ESAB Aristo®Feed 30-4, Aristo®Feed 48-4 Manuale utente

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

IT
Valid for serial no. 233--xxx--xxxx, 249--xxx--xxxx,
445--xxx--xxxx, 451--xxx--xxxx
0458 716 101 IT 051220
AristoFeed 30- 4
AristoFeed 48- 4
Istruzioni per l’uso
-- 2 --
TOCi
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
1 DIRETTIVA 3........................................................
2 SICUREZZA 3.......................................................
3 INTRODUZIONE 4...................................................
3.1 Apparecchiatura 5...........................................................
3.2 Pannello di controllo 5.......................................................
4 DATI TECNICI 6......................................................
5 INSTALLAZIONE 7...................................................
5.1 Istruzioni di sollevamento 7...................................................
5.2 Resistenze terminali 8.......................................................
5.3 Collegamento di vari gruppi trainafilo 8.........................................
6 FUNZIONAMENTO 9.................................................
6.1 Comandi e collegamenti 10....................................................
6.2 Collegamento per l’acqua 10...................................................
6.3 Telecomando 11.............................................................
6.4 Pressione di trascinamento del filo 11...........................................
6.5 Sostituzione/caricamento del filo AristoFeed 30 12................................
6.6 Sostituzione/caricamento del filo AristoFeed 48 12................................
6.7 Sostituzione dei rulli di trascinamento dell’AristoFeed 30 12........................
6.8 Sostituzione dei rulli di trascinamento dell’AristoFeed 48 13........................
7 MANUTENZIONE 13...................................................
7.1 Controllo e pulizia 13.........................................................
8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 14.............................
SCHEMA 16.............................................................
NO.DICODICE 19.......................................................
PARTI DI USURA 20.....................................................
ACCESSORI 24..........................................................
-- 3 --
bm29d1ia
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
l’alimentatore di elettrodo AristoFeed 30/30W , AristoFeed 48/48W con numero di serie a partire da
105 è conforme alla norma EN 60974--5 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive inte-
grazioni (93/68/CEE) ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successi-
ve integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Joakim Cahlin
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2001--04--18
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 4 --
bm29d1ia
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUAT I CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezion i e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e
dell’uso.
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
3 INTRODUZIONE
I gruppi trainafilo AristoFeed 30--4 e AristoFeed 48--4 sono concepiti per essere
utilizzati con i generatori AristoMig.
Sono disponibili in diverse varianti: consultare a pagina 19. Interamente protetti,
includono meccanismi di traino a quattro rulli e i necessari comandi elettronici.
Sono adatti per essere utilizzati con filo di bobine MarathonPact della ESAB,
oppure bobine standard (standard Ø 300 mm, accessorio Ø 440 mm).
I gruppi trainafilo possono essere posizionati in vari modi: sul generatore stesso,
sospesi sopra la posizione di lavoro, su un braccio di supporto o su altro supporto a
pavimento.
IT
-- 5 --
bm29d1ia
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
24.
3.1 Apparecchiatura
Il gruppo AristoFeed 30 è fornito completo di:
S Manuale istruzioni specifico.
S Manuale istruzioni del pannello di controllo.
S Adesivi contenenti raccomandazioni riguardanti i componenti soggetti ad usura.
Il gruppo AristoFeed 48 è fornito completo di:
S Rondelle distanziatrici ( 4 pezzi)
S Chiave a brugola (4 mm)
S Manuale istruzioni specifico.
S Manuale istruzioni del pannello di controllo.
S Adesivi contenenti raccomandazioni riguardanti i componenti soggetti ad usura.
3.2 Pannello di controllo
I gruppi sono forniti completi di uno dei seguenti pannelli di controllo:
Il pannello M0
Pannello vuoto da utilizzare con gruppi trainafilo
doppi o con la centralina di comando
AristoPendant U8.
Il pannello M2 Con manopole di r egolazione/impostazione.
Il pannello MA4
Con m anopole per la regolazione della tensione
e della velocità di trascinamento del filo /
corrente. Altre regolazioni sono possibili
mediante tasti, visualizzati sul display mediante
simboli corrispondenti.
Il pannello MA6
Con m anopole per la regolazione della tensione
e della velocità di trascinamento del filo /
corrente. Altre regolazioni sono possibili
mediante tasti visualizzati sul display con testi
relativi.
Il panello U6
Con m anopole per la regolazione della tensione
e della velocità di trascinamento del filo/corrente.
Altre regolazioni sono possibili mediante tasti
visualizzati sul display con testi relativi.
Per ulteriori dettagli sui pannelli di controllo, consultare gli specifici M anuali istruzioni.
IT
-- 6 --
bm29d1ia
4 DATI TECNICI
AristoFeed 30--4 AristoFeed 48--4
Alimentazione elettrica 42 V 50 -- 60 Hz 42 V 50 -- 60 Hz
Potenza richiesta 336 VA 378 VA
Corrente motore 8A 9A
Velocità di trascinamento del filo 0,8 -- 25 m/min 0,8 -- 25 m/min
Attacco pistola saldatrice EURO EURO
Diametro max. della bobina del filo 300 mm (*440 mm) 300 mm (*440 mm)
Dimensioni del filo 0,6–1,6mm 0,6 --2,4 mm
Peso
gruppo base
con trascinatore della bobina
con trascinatore incorporato della bobina
13 kg
16 kg
17,5 kg
18 kg
21 kg
22,5 kg
Dimensioni (l x p x h)
gruppo base
con trascinatore della bobina
con trascinatore incorporato della bobina
380 x 265 x 340 mm
560 x 265 x 350 mm
690 x 285 x 420 mm
380 x 265 x 340 mm
560 x 265 x 350 mm
690 x 285 x 420 mm
Gas di protezione
pressione max
T utti i tipi sono adatti per
eseguire la sald.
MIG/MAG
5 bar
T utti i tipi sono adatti per
eseguire la sald.
MIG/MAG
5 bar
Refrigerante
pressione max
50% acqua / 50% glicole
5 bar
50% acqua / 50% glicole
5 bar
Carico ammissibile a
tempo caldo di saldatura 60%
500 A 500 A
Classe di protezione
gruppo base
con trascinatore della bobina
con trascinatore incorporato della bobina
IP23
IP2X
IP23
IP23
IP2X
IP23
* Accessorio, vedere pagina 24.
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Il gruppo contrassegnato con IP 2X è adatto per essere utilizzato in ambienti chiusi.
IT
-- 7 --
bm29d1ia
5 INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita d a personale adeguatamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
ATTENZIONE!
Quando la saldatura viene effettuata in un ambiente particolarmente pericoloso dal punto di vista
elettrico, utilizzare solo generatori adeguati a tale ambiente. Tali generatori possono essere
identificati mediante il simbolo .
5.1 Istruzioni di sollevamento
Per il numero di ordinazione della vite ad occhio vedere a pagina 24.
Attenzione! Se viene utilizzato un altro dispositivo di montaggio, è necessario
isolare tale dispositivo dal gruppo trainafilo.
IT
-- 8 --
bm29d1ia
5.2 Resistenze terminali
Per evitare interferenze di comunicazione, le
estremità del CAN bus devono essere dotate di
carichi resistivi.
Un’estremità del CAN bus, dotata di resistenza terminale, si
trova nel pannello di controllo del gruppo trainafilo. L’altra
estremità si tro va nel generatore e, se non si utilizza il connettore,
deve essere dotata di una resistenza terminale, come indicato nel
disegno a destra.
5.3 Collegamento di vari gruppi trainafilo
In caso di collegam ento di più gr uppi trainafilo (4 al massimo ), è necessario utilizzare
gruppi trainafilo senza il pannello di controllo (M0) e con la centralina di comando
AristoPendant U8.
Rivolgersi a un tecnico specializzato ESAB prima di effettuare il collegamento di più
gruppi trainafilo.
Collegare due gruppi trainafilo come segue:
IT
-- 9 --
bm29d1ia
6 FUNZIONAMENTO
Le no rme generali d i sicurezza per utilizzare questo impianto so n o descritte a
pagina 3, legg erle attentamente prima d ell’u so dell’impianto.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che i pannelli laterali siano chiusi durante il funzionamento.
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il
volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a destra) posizionato
accanto al mozzo del freno.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
ATTENZIONE -- RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Rischio di ribaltamento in caso di collegamento di un dispositivo di scarico
all’alimentatore dell’elettrodo. Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è
irregolare oppure in pendenza.
Durante gli spostamenti dell’apparecchio utilizzare l’apposita maniglia.
ATTENZIONE! Non puntare mai la pistola contro qualcuno.
IT
-- 1 0 --
bm29d1ia
6.1 Comandi e collegamenti
1 Pannello di controllo (consultare il manua-
le istruzioni corrispondente)
6 Collegamento per la corrente di saldatura
fornita dal generatore (OKC)
2a
2b
Collegamento per telecomandoadapter
Collagamento per AristoPendant U8
7 Collegamento per il cavo di comando pro-
veniente dal generatore
3 Collegamento con ELP* per l’acqua di raf-
freddamento alla pistola saldatrice -- BLU
8 Collegamento per l’acqua di raffreddamen-
to al generatore (gruppo di raffreddamen-
to) -- ROSSO
4 Collegamento per l’acqua di raffreddamen-
to dalla torcia di saldatura -- ROSSO
9 Collegamento per l’acqua di raffreddamen-
to dal generatore (gruppo di raffreddamen-
to) -- BLU
5 Collegamento per la torcia di saldatura 10 Collegamento per il gas di protezione
ATTENZIONE! I collegamenti per l’acqua di raffreddamento sono disponibili solo in alcuni modelli.
* ELP = ESAB Logic Pump, vedere punto 6.2.
6.2 Collegamento per l’acqua
Il gruppo trainafilo con il collegamento per l’acqua è dotato di un sistema di
rilevamento per l’acqua, ELP (ESAB Logic Pump), che rileva l’effettivo collegamento
dei tubi dell’acqua.
AristoMig 400 e 500
L’interruttore On/Off del generatore deve essere in posizione ”0” (Off) quando si
collega una pistola saldatrice raffreddata ad acqua.
Se è collegata una pistola saldatrice raffreddata ad acqua, la pompa dell’acqua si
aziona automaticamente quando l’interruttore principale On/Off è posizionato su
IT
-- 1 1 --
bm29d1ia
”START (AVVIO)” e/o quando si avvia la saldatura. Terminata la saldatura, la pompa
continua a funzionare per 6,5 minuti, dopodiché passa in modalità risparmio
energetico.
AristoMig 320 e 450
L’interruttore On/Off del gruppo di raffreddamento deve essere in posizione ”I” (ON)
quando si collega una pistola saldatrice raffreddata ad acqua.
6.3 Telecomando
Nell’unità AristoPendant U8 deve essere installata la versione 1.20 o superiore del
programma. Affinché il telecomando possa funzionare correttamente, le macchine
Aristo con pannelli di controllo integrati devono disporre della versione 1.21 o
superiore del programma.
Una volta collegato il telecomando, il generatore e il gruppo trainafilo sono in
modalità remota; le manopole e i pulsanti sono bloccati. È possibile regolare le
funzioni solo tramite il telecomando.
Se non si desidera utilizzare il telecomando, è necessario scollegarlo dal
generatore/gruppo trainafilo, altrimenti questi ultimi rimangono in modalità remota.
Quando si utilizza il telecom ando per impostare la tensione, questa funzione viene
modificata nell’impostazione della corrente durante la saldatura MMA.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del telecomando, consultare le relative
istruzioni del pannello di controllo.
6.4 Pressione di trascinamento del filo
Iniziare controllando che il filo sia ben teso nel guidafilo. Impostare quindi la
pressione sui rulli di pressione del dispositivo d i alimentazione. E’ importante che
la pressione non sia troppo elevata.
Figura 1 Figura 2
Per controllare che la pressione di alimentazione sia impostata correttamente,
svolgere il filo contro un oggetto isolato, ad esempio un pezzo di legno.
Tenendo la pistola a circa 5 mm dal pezzo di legno (figura 1), i rulli di
alimentazione slittano.
Tenendo la pistola a circa 50 mm dal pezzo di legno, il filo si piega (figura 2).
IT
-- 1 2 --
bm29d1ia
6.5 Sostituzione/caricamento del filo AristoFeed 30
S Aprire il pannello laterale.
S Scollegare il sensore di pressione piegandolo indietro. I r ulli di pressione
scivoleranno verso l’alto.
S Riavvolgere sulla bobina il filo che sia eventualmente rimasto tra i rulli e
rimuovere la bobina.
S Svolgere e tendere 10--20 cm di nuovo filo. Limare eventuali bavature
dall’estremità del filo, quindi inserirlo nel gruppo trainafilo.
S Assicurarsi che l’estremità del filo sia posizionata correttamente nella
scanalatura dei rulli di trascinamento, nell’ugello di uscita e nel tubo guida del
filo.
S Serrare il sensore di pressione.
S Chiudere il pannello laterale.
6.6 Sostituzione/caricamento del filo AristoFeed 48
S Aprire il pannello laterale.
S Spingere in basso il dispositivo di pressione e tirarlo verso di e verso l’alto.
S Estrarre il carrello.
S Riavvolgere sulla bobina il filo che sia eventualmente rimasto tra i rulli e
rimuovere la bobina.
S Svolgere e tendere 10--20 cm di nuovo filo. Limare eventuali bavature
dall’estremità del filo, quindi inserirlo nel gruppo trainafilo.
S Assicurarsi che l’estremità del filo sia posizionata correttamente nella
scanalatura dei rulli di trascinamento, nell’ugello di uscita e nel tubo guida del
filo.
S Sostituire il carrello.
S Chiudere il pannello laterale.
6.7 Sostituzione dei rulli di trascinamento dell’AristoFeed 30
S Aprire il pannello laterale.
S Scollegare il sensore di pressione (1) piegandolo
in l’alto.
S Disinnestare i rulli di pressione (2) ruotando
l’albero (3) di 1/4 di giro in senso orario ed
estraendo l’albero stesso. I rulli di pressione si
disinnestano.
S Disinnestare i rulli di alimentazione (4) svitando i
dadi (5) ed estraendo i rulli.
Rimontare nell’ordine inverso.
Selezione della co rretta scan alatu ra dei rulli d i
trascinamento.
Ruotare il rullo di trascinamento in modo che la tacca delle
dimensioni relative alla scanalatura selezionata sia rivolta
verso di sé.
IT
-- 1 3 --
bm29d1ia
6.8 Sostituzione dei rulli di trascinamento dell’AristoFeed 48
S Aprire il pannello laterale.
S Spingere in basso il dispositivo d i pressione (1) e
tirarlo verso di e verso l’alto.
S Estrarre il carrello (2).
S Rimuovere i bulloni a brugola (3) dell’ugello
intermedio e rimuovere l’ugello stesso.
S Allentare il bullone che fissa l’ugello di uscita
(4) e spingere indietro l’ugello.
S Rimuovere il bullone a brugola centrale (5).
S Allentare i due bulloni a brugola (6) di metà
giro.
S Estrarre i rulli di trascinamento (7).
Rimontare nell’ordine inverso.
Selezione della corretta scanalatura
dei rulli di trascinamento.
Non posizionare o posizionare una o
due rondelle del trascinatore tra la
rondella esterna e i rulli di
trascinamento. NB: Sostituire l’intero
carrello quando si sostituiscono i rulli di
pressione (8).
7 MANUTENZIONE
Per assicurare sicurezza e affidabilità, è impor tante effettuare una regolare
manutenzione.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
7.1 Controllo e pulizia
Gruppo trainafilo
Controllare con regolarità che il gruppo trainafilo non sia ostruito da residui di
sporcizia.
S Per un funzionamento senza problemi del gruppo trainafilo, eseguire a intervalli
regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del meccanismo di
avanzamento. Si noti che se si imposta un valore eccessivo di pre--tensiona-
mento si può dare origine a un’usura eccessiva dei rulli di pressione, dei rulli di
trascinamento e della guida del filo.
IT
-- 1 4 --
bm29d1ia
Il mozzo del freno
Il mozzo viene regolato al momento della
consegna da parte del fabbricante; se è
necessario r egolarlo nuovamente, procedere
come segue. Regolare il mozzo del freno in modo
che il filo risulti leggermente lento quando si
arresta il trascinamento.
S Regolazione della coppia frenante:
S Ruotare la maniglia rossa in posizione di blocco.
S Inserire un cacciavite nelle molle del mozzo.
Ruotare le molle in senso orario per ridurre la coppia frenante.
Ruotare le m olle in senso antiorario per aumentare la coppia frenante.
NB: Regolare entrambe le molle ruotandole dello stesso valore.
Pistola saldatrice
S Per un funzionamento senza problemi della pistola saldatrice, eseguire a
intervalli regolari la pulizia e la sostituzione dei componenti usurati del
meccanismo di avanzamento. Pulire con regolarità la guida del filo con aria
compressa e pulire la punta di contatto.
8 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da
tecnici autorizzati dalla ESAB.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ESAB.
AristoFeed 30, AristoFeed 48 sono disignate e collaudate secondo le norme internazio-
nali ed europee IEC/ EN 60974--5 ed EN 50199.
Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di ser-
vizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti-
ma pagina di questo documento.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB Aristo®Feed 30-4, Aristo®Feed 48-4 Manuale utente

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per