Schumacher SBT1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

• 60 •
ITALIANO Traduzione delle istruzioni originali
SBT1
Tester senza li per batterie e sistemi a 6V/12V
MANUALE DEL PROPRIETARIO
AVVERTENZA
LEGGERE L’INTERO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
UN COMPORTAMENTO CONTRARIO POTREBBE CAUSARE GRAVI
LESIONI O MORTE.
IMPORTANTE:
LEGGERE E CONSERVARE QUESTO MANUALE DI SICUREZZA E DI ISTRUZIONI.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – Il presente manuale descrive l’utilizzo
del tester in modo sicuro ed efcace. Si prega di leggere e comprendere e seguire
queste istruzioni e le precauzioni con attenzione, poiché il presente manuale contiene
istruzioni operative e di sicurezza importanti. I messaggi di sicurezza utilizzati in tutto il
presente manuale contengono un’avvertenza, un messaggio e un’icona.
L’avvertenza indica il livello di rischio in una situazione.
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non impedita, può
provocare la morte o delle lesioni gravi all’operatore o alle altre persone
presenti.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non impedita,
può provocare la morte o delle lesioni gravi all’operatore o alle altre
persone presenti.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non impedita,
può provocare lesioni moderate o minori all’operatore o alle altre
persone presenti.
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non impedita,
può provocare danni alle attrezzature o ai veicoli o danni alla proprietà.
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
IMPORTANTE
• 61 •
1. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Questo manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
RISCHIO DI
ELETTROCUZIONE
O INCENDIO
1.1 Leggere l’intero manuale prima
di utilizzare il prodotto. Un
comportamento contrario potrebbe
causare gravi lesioni o morte.
1.2 Questo dispositivo non è destinato
a essere usato da persone (bambini
compresi) con menomazioni siche,
sensoriali o mentali, o mancanza di
esperienza e di conoscenze, salvo che
non gli sia stata fornita supervisione o
istruzioni relative all’uso del tester da
parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
1.3 Non mettere in funzione il tester se
esso ha ricevuto un colpo secco, sia
caduto o se è stato danneggiato in
qualunque modo; portarlo presso un
tecnico qualicato.
1.4 Non smontare il tester; portalo
presso un tecnico qualicato qualora
sia necessario un intervento di
manutenzione o di riparazione. Un
montaggio errato può determinare un
rischio d’incendio o di scosse elettriche.
AVVERTENZA
RISCHIO DI GAS ESPLOSIVI.
1.5 LAVORARE IN
PROSSIMITÀ DI UNA
BATTERIA AL PIOMBO
È PERICOLOSO. LE
BATTERIE PRODUCONO GAS
ESPLOSIVI DURANTE IL NORMALE
FUNZIONAMENTO. PER TALE
MOTIVO, È DELLA MASSIMA
IMPORTANZA SEGUIRE LE
ISTRUZIONI OGNI VOLTA CHE SI
UTILIZZA IL TESTER.
1.6 Per ridurre il rischio di esplosione della
batteria, seguire queste istruzioni e
quelle pubblicate dal costruttore della
batteria e dal fabbricante di qualsiasi
apparecchiatura che s’intende utilizzare
nei pressi della batteria. Riesaminare le
marcature precauzionali su tali prodotti
e sul motore.
2. PRECAUZIONI PERSONALI
AVVERTENZA
RISCHIO DI GAS ESPLOSIVI.
2.1 NON fumare o
permettere la presenza di
scintille o amme in prossimità
di una batteria o di motore.
2.2 Rimuovere oggetti personali
metallici, come anelli, braccialetti,
collane e orologi quando si lavora
con una batteria al piombo. Una
batteria al piombo è in grado
di fornire una corrente di corto
circuito sufcientemente elevata da
saldare un anello o simili di metallo,
provocando gravi ustioni.
• 62 •
2.3 Porre estrema cautela, per ridurre il
rischio di caduta di utensili metallici
sulla batteria. Essi possono innescare
un cortocircuito nella batteria o in
altre parti sotto tensione che possono
provocare un’esplosione.
2.4 Considerare la presenza di una
persona nelle vicinanze che possa
venire in vostro aiuto quando lavora in
prossimità di una batteria al piombo.
2.5 Si abbia una quantità sufciente di
acqua dolce e sapone nelle vicinanze
in caso l’acido per batterie venga in
contatto con la vostra pelle, i vostri
vestiti o i vostri occhi.
2.6 Indossare protezioni totali per gli occhi
e per il corpo, compresi occhiali di
sicurezza e indumenti protettivi. Evitare
di toccare gli occhi mentre si lavora nei
pressi della batteria.
2.7 Se l’acido della batteria viene in
contatto con la pelle o i vestiti, lavare
immediatamente la zona con acqua e
sapone. Se dell’acido entra nei vostri
occhi, sciacquare immediatamente
l’occhio con acqua corrente fredda
per almeno 10 minuti e rivolgersi
immediatamente a un medico.
2.8 In caso d’ingestione accidentale
dell’acido della batteria, bere latte,
albume d’uovo o acqua. NON indurre
il vomito. Consultare il medico
immediatamente.
2.9 AVVERTENZA: Questo prodotto
contiene uno o più prodotti chimici noti
allo Stato della California come causa
d’insorgenza di tumori e malformazioni
congenite o altri danni riproduttivi.
3. PREPARAZIONE DELLA BATTERIA
AVVERTENZAAVVERTENZA
RISCHIO DI
CONTATTO
CON ACIDO
PER BATTERIE.
ACIDO DELLA
BATTERIA È UN ACIDO SOLFORICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Assicurarsi che l’area attorno alla
batteria sia ben ventilata mentre
l’unità è in uso.
3.2 Pulire i terminali della batteria. Fare
attenzione a evitare che la corrosione
entri in contatto con gli occhi, il naso e
la bocca.
3.3 Ispezionare la batteria per incrinature
o rotture della scatola o del coperchio.
Se la batteria è danneggiata, non
utilizzare il tester.
3.4 Se la batteria non è di tipo sigillato
senza manutenzione, controllare il
livello di ogni cella e, se necessario,
aggiungere acqua distillata no a
quando l’acido della batteria raggiunge
il livello specicato dal costruttore.
Questo aiuta spurgare il gas in
eccesso dalle celle. Non riempire
eccessivamente.
• 63 •
3.5 Se è necessario rimuovere la batteria
del veicolo per testarla, rimuovere
sempre prima dalla batteria il
terminale di massa. Assicurarsi che
tutti gli accessori nel veicolo siano
spenti per essere certi che non si
generi alcun arco elettrico.
4. CARATTERISTICHE
1. Morsetti della batteria
2. LED
Collegato (blu)
3. LED
Accensione (verde)
4. LED Problema (rosso)
5. Reimpostare il pulsante
di accensione
1 2 3 4 5
5. INSTALLAZIONE DELLAPP
5.1 Scaricare e installare l’App: “SBT1
Schulink”. (Apple Store o Google
Play). Cercare l’icona .
NOTA: Per i dispositivi Apple, è richiesto
iOS 8.0 o successivo; per i dispositivi
Android, OS 4.3 o successivo.
5.2 CONFIGURAZIONE NUOVO UTENTE
Quando si utilizza l’applicazione per la
prima volta, è necessario completare
la registrazione.
1. Aprire l’APP sul vostro dispositivo
mobile.
2. Selezionare “NUOVO UTENTE”.
3. Compilare tutti i campi richiesti, e poi
selezionare l’opzione “ACCETTARE
I TERMINI E LE CONDIZIONI”.
Premere “CONTINUA”.
4. Accedi: Inserire l’indirizzo
e-mail fornito al momento della
registrazione. Selezionare l’opzione
“RICORDARE PROFILO UTENTE”.
Premere “ACCEDI”.
• 64 •
6. COLLEGAMENTO DEL TESTER
6.1 Prima di testare una batteria a bordo
di un veicolo, spegnere l’accensione,
tutti gli accessori e i carichi elettrici.
Chiudere tutte le porte e il vano bagagli
del veicolo.
6.2 Assicurarsi che i morsetti della batteria
siano puliti. Utilizzare una spazzola
metallica per pulirli, se necessario.
NOTA: Questo tester funziona al
meglio se i connettori della batteria
sono stati rimossi e i poli della batteria
sono stati puliti. Eventuali effetti
della corrosione tra i mandrini del
tester e i connettori della batteria, o
tra i connettori e i poli della batteria,
degraderanno l’efcienza del tester.
6.3 Collegare il morsetto positivo (rosso)
al polo positivo (POS, P, +) della
batteria. Ammorsare il morsetto
negativo (nero) al polo negativo (NEG,
N, -) della batteria.
7. ISTRUZIONI OPERATIVE
7.1 TEST BATTERIA
1. Aprire l’APP sul vostro
dispositivo mobile ed eseguire
l’accesso.
2. Premere “Scansione+” nell’angolo
in alto a destra dello schermo
HOME. (Se l’icona TEST > è di
colore rosso, il tester è collegato;
non è necessario di procedere con
Scansione+.)
Il sistema effettuerà una scansione e
troverà il tester.
3. Una volta che il tester è visualizzato
sullo schermo, selezionare
“Premere per connettere” per
connettersi.
4. Quando collegato, premere
“CONNESSO CONTINUARE”.
• 65 •
Il tester è visualizzato e il blocco
TEST > è ora rosso, indicando che
il tester è collegato e pronto per la
prova.
In questa schermata, l’utente può
creare il nome del tester. Far scorrere
l’area “TEST >” del tester attivo per
far apparire l’opzione Modica.
5. Premere “TEST >” per entrare nella
procedura di test.
6. Toccare “Premere per selezionare
la prova” per un menu a tendina.
7. Selezionare “TEST BATTERIA”.
Congurare il vostro test facendo
scorrere verso l’alto o verso il basso
ciascuna colonna per selezionare
il tipo di batteria, il voltaggio e la
capacità (o le CCA nominali).
8. Premere “AVVIA TEST” per iniziare
il test.
In qualsiasi momento, premere
“<” per ritornare alla schermata
precedente.
• 66 •
9. Confermare che la batteria è stata
caricata.
10. Il resoconto di test è visualizzato.
L’utente potrà selezionare
“BATTERIA RETEST”.
11. Premere “EMAIL/RISULTATI TEST”,
e successivamente selezionare
l’applicazione.
NOTA: Il vostro dispositivo mobile
deve avere funzionalità testuali per
utilizzare le caratteristiche EMAIL/
RISULTATI TEST.
12. I risultati vi saranno inviati.
• 67 •
7.2 TEST SISTEMA
1. Seguire i passi 1-6 per il “TEST
BATTERIA”.
2. Dal menù TEST, selezionare
“TEST SISTEMA”.
Congurare il vostro test facendo
scorrere verso l’alto o verso il basso
ciascuna colonna per selezionare
il tipo di batteria, il voltaggio e la
capacità (o le CCA nominali).
3. Premere “AVVIA TEST” per iniziare
il test di sistema.
In qualsiasi momento, premere
“<” per ritornare allo schermo
precedente.
4. Seguire tutte le istruzioni sullo
schermo.
• 68 •
5. Il resoconto di test è visualizzato.
6. Premere “EMAIL/RISULTATI TEST”,
e successivamente selezionare
l’applicazione.
NOTA: Il vostro dispositivo mobile
deve avere funzionalità testuali per
utilizzare le caratteristiche EMAIL/
RISULTATI TEST.
7. I risultati vi saranno inviati.
7.3 TEST BATTERIA EV
1. Seguire i passi 1-6 per il
“TEST BATTERIA”.
2. Dal menù TEST, selezionare
“TEST BATTERIA EV”.
Congurare il vostro test facendo
scorrere verso l’alto o verso il basso
ciascuna colonna per selezionare la
marca della batteria e il modello.
3. Premere “AVVIA TEST” per iniziare
il test.
In qualsiasi momento, premere
“<” per ritornare allo schermo
precedente.
4. Seguire tutte le istruzioni sullo
schermo.
5. Il resoconto di test è visualizzato.
6. Premere “EMAIL/RISULTATI TEST”,
e successivamente selezionare
l’applicazione.
NOTA: Il vostro dispositivo mobile
deve avere funzionalità testuali per
utilizzare le caratteristiche EMAIL/
RISULTATI TEST.
7. I risultati vi saranno inviati.
• 69 •
7.4 TEST AVVIA FERMA
1. Seguire i passi 1-6 per il
“TEST BATTERIA”.
2. Dal menù TEST, selezionare
“AVVIA FERMA TEST”.
Congurare il vostro test facendo
scorrere verso l’alto o verso il basso
ciascuna colonna per selezionare
il tipo di batteria, il voltaggio e la
capacità (o le CCA nominali).
3. Premere “AVVIA TEST” per iniziare
il test.
4. Seguire tutte le istruzioni sullo
schermo.
5. Il resoconto di test è visualizzato.
6. Premere “EMAIL/RISULTATI TEST”,
e successivamente selezionare
l’applicazione.
NOTA: Il vostro dispositivo mobile
deve avere funzionalità testuali per
utilizzare le caratteristiche EMAIL/
RISULTATI TEST.
7. I risultati vi saranno inviati.
7.5 ACCESSO AI RECORD DI TEST
1. Dallo schermo HOME, scorrere
verso il basso e selezionare
“VERBALI DI PROVA”.
2. Selezionare tra i record di test
memorizzati per visualizzarli,
inviarli per e-mail/editarli o per
cancellarli.
• 70 •
8. SPECIFICHE
Connettività senza li ............................................. Bluetooth 4.0 classe 2 (BLE)
Batteria interna...................................Batteria agli ioni di litio a 3.7 V, 1150 mAh
Intervallo di funzionamento ................................................40~2,000 (CCA/SAE)
Intervallo dei valori di tensione.............................................................1.5V~32V
Sistema di classicazione ...............................................SAE, DIN, EN, IEC, CA
Intervallo di connessioni senza li..............................................10m (32.8 piedi)
Grado di protezione in ingresso ....................................................................IP65
Lunghezza cavo .............................................................................................. 20˝
Dimensioni del prodotto (L x W x H) ....................................3.88˝ x 2.75˝ x 1.13˝
Peso (con morsetti) .................................................................................. 11.5 oz
9. GARANZIA LIMITATA
TERMINI E CONDIZIONI DI GARANZIA
Schumacher Electric Corporation (il “Produttore”) oi rivenditori autorizzati dal
costruttore (il “Rivenditore”) garantisce questo Tester (il “Prodotto”) per diciotto
(18) mesi, secondo le seguenti disposizioni. Qualsiasi altra garanzia, diversa
dalla garanzia qui inclusa, è con la presente espressamente revocata ed esclusa
per quanto ammesso dalla normativa applicabile. La legge può implicare
garanzia o condizioni o imporre obblighi al Produttore che non possono essere
esclusi, ristretti o modicati in relazione ai beni.
Garanzia Utente Finale Consumatore
Qualsiasi richiesta di intervento secondo questa garanzia deve essere comunicata
al Rivenditore entro 2 mesi dalla scoperta della non conformità.
Garanzia Utente Finale Rivenditori / Professionisti
ll Produttore fornisce una garanzia limitata per difetti nascosti o non conformità. La
presente garanzia è soggetta alle seguenti condizioni:
a. Il Produttore garantisce solo difetti nascosti in materiali o fabbricazione che
presentano la loro causa principale al momento della prima vendita da parte
del Produttore.
b. L’obbligo a carico del Produttore derivante dalla presente garanzia si limita alla
riparazione o sostituzione del Prodotto con un’unità nuova o ricondizionata, a
discrezione del Produttore;
• 71 •
c. Il Produttore non ha alcun obbligo derivante dalla garanzia se i difetti presunti
sono stati causati da uso anomalo, usura regolare, uso non autorizzato del
Prodotto o uso del Prodotto diverso dalla descrizione nel manuale o altre
speciche fornite dal Produttore, cura insufciente, riparazioni eseguite
da persone o enti o con parti non approvate dal Produttore, scarsa cura,
incidenti, modiche o variazioni non autorizzate, trasporto scorretto,
conservazione o trattamento del Prodotto;
d. Per esercitare questo diritto, il Prodotto deve essere restituito completo e
nel suo stato e imballo originale, con spese postali prepagate, con la prova
di acquisto al Produttore o suo rappresentante autorizzato per la riparazione
o sostituzione.
Disposizioni Comuni Della Garanzia
La garanzia menzionata in precedenza si applica solo al primo utente
professionista o consumatore che ha legalmente acquistato il Prodotto dal
Produttore o un Rivenditore. Nessuna garanzia è estesa a clienti, agenti o
rappresentanti di quegli acquirenti.
Il Prodotto è venduto secondo le speciche, per l’uso e lo scopo in conformità
alle disposizioni di questo manuale, con espressa esclusione della garanzia di
qualsiasi altra specica, uso e scopo.
Ai Rivenditori autorizzati è vietato fare qualsiasi dichiarazione o fornire garanzia
oltre alle suddette garanzie. Rivenditori non autorizzati possono solo vendere il
prodotto a condizione di assumersi tutti gli obblighi di garanza con l’esclusione
totale di qualsiasi garanzia fornita dal Produttore.
Il Produttore non fornisce alcuna garanzia per gli accessori usati con il Prodotto
non prodotti da Schumacher Electric Corporation.
Questa garanzia non esclude o riduce alcuna richiesta di intervento in garanzia
che il Produttore può avere nei confronti dei distributori del Prodotto.
IL PRODUTTORE NON SI ASSUME NÉ AUTORIZZA NESSUNO AD ASSUMERSI
O AVERE ALTRI OBBLIGHI RISPETTO AL PRODOTTO OLTRE QUESTA
GARANZIA.
Centri di garanzia, riparazione e distribuzione:
Per i clienti al di fuori degli Stati Uniti d’America, contattare il distributore locale.
Per il Nord e Sud America: Hoopeston negli Stati Uniti d’America.
1-800-621-5485
• 72 •
Europa: Ufcio in Belgio
Rue de la Baronnerie 3, B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australia / Nuova Zelanda: Enirgi Group Corporation
Unit 10/14 Hopper Avenue, Ormeau, 4208, Queensland, Australia
+61 7 55491978
Schumacher
®
e il relativo logo Schumacher sono marchi commerciali registrati
di proprietà di Schumacher Electric Corporation.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, Schumacher Electric Corporation
801 East Business Center Drive
Mount Prospect, Illinois, 60056, U.S.A.
certichiamo che il Tester per Batterie e Sistemi Modello SBT1 è conforme a
seguenti standard:
Direttiva Bassa Tensione (LVD): IEC 61010-1:2010 (Terza edizione)
EN 61010-1:2010 (Terza edizione)
Direttiva EMC: EN 61326-1: 2013
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.2
e pertanto è conforme ai requisiti di protezione in materia di sicurezza e di
compatibilità elettromagnetica.
L’anno in cui è stata apposta la marcatura CE è il “2016”.
Produttore:
Cory Watkins
Presidente, Schumacher Electric Corporation – U.S.A.
1 mag 2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Schumacher SBT1 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per