Wolf Garten LI-ION Power 37 Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

4
LI-ION POWER 34 - LI-ION POWER 37 - LI-ION POWER 40
F
1 Interrupteur
2 Etrier de sécurité
3 Protection antipliage du câble
4 Indicator du niveau de remplissage
5 Indicateur du niveau de remplissage
6 Commutateur CCM (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Clapet de sécurité
8 Pile rechargeable
9 Réglage de la hauteur du guidon
10 Reglage de la hauteur de coupe
11 Croquis de la hauteur de coupe
12 Visualisation de l'état de charge
13 Clé de contact
I
1 Interrutore per avviare
2 Archi di sicurezza
3 Regolazione profondit di lavoro
4 Indicatore di pieno carico
5 Raccoglierba
6 Interruttore CCM (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Deflettore
8 Batteria di ricambio
9 Regolazione altezza impugnatura
10 Regolazione dell‘altezza di taglio
11 Indicator dell‘ altezza
12 Indicatore del livello di carica
13 Chiave di contatto
n
1 In- en uitschakelaar
2 Veiligheidsbeugel
3 Kabel knikbeschermer
4 Vulindikator
5 Grasvangzak
6 CCM-Schakelaar (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Achterklep
8 Verwisselbare accu
9 Duwboomhoogte instelling
10 Maaihoogte instelling
11 Maaihoogte aanwijzing
12 Weergave laadtoestand
13 Contactsleutel
d
1 Strömbrytare start-stop
2 Sikkerhedsbøjle
3 Kabelknækbeskyttelse
4 Indikator for græsmængde
5 Upsamlaren
6 CCM-afbryder (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Baklucken
8 Akkuskift
9 Indstilling af grebets højde
10 Instäällning av klipphöjden
11 Höjdavläsning av klipphöjden
12 Ladetilstandsindikator
13 Kontaktnøgle
f
1 Virtakytkin
2 Turvasanka
3 Kaapelin taittosuoja
4 Täyttöasteen ilmaisin
5 Välitanko
6 CCM-kytkin (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Aisan kiinnittäminen
8 Vaihdettava akku
9 Aisan korkeuden säätö
10 Leikkuukorkeuden säätö
11 Leikkuukorkeuden ilmaisin
12 Lataustilan näyttö
13 Virta-avain
N
1Bryter
2 Sikkerhetsbøyle
3 Knekkebeskyttelse for kabel
4 Oppsamlingsmåling
5 Oppsamlingsmåling
6 CCM-bryter (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Bakplate
8 Vekselakku
9 Innstilling av håndtakhøyden
10 Hoyde innstelling
11 Hoyde merkingen
12 Ladetilstandsdisplay
13 Låsnøkkel
D
1 Ein-/ Ausschalter
2 Sicherheitsbügel
3 Kabelknickschutz
4 Füllstandsanzeige
5 Grasfangsack
6
CCM-Schalter (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Schutzklappe
8 Wechselakku
9 Griffhöheneinstellung
10 Schnitthöheneinstellung
11 Schnitthöhenanzeige
12 Ladezustandsanzeige
13 Kontaktschlüssel
G
1 On-/Off-switch
2 Operator presence bail arm
3 Cable anti-king protection
4 Filling indicator
5 Collector
6
CCM switch (cut-collect-mulch)
LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40
7 Deflector plate
8 Exchangeable battery
9 Handle height adjustment
10 Height adjustment
11 Indicator to cutting
12 Charge status indicator
13 Contact key
24
I
I Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF
Contenuto
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .24
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Interventi di riparazione . . . . . . . . . . . . . . .29
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Le caratteristiche della dotazione in sintesi
Tecnologia agli ioni di litio
Sistema con batteria di ricambio
Sistema di ricarica rapida
Regolazione centrale dell'altezza di taglio a 5 posizioni
Impugnatura pieghevole per il minimo ingombro e un facile
trasporto
Regolazione dell'altezza dell'impugnatura a 2 posizioni
Sacco raccoglierba spazioso e facile da svuotare con
indicatore di livello
Materiali di prima qualità, lavorazione eccellente e design
attraente
Indicazioni di sicurezza
Legenda simboli
Dati generali
z Questo tosaerba è previsto per la cura di superfici erbose e
prati per uso privato. Per evitare la messa in pericolo fisica
dell‘operatore o di altre persone, il tosaerba non può essere
impiegato per scopi diversi da quelli di destinazione.
z Non falciare mai nelle immediate vicinanze di persone, in par-
ticolare bambini e animali.
z Falciare soltanto di giorno o con una illuminazione artificiale
adeguata.
z Il tosaerba non deve essere esposto a temperature superiori
a 80° C, cioè non deve essere lasciato in pieno sole o per lun-
go tempo nel bagagliaio della macchina.
Prima della falciatura
z Non falciare mai, senza essersi prima infilati calzature e cal-
zoni lunghi.
z Non falciare mai a piedi nudi o se si sono calzati sandali leg-
geri.
z Esaminare il terreno, su cui si impiega la macchina ed elimi-
nare tutti gli oggetti, che possono essere raccolti ed eliminati.
z Controllare il cavo installato all‘esterno dell‘apparecchio ed
appurare l‘eventuale esistenza di un danneggiamento ed in-
vecchiamento (fragilità) del cavo di collegamento. Utilizzare
soltanto con condizioni a perfetta regola d‘arte.
z Fare eseguire le riparazioni sul cavo soltanto da uno special-
ista.
z Controllare di frequente l’usura e le deformazioni del disposi-
tivo raccoglierba.
z Prima dell‘utilizzo (controllo a vista) controllare, se gli stru-
menti da taglio e i loro mezzi di fissaggio sono spuntati o dan-
neggiati. Sostituire la serie completa di strumenti da taglio.
Per la falciatura
z Non inclinare l’apparecchio, quando si accende il motore, a
meno che l’apparecchio debba essere inclinato per l’avvia-
mento. In tal caso non inclinare l‘apparecchio più di quanto sia
assolutamente necessario e sollevare soltanto la parte, che è
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familia-
rizzare con gli elementi di comando e con il coretto uti-
lizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli
incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà.
Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Non lasciare mai bambini o altre persone che non co-
noscono le istruzioni per l'uso nei pressi della falciatri-
ce. Non è consentito a persone al di sotto dei 16 anni
di utilizzare questo apparecchio.
Attenzione!
Prima dell‘uso
leggere istruzio-
ni!
Allontanare le
persone dalla
zona di perico-
lo!
Attenzione! -
Lame taglienti.
Prima di eseguire
qualsiasi operazi-
one di manutenzi-
one, rimuovere la
chiave di contatto
e la batteria.
Attenzione! Le
lame non si fer-
mano subito.
Attendere l'ar-
resto di tutte le
parti rotanti.
A seconda del
sistema, prima
dell'accensione
del motore pos-
sono trascorrere
2-3 secondi.
1.
2.
2-3sec.
Istruzioni per l'uso originali
25
I
distante dall‘operatore. Verificare sempre che le due mani si
trovino in posizione di lavoro, prima di ricollocare l‘apparec-
chio sul terreno.
z Mantenere la distanza di sicurezza imposta dalla tiranteria.
z Accendere il motore solo quando i piedi si trovano a distanza
sicura dagli utensili di taglio
z Controllare che l'appoggio sia sicuro. Non correre. Procedere
con calma.
z Taglio dell'erba su pendii:
Tagliare l'erba trasversalmente rispetto al pendio, mai in sa-
lita o in discesa.
Prestare un'attenzione particolare nel cambiare direzione.
Non tagliare l'erba su pendii ripidi.
z Usare particolare cautela nel procedere all'indietro tirando il
tosaerba verso di sé.
z Attenzione, non toccare le lame in funzionamento.
z Non sostare davanti all'apertura di espulsione dell'erba.
z Non aprire mai il coperchio di protezione se il motore è ancora
in funzionamento.
z Non procedere sulla ghiaia se il motore è in funzionamento –
sussiste il rischio di essere colpiti da pietre.
z Se possibile, non tagliare erba bagnata.
z Nelle seguenti circostanze, è necessario spegnere
l'apparecchio, estrarre la chiave di contatto e attendere
l'arresto:
quando il tosaerba viene lasciato incustodito
per liberare una lama bloccata
per regolare l'altezza di taglio
per svuotare il sacco raccoglierba
in caso d'impatto con un corpo estraneo (accertarsi
innanzitutto di eventuali danni al tosaerba o agli utensili da
taglio. Quindi, per prima cosa, riparare il danno)
se il tosaerba vibra molto a causa dello squilibrio (spegnere
subito e cercare la causa)
se il cavo di collegamento ha subito danni durante l'uso
per sollevare o spostare il tosaerba
per ribaltare o trasportare il tosaerba (p. es dal prato/verso
il prato o su strada)
La manutenzione
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia:
z Rimuovere la chiave di contatto e la batteria.
z Non toccate lame in movimento.
z Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio ed i dadi
visibili siano ben serrati, specialmente nella barra portalama;
serrarli se necessario.
z Non riporre il tosaerba in ambienti umidi.
z Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneg-
giate.
z Utilizzare solo ricambi originali WOLF; in caso contrario non è
possibile garantire che il tosaerba sia conforme alle disposizi-
oni in materia di sicurezza.
Caricabatterie
z Questo carica batterie deve essere usato solo per i tosaerba
WOLF modello LI-ION POWER 34.
z Non riporre o usare il caricabatterie in luoghi umidl o bagnati
ma solo in ambienti asciutti.
z Scollegare il caricabatterie dalla relativa presa afferrando lo
spinotto ed evitando di tirare il cavo poichè si potrebbero cau-
sare dei danni alle con nessioni interne che renderebbero in-
servibile il caricabatterie stesso.
z Non utilizzare mai il caricabatterie se il cavo, la spina o qual-
che altro componente del tosaerba siano guasti. Ogni ripara-
zione dovrà essere effet-tuata esclusivamente da personale
qualifi cato.
z Assicurarsi che il raffreddamento del caricaricabatterie sia
sempre garantito tenendo pulita e libera la griglia di raffredda-
mento. Non utilizzare il caricabatterie nelle vicinanze di sor-
genti di ca lore.
z Non tentare di smontare il caricabatterie o di aprire.
z Utilizzare solo ricambi originali WOLF; in caso contrario non è
possibile garantire che il tosaerba sia conforme alle disposizi-
oni in materia di sicurezza.
Batterie
z In caso di errata applicazione, il liquido più fuoriuscire dalla
batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale,
sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli oc-
chi, si prega contattare immediatamente un medico per le
cure del caso. Il liquido fuoriuscito dalla batteira più provocare
irritazione della pelle o ustioni.
z Se il pacco batteria è danneggiato e se viene utilizzato in
modo improprio potrebbe verificarsi una fuoriuscita di vapori.
In tal caso, cambiare l‘aria e consultare un medico in caso di
disturbi. I vapori potrebbero irritare le vie respiratorie.
1 Pericolo di incendio!
z Non caricare mai le batterie vicino ad acidi e materiali
facilmente infiammabili.
z Caricare la batteria solo a temperature ambiente
comprese tra 0 e + 40 °C. In caso di forte sollecitazione,
far raffreddare le batterie.
1 Pericolo di esplosione!
Proteggere la batteria dal surriscaldamento e dal fuoco.
z Non deporle su radiatori ed evitare un'esposizione
prolungata ai raggi solari.
z Utilizzare l'apparecchio solo a temperature ambiente
comprese tra 0 °C e + 40 °C.
1 Pericolo di corto circuito
z Per lo smaltimento, il trasporto o lo stoccaggio è neces-
sario imballare la batteria (sacchetto di plastica o scato-
la) o coprire i contatti con nastro adesivo.
z Il pacco batteria non deve essere aperto.
Smaltire le batteria in modo ecologico
z Gli accumulatori WOLF sono accumulatori al
Li-ION e quindi soggetti a smaltimento. Gli ac-
cumulatori difettosi devono essere smaltiti da
ditte specializzate. Gli accumulatori devono
essere rimossi dall’apparecchio, prima di es-
sere rottamati.
z Gli accumulatori WOLF sono per lo più adatti
secondo l’attuale stato della tecnica all’ali-
mentazione di energia di apparecchi elettrici
indipendenti dalla rete della corrente. Le celle
al Li-ION sono dannose per l’ambiente, se
vengono smaltite insieme agli altri rifiuti urba-
ni.
z Il WOLF-Garten potrebbe richiedere un com-
portamento ecologico da parte degli utenti. In
collaborazione con Voi e i concessionari della
WOLF garantiamo la restituzione e il riciclag-
gio delle batterie consumate.
26
I
Smaltimento rifi uti
Montaggio
Fissare l‘asta dell‘impugnatura
1 Cautela!
Il cavo può venire danneggiato quando viene piegata od
estratta l’impugnatura.
z Avvolgete il cavo nella protezione curva .
z Quando regolate l’altezza del’impugnatura abbiate cura
che il cavo non sia arricciato .
1. Sollevare la parte inferiore dell‘impugnatura ed avvitarla
saldamente ai due volantini (1).
2. Impostare l‘altezza desiderata dell‘impugnatura .
3. Sollevare la parte superiore dell‘impugnatura ed avvitarla
saldamente ai due dadi ad alette (2).
Montare il raccoglierba
z Vedere illustrazioni.
Messa in opera
Generale
Chiave di contatto
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di ogni operazione di regolazione:
z Rimuovere la chiave di contatto.
z Non toccare le lame mentre sono in moto.
3 Il tosaerba ibrido riceve corrente solo quando la chiave
di contatto è inserita.
Tempo d’esercizio
z Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.
Cenni sull’impiego dei toagliaerba WOLF ad
accumulatore
3 La superfi cie di taglio del prato dipende, con il Vostro
tagliaerba ad accumulatore, da diversi fattori, cioè:
Tipo di erba
I tagliaerba ad accumulatore sono adatti per super fi ci prato
spesse volte curato, normalmente curato e condizionata-
mente anche per prati abbandonati per i periodi delle va-
canze. La capacit’a di taglio rispetto alla superfi cie tende a
calare proporzionalmente nella sequenza succitata. Per
prati con colture a fi ori selvaggi, raramente tagliati, tali tag-
liaerba ad accumulatore non sono consigliabili.
Struttura del prato
Il rendimento/taglio tende a calare a seconda della densità
del prato. Il rendimento più basso lo si ottiene con i prati es-
tremamente densi, ad esempio per il Gold.
Condizioni del prato
Le condizioni del prato (asciutto, rugiadoso, bagnato) influi-
scono in modo determinante sulla resa per metro quadro.
La maggiore resa per metro quadro si ottiene se il prato è
asciutto. Se il prato è bagnato, per il taglio e la raccolta vie-
ne usata più energia, di conseguenza anche la resa per me-
tro quadro è più bassa.
Velocità avanzamento/taglio
La velocità di taglio infl uenza la durata del lavoro e quindi il
rendimento/superfi cie realizzabile. Per tale motivo, viene
consigliato un taglio con avanzamento veloce. Evitare di
passare due volta sulla identica traccia e tenere il vordo di
sovrapposizione più stretto possibile. Anche un reiterato in-
serimento/disinserimento dell’apparecchio, tende a ridurre
la esistente capacità dell’accumulatore.
Ricarica della batteria
1 Attenzione! Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti
asciutti!
3 Avvertenze generali sulla ricarica
Al fine di garantire una lunga durata della batteria, è consi-
gliabile rispettare i seguenti punti:
z Prima di utilizzare il tosaerba per la prima volta, è
necessario caricare la batteria.
z Per i tempi di ricarica vedere a pagina 128.
z Se la tensione della batteria è insufficiente, il tosaerba si
spegne automaticamente. In tal caso è necessario
caricare la batteria.
z La batteria agli ioni di litio deve essere ricaricata prima di
ogni pausa prolungata, come ad esempio prima di ripor-
re il tosaerba in magazzino nella stagione invernale.
z La batteria al litio può essere ricaricata anche se non è
scarica e la ricarica può essere interrotta in qualsiasi mo-
mento senza danneggiare la batteria (nessun effetto me-
moria).
Non smaltire apparecchiature elettriche insieme ai
rifi uti domestici. Riciclare componenti, accessori e
imballaggi in modo ecologico.
A
B
C
A
B
C
B
C
D
E
F
G
H
J
K
27
I
1. Staccare la chiave di contatto .
2.
Sbloccare il coperchio della batteria con una pressione del dito
.
3. Estrarre la batteria dall'apposito vano .
4. Collegare la batteria al caricabatterie .
5.
Collegare il caricabatterie a una presa di corrente (230 V
~
)
.
3 Note sul caricabatterie:
z LED rosso acceso: batteria in ricarica
z LED verde acceso: ricarica terminata
z Se il caricabatterie è collegato a una presa di corrente,
ma la batteria non è inserita, non si accende alcun LED.
z Nell’interesse di una lunga durata dell’accumulatore,
l’apparecchio non deve essere collegato per un periodo
superiore a 2 giorni all’apparecchio carica-batterie.
3 Note sull'indicatore del livello di carica:
Appendete il sacco raccoglitore
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il
motore e dopo che l’elemento da taglio si sia
completamente fermato.
z Non appendete il sacco raccoglitore fino a che i vostri
piedi non siano ad una distanza di sicurezza dall’ele-
mento da taglio.
1.
Sollevare la copertura di protezione.
2. Appendere il sacco per la raccolta al gancio che si trova nella
cavit dell‘intelaiatura (vedere freccia).
3. Collocare la copertura di protezione.
Impostate l’altezza del taglio
1 Attenzione! Lama rotante
Fate dei lavori/regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver
spento il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia com-
pletamente fermato.
z Spegnere il motore ed estrarre la chiave di contatto.
1. Tirare la leva verso l‘esterno.
2. Impostare l‘altezza di taglio desiderata.
3. Premere di nuovo la leva all‘interno.
Altezza di taglio
z Tagliare possibilmente su prato asciutto per non danneggiare
la cotica erbosa. In caso di prato umido ed erba alta, tagliare
con una maggiore altezza di taglio.
z Di regola si tosa ad un'altezza di taglio di 40-50 mm.
Avviare il tagliaerba
z Avviare la tosaerba su superficie piana.
z Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare leg-
germente come risulta dalla figura .
Per avviare il motore
1. Tener premuto il pulsante (1).
2. Tirare la leva (1) e lasciare il pilsante (2).
Per spegnere il motore
Lasciare la leva (2).
3 Suggerimenti per la rasatura:
Per non creare strisce erbose, le vie di taglio devono semp-
re sovrapporsi per alcuni centimetri .
Protezione contro il sovraccarico
3 In caso di sovraccarico o bloccaggio, il motore si disin-
serisce automaticamente!
Rimuovere la chiave di contatto ed eliminare la causa!
z Sovraccarico: Altezza di taglio troppo bassa, avanza-
mento troppo rapido.
z Bloccaggio: corpi estranei nella zona di taglio (per es. ra-
mi).
z L‘attrezzo pu essere reinserito dopo ca. 5 min.
Svuotate il sacco raccoglitore
Quando il sacco raccoglitore è pieno, il risvolto si abbassa auto-
maticamente.
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate delle regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento
il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia completa-
mente fermato.
z Spegnere il motore ed estrarre la chiave di contatto.
z Svuotate il sacco raccoglitore.
z Prima di iniziare rimuovete potenziali ostacoli nello spa-
zio dove volete tagliare.
3 Istruzioni per l’indicatore di livello:
Per un funzionamento efficiente dell’indicatore di livello, pu-
lite regolarmente i fori sotto l’indicatore di livello nel sacco
raccoglitore con una spazzola a mano.
Tagliare / Raccogliere (LI-ION POWER 37, LI-ION
POWER 40)
Attivate la funzione “taglia/raccogli”
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il
motore e dopo che l’elemento da taglio si sia
completamente fermato.
z Non avviate il motore fino a che i vostri piedi non siano
ad una distanza di sicurezza dall’elemento da taglio.
1. Togliere il raccoglierba.
2. Girate l’interruttore sulla funzione “TAGLIA/RACCOGLI”.
3. Appendete il sacco raccoglitore se necessario.
4. Avviate il motore.
LED verde acceso:
Capacità della batteria =
LED giallo acceso:
Capacità della batteria =
LED rosso lampeggiante (batteria quasi scarica):
Capacità della batteria =
La batteria deve essere ricaricata
LED rosso acceso (l'apparecchio si spegne):
Capacità della batteria =
oppure
anomalia (p. es. batteria surriscaldata)
K
L
M
N
N
O
P
Q
R
R
S
T
U
28
I
(LI-ION POWER 37, LI-ION POWER 40)
Durante il „mulching“ l‘erba viene tagliata pi volte da uno speciale
sistema di taglio e riportata sul terreno. Cos non si ha nessuno
scarto di erba. Inoltre il „mulching“ evita che il prato si secchi.
3 Istruzioni per la pacciamatura
Raccommandiamo:
z A seconda della crescita dell’erba, fate la pacciamatura
1 – 2 x la settimana
z L’erba non dovrebbe essere troppo alta né troppo
bagnata!
z Andate piano quando fate la pacciamatura
z Abbiate cura che i canali della lama non si sovrapponga-
no.
z Non tagliate l’erba più di 20 mm.
3 Nota:
Non è consigliabile fare la pacciamatura nel caso di erba
aggrovigliata o piena di muschio, perchè il materiale tagliato
rimane sulla superficie del muschio e/o dei grovigli e così
non può essere assorbita dal terreno.
z Scarificate e concimate il prato regolarmente.
Attivare la funzione di mulching
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento il
motore e dopo che l’elemento da taglio si sia
completamente fermato.
z Non avviate il motore fino a che i vostri piedi non siano
ad una distanza di sicurezza dall’elemento da taglio.
1. Togliere il raccoglierba.
2. Ruotare l‘interruttore su „MULCH“.
3. Avviate il motore.
Manutenzione
Generale
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia:
z Estrarre la chiave di contatto.
z Togliere la batteria.
z Non toccare le lame mentre sono in moto.
Pulizia
z Dopo ogni tosatura abbiate l‘avvertenza di pulire la tosaerba
con uno straccio oppure con uno scopino.
z In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in ambiente
asciutto.
z Pulire ad intervalli regolari il contenitore dell‘erba finemente
sminuzzata con uno spazzolone a mano (LI-ION POWER 37,
LI-ION POWER 40) .
Accantonamento durante l‘inverno
z Al termine di ogni stagione di taglio, eseguire una pulizia com-
pleta del tosaerba.
z In autunno, far controllare il tosaerba presso un'officina con-
venzionata della WOLF.
z Conservare il tosaerba in un locale asciutto.
z La batteria agli ioni di litio deve essere ricaricata prima di ogni
pausa prolungata, come ad esempio prima di riporre il tosaer-
ba in magazzino nella stagione invernale.
Sostituzione della lama
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di ogni operazione di manutenzione e pulizia:
z Estrarre la chiave di contatto.
z Togliere la batteria.
z Non toccare le lame mentre sono in moto.
z Indossare guanti protettivi.
1 Attenzione!
Dopo aver affilato la lama si può verificare uno sbilancia-
mento.
z Fate sempre riaffilare le lame da un’officina specializza-
ta, perchè un controllo del bilanciamento dovrebbe
sempre essere fatto secondo le norme di sicurezza.
z Fate sempre sostituire le lame da un’officina specializzata. E’
richiesta obbligatoriamente una chiave dinamometrica da
10 mm. Coppia di serraggio delle viti: 6 - 7 N-m (LI-ION POW-
ER 34, LI-ION POWER 37).
z Fate sempre sostituire le lame da un’officina specializzata. E’
richiesta obbligatoriamente una chiave dinamometrica da
13 mm. Coppia di serraggio delle viti: 16-18 N-m (LI-ION
POWER 40).
z Utilizzare solo ricambi originali WOLF.
U
V
W
29
I
Interventi di riparazione
Ricambi
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate
dalla nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia,
eliminiamo gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati
da difetti di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete
pregati di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale più vicina.
Problema Possibile causa
Rimedio
Funzionamento
rumoroso, forte
vibrazione
dell'apparecchio
Lama danneggiata Officina di assistenza WOLF
Lama allentata in corrispondenza del fissaggio vedi pagina 28 (Sostituzione della lama)
Il motore non parte
Batteria scarica vedi pagina 26 (Ricarica della batteria)
batteria difettosa vedi pagina 28 (Sostituzione della lama)
Chiave di contatto non inserita vedi pagina 26 (Generale)
Pessimi risultati di
taglio/raccolta
Lama non affilata Officina di assistenza WOLF
Sacco raccoglierba intasato vedi pagina 27 (Svuotate il sacco raccoglitore)
Altezza di taglio inadeguata vedi pagina 27 (Impostate l’altezza del taglio)
batteria difettosa vedi pagina 29 (Ricambi)
Codice articolo Nome articolo Descrizione articolo
4904 031 Sacco raccoglierba completo (LI-ION POWER 34)
4907 031 Sacco raccoglierba completo (LI-ION POWER 37)
4970 031 Sacco raccoglierba completo (LI-ION POWER 40)
4908 096 Vi 34 X Barra falciante 34 cm
4939 096 Vi 37 A Barra falciante 37 cm
4949 096 Vi 40 A Barra falciante 40 cm
4919 096 LI-ION POWER Pack 2 Batteria di ricambio
4939 090 LI-ION POWER Pack 1 Batteria di ricambio
4939 072 Caricabatterie (standard)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Wolf Garten LI-ION Power 37 Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per