій буде
застосовуватися тільки до тремтіння по вертикалі).
• Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки задіяно зменшення
вібрацій. Якщо відключити живлення об’єктива, коли увімкнено
зменшення вібрацій, об’єктив може тріскотіти при струсах. Це не є
несправністю і може бути виправлено, якщо об’єктив приєднати знову та
увімкнути фотокамеру.
• Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій
буде вимкнено, поки спалах заряджається.
• Функція зменшення вібрацій у режимах NORMAL і SPORT може зменшувати
розмиття, коли фотокамеру встановлено на штатив. Проте режим OFF
(ВИМКНУТИ) може забезпечити кращі результати в деяких випадках,
залежно від типу штатива та умов зйомки.
• Режими NORMAL і SPORT рекомендовано застосовувати, коли фотокамеру
встановлено на монопод.
■
Вбудований телеконвертор
Вбудований телеконвертор збільшує фокусну відстань у 1,4 раза і може
використовуватися в режимі відеозйомки, а також під час фотозйомки
з використанням видошукача та фотозйомки live view. Перед зйомкою
ввімкніть або вимкніть вбудований телеконвертор за допомогою
перемикача телеконвертора, як описано нижче.
z Розблокуйте перемикач
телеконвертора.
Пересуньте блокування перемикача
телеконвертора в напрямку,
показаному на рисунку (q), щоб
розблокувати телеконвертор.
x Пересуньте перемикач телеконвертора
в положення 1,4× (
w
).
c Заблокуйте перемикач
телеконвертора.
Пересуньте блокування перемикача
телеконвертора в напрямку,
показаному на рисунку (
e
), щоб
заблокувати телеконвертор.
Для вимкнення вбудованого телеконвертора
виконайте описані вище кроки, щоб
установити перемикач телеконвертора в
положення 1×.
D
Блокування перемикача телеконвертора
Після зміни фокусної відстані переконайтеся, що перемикач телеконвертора
заблоковано, щоб уникнути його ненавмисного зсування.
Використання вбудованого телеконвертора: примітки
Не використовуйте перемикач телеконвертора, поки відкрито затвор, а також
під час виконання автофокусування, зменшення вібрацій, відеозйомки та
точного налаштування автофокусування. Недотримання цього застереження
може вплинути на експозицію або призвести до віньєтування чи інших
непередбачених результатів. Зауважте, що зі знімками, зробленими з
використанням вбудованого або додаткового телеконвертора, може бути
записано неправильні дані щодо фокусної відстані.
Положення фокуса
• Використання перемикача телеконвертора після фокусування може
призвести до зміни положення фокуса. Якщо ви виконуєте зйомку після
використання перемикача телеконвертора, обов’язково повторно
сфокусуйтеся перед спуском затвора.
• Положення фокуса також зміниться, якщо пересунути перемикач
телеконвертора після виклику збереженого положення фокуса (якщо
вимикач звукового сигналу встановлено в положення
, пролунає
попереджувальний звуковий сигнал). Слід зберігати положення фокуса
після використання перемикача телеконвертора.
A
Оновлення мікропрограми об’єктива
Перед оновленням мікропрограми об’єктива переконайтеся, що перемикач
телеконвертора перебуває в положенні 1×. Оновлення мікропрограми
неможливе, коли цей перемикач перебуває в положенні 1,4×. Не
пересувайте перемикач під час оновлення мікропрограми.
■
Бленда об’єктива
Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може
спричинити появу відблисків та ореолів.
Повністю затягніть гвинт бленди
(
w
).
Неправильне приєднання бленди може призвести до появи віньєтування.
Коли бленда не використовується, її можна встановити на об’єктив
протилежним боком.
■
Використання вбудованого поворотного штативного кільця
Використання вбудованого поворотного штативного кільця
Під’єднуйте штатив до штативного кільця об’єктива, а не до фотокамери.
Зауважте, що ви можете зачепити штатив рукою, якщо повертаєте фотокамеру,
тримаючи її за ручку.
Зміна положення фотокамери
Відпустіть закріплювальний
гвинт штативного кільця
(
q
), прокрутіть об’єктив у
положення, що відповідає
орієнтації фотокамери (
w
), а
тоді затягніть гвинт (
e
).
■
Гніздо для запобіжного тросу з замком
Гніздо для запобіжного тросу з замком
Це гніздо можна використовувати для під’єднання запобіжних тросів з
замком сторонніх виробників. Додаткові відомості наведено у документації
з комплекту запобіжного тросу з замком.
■
Фільтри
Під час фотозйомки з використанням вставного тримача фільтра переконайтеся,
що фільтр вставлено. Тримач постачається у комплекті зі встановленим
нейтральним фільтром Neutral Color (NC).
Установлення фільтрів
z Розблокуйте тримач.
Натисніть гвинт вставного тримача
фільтра донизу і прокрутіть проти
годинникової стрілки, поки біла лінія
не опиниться під прямим кутом до осі
об’єктива.
x Витягніть вставний тримач фільтра.
c
Вийміть фільтр, що входить до комплекту
.
v Вкрутіть різьбовий фільтр діаметром
40,5мм з того боку тримача, який має
позначку «Nikon» та «JAPAN».
Після цього тримач можна повторно
вставити лицьовим боком до об’єкта
чи до фотокамери.
Використання додаткового вставного кругового поляризаційного фільтра C-PL405
Використання додаткового вставного кругового поляризаційного фільтра C-PL405
Фільтр C-PL405 усуває небажані відблиски від скла, води та інших неметалевих
поверхонь. Вставний тримач фільтра не потрібен; під час використання
фільтра переконайтеся, що його надійно прикріплено, і пам’ятайте, що він не
є пилонепроникним та захищеним від бризок.Зауважте, що використання
фільтра C-PL405 призводить до незначного збільшення мінімальної дистанції
фокусування та зсуву дистанції фокусування відносно значення, показаного
індикатором дистанції фокусування. При використанні функції виклику пам’яті
упевніться, що фільтр було приєднано перед збереженням положення фокуса.
Не залишайте фільтр C-PL405 протягом тривалого часу під прямим
сонячним промінням або у місцях, які зазнають дії підвищеної вологості
чи високих температур.
■
Догляд за об’єктивом
• Після зняття з фотокамери об’єктив повертається до максимальної діафрагми.
Щоб захистити внутрішні деталі об’єктива, зберігайте його в місці, захищеному
від прямого сонячного світла, або встановіть ковпачки об’єктива.
• Обов’язково підтримуйте об’єктив, коли тримаєте фотокамеру. Недотримання
цього застереження може призвести до пошкодження байонета об’єктива.
• Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
• Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
• В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно
припиніть користування і зверніться до авторизованого сервісного центру
Nikon за допомогою.
• Щоб очистити скляні поверхні об’єктива, зазвичай досить видалити пил.
• Передній елемент із фторованим покривом можна легко очистити, протерши
його сухою тканиною. Плями і відбитки пальців можна видалити за допомогою
м’якої чистої бавовняної тканини або серветки для чищення об’єктивів;
очистіть поверхню круговими рухами від центра назовні. Будьте уважні, щоб
не лишати розводів і не торкатися поверхні скла пальцями. Щоб видалити
стійкі забруднення, акуратно протріть поверхню м’якою чистою бавовняною
тканиною, змоченою невеликою кількістю дистильованої води, етанолу або
рідини для чищення об’єктивів. Плями у формі крапель на елементі з водо-
та масловідштовхувальним фторованим покривом можна видалити сухою
тканиною.
• Щоб видалити плями й відбитки пальців із поверхні заднього елемента
або нейтрального фільтра Neutral Color (NC), що входить до комплекту
постачання, нанесіть невелику кількість етанолу або рідини для очищення
об’єктивів на чисту м’яку бавовняну тканину або серветку для чищення
об’єктивів та очистіть поверхню від центра назовні круговими рухами,
намагаючись не залишати слідів і не торкатися скла пальцями.
• Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними
розчинниками, такими як розріджувач для фарб або бензол.
• Прикріпіть задню захисну кришку та насувну передню кришку, перед тим
як покласти об’єктив у чохол.
• Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін, зберігайте
його в прохолодному сухому місці, щоб запобігти утворенню плісняви та
корозії. Не зберігайте пристрій під прямим сонячним світлом та поряд з
нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
• Бережіть об’єктив від вологи. Корозія внутрішнього механізму може
призвести до непоправного пошкодження.
• Якщо зберігати об’єктив в місцях з високою температурою, це може
пошкодити або деформувати компоненти, зроблені з посиленої пластмаси.
• Різкі перепади температури можуть призвести до пошкодження внутрішніх
і зовнішніх деталей об’єктива через утворення конденсату. Перш ніж
переносити об’єктив з теплого місця в холодне або навпаки, покладіть його
в чохол або пластиковий пакет, щоб уповільнити зміну температури.
• Якщо насувну передню кришку з комплекту скласти, на ній можуть
утворитися складки, але це не завадить її використанню.
• Компанія Nikon не несе відповідальності за пошкодження або крадіжку
пристроїв, захищених запобіжними тросами.
■
Аксесуари з комплекту
• Насувний передній ковпачок об’єктива LC-K103
• Задня захисна кришка об’єктива LF-4
• Бленда об’єктива HK-41
• Спеціальний вставний тримач фільтра
1
• Різьбовий фільтр Neutral Color (NC) діаметром 40,5 мм
• Ремінець LN-2
• Чохол для об’єктива CL-L2
2
1 Аксесуари спеціального призначення не надходять у загальний продаж.
Звертайтеся до авторизованого представника Nikon із запитами щодо
наявності запасних або змінних частин.
2
Хоча захисне скло насправді не можна зняти з об’єктива, чохол для об’єктива
постачається з контейнером, призначеним для захисного скла. Цей
контейнер можна використовувати для зберігання невеликих предметів або
як м’яку підкладку для об’єктива, коли той зберігається в чохлі.
■
Сумісні аксесуари
• Різьбові фільтри діаметром 40,5 мм
• Вставний круговий поляризаційний фільтр C-PL405
• Телеконвертори AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/
TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Якщо перемикач телеконвертора використовується для збільшення
фокусної відстані в 1,4 раза, автофокусування доступне лише для
фотокамер, які підтримують діафрагму f/8.
2 Автофокусування недоступне, коли використовується перемикач
телеконвертора для збільшення фокусної відстані в 1,4 раза.
Автофокусування доступне для фотокамер, які підтримують діафрагму f/8,
коли вбудований телеконвертор не використовується.
■
Технічні характеристики
Ти п Об’єктив типу E AF-S з вбудованим процесором
та байонетом F і вбудованим телеконвертором з
1,4-кратним збільшенням
Фокусна відстань • Без вбудованого телеконвертора: 180 – 400 мм
• Із вбудованим телеконвертором: 252 – 560 мм
Максимальна
діафрагма
• Без вбудованого телеконвертора: f/4
• Із вбудованим телеконвертором: f/5,6
Конструкція об’єктива 27 елементів у 19 групах (включно з 8 елементами
об’єктива зі скла ED, 1 флюоритовим елементом та елементами
об’єктива з нанокристалічним покриттям) та 1 захисний
скляний елемент (із фторованим покривом); вбудований
телеконвертор має 8 елементів у 5 групах
Кут огляду
• Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату FX,
без вбудованого телеконвертора: 13°40c – 6° 10´
• Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату
FX, із вбудованим телеконвертором: 9°50
c – 4° 30c
• Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату
DX, без вбудованого телеконвертора: 9° – 4°
• Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату
DX, із вбудованим телеконвертором: 6°20c – 2° 50c
Шкала фокусної
відстані
Градуйована в міліметрах (180, 200, 250, 300, 350, 400)
Масштабування Ручне масштабування за допомогою незалежного
кільця масштабування
Фокусування
Система Nikon Internal Focusing (IF) з
автофокусуванням, під керуванням мотора SWM,
та з окремим кільцем фокусування для ручного
фокусування
Зменшення вібрацій
Зміщення об’єктива з використанням моторів із
лінійною обвиткою (voice coil motors — VCM)
Індикатор дистанції
фокусування
2,0 м – ∞
Мінімальна дистанція
фокусування
2,0 м від фокальної площини в усіх положеннях
масштабування
Кількість пелюсток
діафрагми
9 (заокруглений отвір діафрагми)
Діафрагма
Автоматична діафрагма з електронним керуванням
Діапазон діафрагми • Без вбудованого телеконвертора: f/4 – 32
• Із вбудованим телеконвертором: f/5,6 – 45
Перемикач межі
фокусування
Два положення: FULL (∞ – 2,0 м) і ∞ – 6,0 м
Габарити Максимальний діаметр прибл. 128 мм × 362,5 мм
(відстань від монтажного фланця об'єктива фотокамери)
Маса Прибл. 3500 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати зовнішній вигляд,
технічні характеристики та функціонування цього виробу в будь-який час
без попереднього повідомлення.
Printed in Japan
SB0F05(4X)
7MA0514X-05
■
Технические характеристики
Технические характеристики
Ти п Объектив AF-S типа E со встроенным процессором,
байонетом F и встроенным телеконвертором 1,4×
Фокусное расстояние • Без встроенного телеконвертора: 180 – 400 мм
• Со встроенным телеконвертором: 252 – 560 мм
Максимальная
диафрагма
• Без встроенного телеконвертора: f/4
• Со встроенным телеконвертором: f/5,6
Устройство объектива
27 элементов в 19 группах (включая 8 низкодисперсионных
линз, 1 флюоритовый элемент и линзы с нанокристаллическими
покрытиями) и 1 защитный стеклянный элемент (с
фторсодержащим покрытием); встроенный телеконвертор
имеет 8 элементов в 5 группах
Угол зрения
• Цифровые зеркальные фотокамеры Nikon формата
FX,
без встроенного телеконвертора: 13° 40c – 6° 10c
• Цифровые зеркальные фотокамеры Nikon формата FX,
со встроенным телеконвертором: 9°50c – 4°30c
• Цифровые зеркальные фотокамеры Nikon формата
DX, без встроенного телеконвертора: 9° – 4°
• Цифровые зеркальные фотокамеры Nikon формата
DX, со встроенным телеконвертором: 6°20c – 2°50c
Шкала фокусного
расстояния
Градуирование в миллиметрах (180, 200, 250, 300, 350, 400)
Масштаб Ручное масштабирование, используя независимое
кольцо зуммирования
Фокусировка
Система Nikon Internal Focusing (IF) с автофокусировкой,
контролируемой бесшумным ультразвуковым мотором (SWM)
и отдельным кольцом фокусировки для ручной фокусировки
Подавление вибраций
Сдвиг объектива с помощью электродинамического
сервопривода
(VCM)
Индикатор расстояния
фокусировки
2,0 м – ∞
Минимальное
расстояние фокусировки
2,0 м от фокальной плоскости во всех положениях зума
Лепестки диафрагмы 9 (скругленное отверстие диафрагмы)
Диафрагма Автоматическая диафрагма с электронным
управлением
Шкала диафрагм • Без встроенного телеконвертора: f/4 – 32
• Со встроенным телеконвертором: f/5,6 – 45
Переключатель
ограничения
фокусировки
Два положения: FULL (ПОЛНЫЙ) (∞ – 2,0 м) и ∞ – 6,0 м
Размеры Прибл. максимальный диаметр 128 мм × 362,5 мм
(расстояние от крепежного фланца объектива фотокамеры)
Вес Прибл. 3500 г
Компания Nikon сохраняет за собой право изменять внешний вид,
технические характеристики и рабочие показатели данного изделия в
любое время и без предварительного уведомления.
Kk
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɲɚɪɬɬɚɪɵ
1LNRQɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚɛɚɫɬɚɩԕɵɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿɧɟɧɛɚɫɬɚɩɛɿɪɬɨɥɵԕɠɵɥɛɨɣɵɟɲɛɿɪ
ԧɧɞɿɪɭɚԕɚɭɥɚɪɵɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚɤɟɩɿɥɞɿɤ ɛɟɪɿɥɟɞɿȿɝɟɪɨɫɵɤɟɩɿɥɞɿɤɤɟɡɟԙɿɧɞɟԧɧɿɦ
ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɫɚɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚԕɚɭɥɵ ɛɨɥɵɩ ɲɵԕɫɚ 1LNRQ
(XURSH%9ɫɚɬɭɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵԧɤɿɥɟɬɬɿɫɟɪɜɢɫɬɿɤɠɟɥɿɟԙɛɟɤɠԥɧɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟ
ɚԕɵɚɥɦɚɫɬɚɧԧɧɿɦɞɿɬԧɦɟɧɞɟɛɟɪɿɥɝɟɧɲɚɪɬɬɚɪɦɟɧɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚɫɚɣɠԧɧɞɟɣɞɿ1LNRQ
ԧɧɿɦɞɿԧɡɬɚԙɞɚɭɵɛɨɣɵɧɲɚɚɭɵɫɬɵɪɭɧɟɦɟɫɟɠԧɧɞɟɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɬɟɤɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿԧɧɿɦɬԛɪɿɠԥɧɟɞɢɥɟɪɞɿԙɚɬɵԥɪɿԧɧɿɦɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧɤɟɩɿɥɞɿɤɤɚɪɬɚɫɵɧɠԥɧɟɛɚɫɬɚɩԕɵɲɨɬɮɚɤɬɭɪɚɧɵɧɟɦɟɫɟɫɚɬɵɩɚɥɭ
ɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɟɞɿ
1LNRQɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵԕԝɠɚɬɬɚɪɛɟɪɿɥɦɟɫɟɧɟɦɟɫɟɨɧɞɚԕɚɦɬɵɥԑɚɧɚԕɩɚɪɚɬɬɨɥɵԕɟɦɟɫ
ɧɟɦɟɫɟɨԕɭɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫɛɨɥɫɚɬɟɝɿɧɤɟɩɿɥɞɿɤԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧɛɚɫɬɚɪɬɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɦɵɧɚɥɚɪɞɵԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɬɨɡɭԑɚɠԥɧɟ ɠɵɪɬɵɥɭԑɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵԕɚɠɟɬɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
ɠԥɧɟɠԧɧɞɟɭɧɟɦɟɫɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɚɭɵɫɬɵɪɭ
ԧɧɿɦɞɿ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧ ɠɨԑɚɪɵ ɞɟԙɝɟɣɝɟ ɤԧɬɟɪɭ ԛɲɿɧ
ɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ
ɬԛɪɞɟԕɚɬɵɫɬɵɛɚɪɥɵԕɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԕɚɭɿɩɬɟɪɿ
ԧɧɿɦɛɚɫɵɧɞɚɚɪɧɚɥԑɚɧɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧɟɥɞɟɪɞɟɧɛɚɫԕɚɤɟɡɤɟɥɝɟɧɟɥɞɟ
ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿɧɟɦɟɫɟԝɥɬɬɵԕɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚɫɚɣɛɨɥɭԛɲɿɧ
1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԧɧɿɦɝɟ ɟɧɝɿɡɿɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ
ԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧɧɟɦɟɫɟɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɡɚԕɵɦ
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɤɟɥɟɫɿɠɚԑɞɚɣɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɬɭɞɵɪԑɚɧɡɚԕɵɦɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟɛɿɪɚԕɨɥɚɪɦɟɧɲɟɤɬɟɥɦɟɣ
ԧɧɿɦɞɿ ԕɚɥɵɩɬɵ ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ
ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ ԥɪɿ ԧɧɿɦɞɿ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɟɥɞɟԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚԛɣɥɟɫɿɦɞɿɟɦɟɫ
ɨɪɧɚɬɭɧɟɦɟɫɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɫԥɬɫɿɡ ɠɚԑɞɚɣɥɚɪ ɬɭɞɵɪԑɚɧ ɡɚԕɵɦ ɫɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ ɛɿɪɚԕ ɨɥɚɪɦɟɧ ɲɟɤɬɟɥɦɟɣ
ɧɚɣɡɚԑɚɣɫɭԧɪɬɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧɟɦɟɫɟɫɚɥɚԕɬɵԕ
ԧɧɿɦɞɟɝɿ ԛɥɝɿ ɧɟɦɟɫɟɫɟɪɢɹɥɵԕ ɧԧɦɿɪɞɿԧɡɝɟɪɬɭ ɛɟɬɿɧԧɲɿɪɭ ɨԕɭ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥɦɚɭɵ
ɧɟɦɟɫɟɚɥɭ
ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ
ɪɟɬɬɟɭɥɟɪɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿɡɚԕɵɦ
ԧɧɿɦɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɧɟɦɟɫɟɛɿɪɝɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɠԛɣɟɞɟɝɿɚԕɚɭɥɚɪ
Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ԝɥɬɬɵԕ
ɡɚԙɞɚɪԑɚ ɫɚɣ ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕԝԕɵԕɬɚɪɵɧɚ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭ
ɫɚɬɵɩɚɥɭɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɞɢɥɟɪɝɟԕɚɬɵɫɬɵԕԝԕɵԑɵɧɚԥɫɟɪɟɬɩɟɣɞɿ
ȿɫɤɟɪɬɭȻɚɪɥɵԕԧɤɿɥɟɬɬɿ1LNRQɫɟɪɜɢɫɬɿɤɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟɲɨɥɭɞɵɦɵɧɚɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧԧɬɭ
ɚɪԕɵɥɵɨɧɥɚɣɧɬɚɛɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
https://www.europe-nikon.com/service/
It
Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo
a partire dalla data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso
a causa di materiali o lavorazione non appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del
territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza alcun addebito per la manodopera e i componenti, a
riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si riserva il diritto (a sua esclusiva
discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
1.
Questa garanzia è disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o ricevuta
di acquisto originale indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al prodotto.
Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono
essere presentati o se le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
• la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
• modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa
autorizzazione scritta da parte di Nikon.
• i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
• qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza
previa autorizzazione scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi
diversi da quelli per cui il prodotto è stato originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarà applicabile nel caso di:
• danni causati dall’uso improprio, compresi, ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo
normale scopo o in base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o
all’uso del prodotto non coerenti con gli standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
• danni causati da incidenti, compresi ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
• alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
• danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate
all’assistenza.
• difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore
applicabili, né il diritto del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso: Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online seguendo questo link
https://www.europe-nikon.com/service/
Ru
Условия гарантии
Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один полный год от даты
первоначальной покупки. Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным
по причине ненадлежащего материала или производственного брака, наша сертифицированная сеть
сервисов на европейской территории продажи Nikon Europe B.V. выполнит бесплатный ремонт, который
включает работу и замену деталей. Nikon оставляет за собой право (по своему усмотрению) заменять или
производить ремонт изделия.
1. Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполненного гарантийного талона и
оригинального счета или чека, указывающего дату покупки, тип изделия и название продавца вместе
с изделием.
Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если вышеуказанные
документы не могут быть предоставлены или если информация, содержащаяся в них, неполная или
неразборчивая.
2. Данный гарантийный талон не покрывает:
• необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей по причине обычного износа;
• модификации для обновления изделия относительно его нормального предназначения, описанного в
руководствах пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon;
• транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному
талону изделий.
• любые повреждения, возникающие в результате модификаций или настроек, которые могут быть
применены к изделию, без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным
или национальным техническим стандартам, которые в силе в любой другой стране, отличной от той, для
которой изделие было изначально разработано и/или произведено.
3. Гарантия не применяется в случае:
• повреждения, вызванного неправильным использованием, включая, но не ограничивая ошибку
использования изделия для обычных целей или согласно инструкциям пользователя о правильном
использовании и техническом обслуживании, а также для установки или использования изделия,
которые несовместимы со стандартами безопасности, действующими в стране использования;
• повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой,
огнем, неправильным использованием или пренебрежением;
• изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии;
• повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены
несертифицированными сервисными организациями или лицами;
• дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется.
4. Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя в соответствии с действующим
национальным законодательством, ни на права потребителя по отношению к дилеру, возникающие
согласно договору купли-продажи.
Примечание: Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon можно найти в режиме онлайн по
следующей ссылке
https://www.europe-nikon.com/service/
Ua
Умови гарантії
На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на один рік від дати початкової
покупки. Якщо протягом гарантійного терміну виріб виявиться дефектним через незадовільну якість
матеріалів або виготовлення, наша авторизована сервісна мережа на території збуту компанії Nikon Europe
B.V. виконає безкоштовний ремонт виробу, що включає роботу та заміну деталей, згідно з умовами та
положеннями, викладеними нижче. Компанія Nikon залишає за собою право (на свій власний розсуд)
замінити або відремонтувати виріб.
1. Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного формуляра і оригіналу рахунка-
фактури або товарного чека, в якому вказано дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця,
разом із виробом.
Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо
зазначені вище документи неможливо пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або
її вказано нерозбірливо.
2. Ця гарантія не поширюється на такі випадки:
• необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через нормальне зношення;
• внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику
користувача, без попереднього письмового дозволу компанії Nikon;
• витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо пов’язані з гарантією на вироби;
• будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було
зроблено без попереднього письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або
національними стандартами, чинними у будь-якій країні, відмінній від тієї, для використання в якій
виріб було розроблено та/або виготовлено.
3. Гарантія не застосовується у таких випадках:
• пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання
виробу у спосіб, відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для
користувача щодо належного використання та технічного обслуговування, а також установлення або
використання виробу без дотримання стандартів із техніки безпеки, чинних у країні використання;
• пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед іншого, пошкодження внаслідок
дії блискавки, води, вогню, неналежного використання або недбалості;
• зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного номеру на виробі;
• пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими
сервісними організаціями або особами;
• наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з якою він використовується.
4. Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача, передбачені чинним
національним законодавством, ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з
їхнього договору купівлі-продажу.
Примітка: Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon можна знайти за цим
посиланням
https://www.europe-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Название модели/
Назва моделі/
Ԛɥɝɿɚɬɚɭɵ
/
Nome del modello
AF-S NIKKOR
180-400mm f/4E TC1.4 FL ED VR
Серийный №/Серійний номер/
ɋɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪ
/N. di serie
.................................................................................
Дата покупки/Дата покупки/
ɋɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿ
/
Data di acquisto
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Ім’я та адреса користувача/
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
/
Nome e indirizzo del cliente
Дилер/Дилер/
Ⱦɢɥɟɪ
/Rivenditore
Дистрибьютор/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ
/Distributore
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Виробник/
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
/Produttore
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
..........................
ԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧ
............................................................................