Panasonic SC-HC10 Manuale del proprietario

Categoria
Radio CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQTX1053-3D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Système Stéréo Compact
Sistema estéreo compacto
Compact stereosysteem
Kompakt stereo-system
Kompakt stereosystem
Sehr geehrter Kunde
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am
Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare il presente manuale per un
riferimento futuro.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente
con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni
sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions. Conservez ce manuel pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à
l’aide de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de
l’appareil principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en la unidad principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se
muestra.
Modell Nr. / Modello numero /
Modèle n° / Nº de modelo /
Model Nr. / Modelnr. / Modellnr.
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens
dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De handelingen in deze handleiding zijn hoofdzakelijk beschreven voor
de afstandsbediening, maar u kunt ook diverse handelingen vanaf het
apparaat uitvoeren als de bedieningen hetzelfde zijn.
Uw apparaat zal er misschien niet hetzelfde uitzien als geïllustreerd.
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter,
indstiller og anvender dette system. Opbevar denne vejledning til senere
brug.
Handlingerne i denne vejledning er beskrevet ved anvendelse af
fjernbetjeningen, men du kan udføre de samme handlinger på
hovedapparatet, hvis kontrolknapperne er de samme.
Din enhed ser muligvis ikke ud præcis som på billedet.
Bäste kund
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar
denna produkt. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Funktionerna som beskrivs i denna bruksanvisning baseras i huvudsak
på styrning via fjärrkontroll, men under förutsättning att kontrollerna är
samma så kan funktionerna även styras via huvudenheten.
Din enhet kanske inte ser exakt likadan ut som på bilden.
SC-HC20
RQTX1053
ITALIANO
12
13
12
13
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ
CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE,
COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O
DANNI AL PRODOTTO,
* NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA,
UMIDITÀ, SGOCCIOLAMENTO O SCHIZZI E CHE OGGETI
RIEMPITI DI LIQUIDO, COME AD ESEMPIO VASI, NON SIANO
POSTI SOPRA ALL’APPARECCHIO.
* USARE SOLO GLI ACCESSORI RACCOMANDATI.
* NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE
DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI
CHE RICHIEDANO L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER LA
MANUTENZIONE RIVOLGERSI SEMPRE A UN CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O
PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE
IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE
L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE
DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre facilmente
accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di alimentazione
principale, staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso
tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento
delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale
interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione
di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere buttati nei
rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti
di raccolta, secondo la legislazione vigente
nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le
batterie, contribuirete a salvare importanti risorse
e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero
verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri
operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore
per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; in questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva
per il prodotto chimico in questione.
2 3
All’interno del prodotto
RQLS0418
RQT4389ZAA
12
13
RQTX1053
ITALIANO
12
13
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Accessori in dotazione 3
Collegamenti 3
Guida ai comandi 4
Utilizzo dei dischi 5
Utilizzo della radio 6
Timer 6
Regolazione dell’audio 6
Unità esterna 7
Guida all’eliminazione di eventuali problemi 8
Reimpostazione della memoria (Inizializzazione) 8
Manutenzione 8
Dati tecnici 9
Precauzioni per la sicurezza 9
Sommario
Accessori in dotazione
Il cavo di alimentazione CA in dotazione è inteso per l’uso solo con
questa unità. Non utilizzarlo con altre apparecchiature.
Non utilizzare un cavo di alimentazione CA di altre apparecchiature.
Controllare e individuare gli accessori in dotazione.
1 Cavo di alimentazione CA
1 Antenna AM a quadro
1 Antenna FM interna
2 Pile
1 Telecomando (N2QAYB000518)
“Made for iPod” significa che un accessorio elettrico è stato progettato
per il collegamento specifico a un iPod ed è stato certificato dallo
sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni stabiliti da Apple.
“Works with iPhone” significa che un accessorio elettrico è stato
progettato per il collegamento specifico a un iPhone ed è stato
certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard di prestazioni
stabiliti da Apple.
Apple non è responsabile per l’utilizzo del dispositivo o per la sua
conformità agli standard legislativi e di sicurezza.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e
in altri Paesi. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
or
Collegamenti
Collegare l’antenna AM a quadro.
2
Tenere il cavo dell’antenna lontano da altri fili e cavi.
1
2
Posizionare l’antenna
sulla relativa base.
Antenna AM a quadro
Clic!
Evitare di utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo, perché
potrebbero causare danni all’udito.
Un’eccessiva pressione dei suoni negli auricolari e nelle cuffie
può provocare danni all’udito.
L’ascolto prolungato con il volume al massimo può provocare
danni all’udito dell’utente.
Assicurarsi di utilizzare le cuffie o gli auricolari forniti o consigliati.
Abbassare il volume e collegare le cuffie.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
4
Cuffie (non incluse)
Fissare l’antenna a una
parete o a una colonna,
in una posizione che
consenta la ricezione dei
segnali radio con la minima
interferenza.
Antenna
FM interna
Collegare l’antenna FM interna.
Nastro
adesivo
1
g Note sui diffusori
I diffusori non hanno schermatura magnetica. Non collocarli vicino
al televisore, al personal computer o ad altri dispositivi facilmente
influenzati dal magnetismo.
Non è possibile rimuovere le griglie dei diffusori.
g Posizionamento dell’unità
Lasciare uno spazio libero di 50 mm davanti all’unità per evitare che
iPod/iPhone o l’unità possano cadere.
3
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato
tutti gli altri collegamenti.
Collegare il cavo di alimentazione CA.
Alla presa di corrente domestica
1
3
2
AUX (pagina 7)
Fori di ventilazione
Vista posteriore
5 4
La tecnologia di decodifica audio MPEG Layer 3 è concessa in licenza
da Fraunhofer IIS and Thomson.
2 3
RQTX1053
ITALIANO
14
15
14
15
AUD
I
O SYSTEM
VOLUME
4
Fare riferimento ai numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
1
8 29
20
30
Telecomando
Unità principale
Vista superiore
Guida ai comandi
20
Pile
Utilizzare una pila a secco al manganese o una pila a secco alcalina.
Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le pile.
Togliere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo
periodo di tempo.
Conservarle in un luogo fresco e buio.
Non scaldare e non esporre a fiamme libere.
Non lasciare le pile in un’automobile esposta alla luce diretta del sole
per un periodo di tempo prolungato con porte e finestrini chiusi.
L’uso scorretto delle pile del telecomando può causare perdite di
elettroliti ed eventuali incendi.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
utilizzare tipi di pile diversi contemporaneamente.
smontare e non cortocircuitare le pile.
cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese.
utilizzare le pile se le coperture si sono rimosse.
R6/LR6, AA
Inserire prima questo lato e poi l’altro.
Preparazione del telecomando
9
27
28
7
Interruttore di attesa/
accensione [^], [8] (5, 6, 8)
Premerlo per disporre
l’apparecchio nel modo d’attesa
o per accenderlo. Durante il
modo d’attesa, l’apparecchio
continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
[DIMMER]
Per ridurre la luminosità del
pannello del display. Premerlo
nuovamente per disattivarla.
Pulsanti numerici [1-9, 0,
10]
(5, 6, 7)
Per selezionare un numero
a 2 cifre
Ad es., 16: [
10] [1] [6]
Per selezionare un numero a
tre cifre
Ad es., 226: [
10] [
10] [2]
[2] [6]
[DEL] (5)
[PROGRAM] (5, 6)
[REPEAT] (5)
[PLAY MODE] (5, 6)
[RADIO] (6)
[CD q/h] (5)
[iPod q/h] (7)
[u/t], [y/i] (5, 6, 7)
[g] (5, 7)
[RE-MASTER] (6)
[PRESET EQ] (6)
[e,r], [w, q] (5, 6, 7)
[OK] (5, 6, 7)
[DISPLAY] (5, 6)
[AUTO PRESET] (6)
[TUNE MODE] (6)
[z, PLAY] (6)
[CLOCK/TIMER] (6)
[AUTO OFF]
Questa funzione consente
di spegnere l’unità (tranne in
modalità radio) dopo che è
rimasta inutilizzata per circa 30
minuti. Premere due volte per
l’attivazione.
[SLEEP] (6)
[+, VOL , –], [– VOLUME +]
[MUTE]
Per silenziare il volume.
Premerlo nuovamente per
disattivare l’impostazione.
L’impostazione “MUTE” viene
disattivata quando il volume
viene regolato o l’unità viene
spenta.
[AUX] (7)
[D.BASS] (6)
[iPod MENU] (7)
[BASS/TREBLE] (6)
[SURROUND] (6)
[INPUT LEVEL] (7)
[FM MODE] (6)
[FM/AM/AUX] (6, 7)
[CD ;, OPEN/CLOSE] (5)
Dock dell’iPod/iPhone (7)
Sensore dei segnali del
telecomando
Puntare verso il sensore del
telecomando, evitando ostacoli,
a una distanza massima di 7 m
direttamente di fronte all’unità.
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6
7
1
3
4
5
2
20
17
18
19
21
23
25
26
27
28
29
30
22
24
31
32
14
15
Vista frontale
PUSH-OPEN
iPod
Display
32
Circa 30° Circa 30°
Finestrella di trasmissione
31
14
15
RQTX1053
ITALIANO
14
15
5
Note su CD-R e CD-RW
Questa unità può riprodurre CD-R e CD-RW registrati in formato
CD-DA o MP3.
Utilizzare un disco per la registrazione audio per CD-DA e
finalizzarlo* al termine della registrazione.
* Un processo eseguito dopo la registrazione che consente ai
lettori CD-R o CD-RW di riprodurre CD-R e CD-RW audio.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dischi
a causa delle condizioni di registrazione.
Non utilizzare CD con forma irregolare.
Non applicare altri adesivi ed etichette.
Non utilizzare CD con etichette e adesivi che si possono
staccare o con colla in eccesso che fuoriesce da sotto le
etichette e gli adesivi.
Non applicare coperture antigraffio o altri tipi di accessori.
Non scrivere niente sul CD.
Non pulire i CD con liquidi (Utilizzare un panno morbido e
asciutto).
Creazione di file MP3 riproducibili su questa unità
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 255 album.
Rapporto di compressione compatibile: tra 64 kb/sec e
320 kb/sec (stereo). Si consigliano 128 kb/sec (stereo).
Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (formati estesi
eccettuati).
Il tempo per la riproduzione TOC dipende dal numero di brani,
dalle cartelle o dalle strutture delle cartelle.
Limiti su MP3
Questa unità è compatibile con le multisessioni e richiede un
tempo maggiore per l’avvio della riproduzione.
L’unità non può riprodurre file registrati utilizzando la scrittura a
pacchetti.
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima
parte del disco. Se il disco contiene MP3 e altri tipi di dati audio
(ad es., WMA o WAV), l’unità riproduce solo gli MP3.
A seconda della modalità di creazione dei file MP3, è possibile
che non vengano riprodotti nell’ordine in cui sono stati numerati
o che non vengano riprodotti affatto.
Premere [CD q/h].
Premere ripetutamente [PLAY MODE] per selezionare le seguenti
modalità.
Modalità Per riprodurre
1TR
1-TRACK
un brano selezionato nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
1ALBUM
1-ALBUM (MP3)
un album selezionato nel disco.
Premere [e,r] per selezionare l’album.
RND
RANDOM
un disco in ordine casuale.
1ALBUM RND
1-ALBUM
RANDOM (MP3)
tutti i brani di un album selezionato in ordine
casuale.
Premere [e,r] per selezionare l’album.
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al brano
precedente.
La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre
lo sportello scorrevole.
Per ripetere la riproduzione programmata o un’altra modalità di
riproduzione selezionata, premere [REPEAT]. Premerlo nuovamente
per disattivare l’impostazione.
Funzione modalità di riproduzione
Utilizzo dei dischi
Premere [^] per accendere l’unità.
Premere [CD ;, OPEN/CLOSE] sull’unità principale per aprire lo
sportello scorrevole.
Ruotare il disco nel cassetto disco sotto lo sportello scorrevole e
posizionare il CD correttamente.
Premere [CD ;, OPEN/CLOSE] per chiudere lo sportello
scorrevole.
Tenere le dita lontane dallo sportello scorrevole durante la chiusura
per evitare possibili lesioni minori.
Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
Se si forza la chiusura dello sportello scorrevole si possono provocare danni.
Prestare attenzione a non urtare lo sportello scorrevole con il CD
durante la rimozione.
Riproduzione base
Consente di programmare fino a 24 brani.
Premere [CD q/h] e [g].
Premere [PROGRAM].
CD: Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
Per programmare più brani, continuare a premere i pulsanti numerici.
Premere [OK] o [CD q/h] per avviare la riproduzione.
MP3: Premere [e,r] per selezionare l’album.
Premere una volta [y/i], quindi premere i pulsanti
numerici per selezionare il brano.
Premere [OK].
Per programmare più brani, ripetere i passaggi da a .
Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
Annullare la modalità
di programmazione
Premere [PROGRAM] in modalità di arresto
per cancellare l’indicatore “PGM” dal display.
Ripetere la
programmazione
Premere [PROGRAM] in modalità di arresto e
quindi [CD q/h].
Controllare il
contenuto della
programmazione
Premere [u/t] o [y/i] quando viene
visualizzato “PGM” in modalità di arresto.
Per controllare durante la programmazione,
premere due volte [PROGRAM] dopo che
“PGM” viene visualizzato, quindi premere
[u/t] o [y/i].
Eliminare l’ultimo
brano programmato
Premere [DEL] in modalità di arresto.
Cancellare tutti i
brani programmati
Premere [g] in modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”. Premere di nuovo
il tasto entro 5 secondi per cancellare tutti i brani.
La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre lo
sportello scorrevole.
Riproduzione programmata
Arresta
Premere [g].
Pausa
Premere [CD q/h]. Premere nuovamente per
riprendere la riproduzione.
Salto di un brano
Premere [u/t] o [y/i].
Ricerca del brano
corrente (CD)
Tenere premuto [u/t] o [y/i].
Salta album (MP3)
Premere [e,r].
Riproduzione ad
accesso diretto
(La riproduzione
inizia dal brano
selezionato)
CD:
Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
MP3: Premere [e,r] per selezionare l’album.
Premere una volta [y/i] e i tasti
numerici per selezionare il brano.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la riproduzione o la
pausa per visualizzare informazioni sul brano corrente.
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30
Questa unità supporta tag ver. 1.0 e 1.1 ID3. I dati di testo che l’unità
non supporta non vengono visualizzati.
Funzione di visualizzazione
Clic!
RQTX1053
ITALIANO
16
17
16
17
Utilizzo della radio
Premere [RADIO] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [u/t] o [y/i] per selezionare la frequenza della
stazione radio richiesta.
Per sintonizzare automaticamente
Ripetere i passaggi e (sopra).
Tenere premuto [u/t] o [y/i] finché la frequenza non
inizia a cambiare rapidamente.
Per disattivare la sintonizzazione automatica, premere nuovamente
[u/t] o [y/i].
La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se
sono presenti interferenze eccessive.
g Per migliorare la qualità dell’audio FM
Premere [FM MODE] per visualizzare l’indicatore “MONO”. Premerlo
nuovamente per annullare l’impostazione.
“MONO” si disattiva anche se si cambia la frequenza.
Disattivare “MONO” per l’ascolto normale.
g Per migliorare la qualità dell’audio AM
Premere [RADIO] per selezionare “AM”.
Tenere premuto ripetutamente [TUNE MODE] per cambiare
l’impostazione antibattito (“BP 1” o “BP 2”).
Sintonizzazione manuale
È possibile preselezionare fino a 30 canali FM e 15 canali AM.
Preparazione: Premere [RADIO] per selezionare “FM” o “AM”.
g Preselezione automatica
Premere [PLAY MODE] per alternare tra frequenza “LOWEST” e
“CURRENT”.
Premere [AUTO PRESET] per avviare la preimpostazione.
g Preselezione manuale
Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [u/t] o [y/i] per sintonizzare la stazione richiesta.
Premere [PROGRAM].
Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona
un’altra stazione nello stesso canale.
Per preselezionare più stazioni, ripetere i passaggi da a .
g Selezione di una stazione preselezionata
Premere [TUNE MODE] per selezionare “PRESET”.
Premere [u/t] o [y/i] per selezionare il canale.
In alternativa, premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Preselezione della memoria
Questo è un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
Entro 5 secondi premere [e,r] per impostare l’ora. (Tenere
premuto per cambiare l’ora più rapidamente.)
Premere [OK].
Per visualizzare l’orologio, premere [CLOCK/TIMER].
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Regolazione dell’orologio
È possibile impostare il timer per l’attivazione della sveglia a una data ora.
L’unità dispone di 3 timer di riproduzione opzionali.
Preparazione:
Accendere l’unità e regolare l’orologio (sopra).
Preparare la sorgente audio (disco, radio, iPod/iPhone o AUX) e
regolare il volume.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer di
riproduzione.
Entro 5 secondi premere [e,r] per impostare l’ora di inizio.
Premere [OK].
Per impostare l’ora di fine, ripetere i passaggi e .
Per attivare il timer
Premere ripetutamente [z, PLAY] per attivare il timer di
riproduzione selezionato.
Premere [^] per spegnere l’unità.
Timer di riproduzione
Cambiare le impostazioni
Ripetere i passaggi da a (sopra).
Cambiare la sorgente
o il volume
Premere due volte [z, PLAY] per cancellare
l’indicatore zPLAY dal display.
Cambiare la sorgente o il volume.
Eseguire i passaggi e (sopra).
Controllare le
impostazioni (Quando
l’unità è accesa o è in
modalità standby)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER]
per selezionare “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o
zPLAY 3”.
Cancellare
Premere due volte [z, PLAY] per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
Il timer si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta
gradualmente fino al livello preimpostato.
Timer
Consente di visualizzare il nome di una stazione di trasmissione o un tipo
di programma. “RDS” si accende quando si riceve il segnale RDS.
Premere [DISPLAY] per visualizzare.
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
L’indicazione RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è
scadente.
Trasmissione RDS
Indicazione della frequenza (FREQ)
Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità dopo un
tempo impostato.
Premere [SLEEP] per attivare o disattivare la funzione di spegnimento
automatico.
Premere una volta [SLEEP] per controllare il tempo rimanente.
Il timer di riproduzione e il timer di spegnimento automatico possono
essere utilizzati insieme. Il timer di spegnimento automatico ha sempre
la priorità. Assicurarsi di non sovrapporre le impostazioni dei timer.
Quando AUTO OFF è impostato su ON e l’unità non viene utilizzata
per circa 30 minuti, l’unità si spegne anche se il tempo di riproduzione
o il tempo dello spegnimento automatico non sono scaduti.
Timer di spegnimento automatico
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
OFF (Disattivato)
Impostazione dell’allocazione AM
L’unità è in grado di ricevere trasmissioni AM allocate in intervalli di 10 kHz.
Per cambiare l’intervallo di 10 kHz (solo con l’unità principale)
Premere [FM/AM/AUX] per selezionare “AM”.
Tenere premuto [FM/AM/AUX].
Dopo alcuni secondi il display visualizza la frequenza minima corrente.
Continuare a tenere premuto [FM/AM/AUX].
Quando la frequenza minima cambia, rilasciare il pulsante.
Per tornare all’intervallo originale, ripetere i passaggi da a (sopra).
Dopo la modifica dell’impostazione, qualsiasi frequenza
preselezionata precedentemente viene cancellata.
EQ preimpostato Premere ripetutamente [PRESET EQ] per
selezionare “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”,
“VOCAL” o “FLAT”.
Bassi o alti
Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per
selezionare “BASS” o “TREBLE”.
Premere [e,r] per regolare il livello (da -4 a +4).
Suono surround Premere ripetutamente [SURROUND]
durante la riproduzione per selezionare
“ON SURROUND” o “OFF SURROUND”.
Se le interferenze nella ricezione stereo FM
aumentano, disattivare l’effetto surround
.
D.Bass Premere ripetutamente [D.BASS] durante la
riproduzione per selezionare “ON D.BASS”
oppure “OFF D.BASS”.
Rimasterizzazione
(MP3)
Premere ripetutamente [RE-MASTER] durante
la riproduzione per selezionare
“ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”.
Regolazione dell’audio
6 7
16
17
RQTX1053
ITALIANO
16
17
Premere per aprire il dock.
Inserire l’adattatore dock specifico (non incluso) per iPod/iPhone.
Inserire il lato dell’adattatore dock di iPod/iPhone con i fermi rivolti
verso di sé, quindi premere il lato opposto finché non si sente uno
scatto.
Collegare saldamente l’iPod/iPhone (non incluso).
Assicurarsi di rimuovere iPod/iPhone dal relativo alloggiamento.
Per la rimozione estrarre semplicemente l’iPod/iPhone.
Quando si inserisce un iPod/iPhone nell’unità, assicurarsi di utilizzare
l’adattatore dock fornito con l’iPod/iPhone o uno disponibile in
commercio prodotto da Apple Inc.
Quando non si utilizza il dock, spingerlo indietro finché non si blocca.
Ridurre il volume dell’unità principale al minimo prima di collegare o
scollegare l’iPod/iPhone.
6 7
Unità esterna
Riproduzione dell’audio dall’iPod o dall’iPhone
g Inserimento o rimozione di un iPod/iPhone
Carica dell’iPod/iPhone
Quando l’iPod/iPhone è in carica in modalità standby,
“IPOD CHARGING” viene visualizzato sul display dell’unità principale.
Controllare che la batteria dell’iPod/iPhone sia caricata
completamente. Se si prevede di non utilizzare l’iPod/iPhone per
un periodo di tempo prolungato al termine della carica, scollegarlo
dall’unità principale, perché la batteria si scarica naturalmente. (Una
volta caricata completamente, la ricarica si interrompe.)
Note sull’iPhone:
Tutte le funzioni del telefono possono essere controllate solo dallo
schermo tattile dell’iPhone.
L’unità non visualizza le chiamate in entrata o lo stato del telefono.
La suoneria delle chiamate in entrata può essere riprodotta dal
diffusore dell’iPhone. Quando l’unità è in modalità iPod/iPhone, la
suoneria può essere riprodotta dai diffusori dell’unità.
La voce del chiamante non può essere riprodotta da diffusori
dell’unità. L’utente però può utilizzare il microfono interno dell’iPhone.
Il collegamento o lo scollegamento dell’iPhone dall’unità principale
non annulla una chiamata.
Non vi sono specifiche di Apple Inc. che garantiscano che l’iPhone
funzioni come sopraindicato. Il funzionamento dell’iPhone può variare
a seconda dei nuovi modelli di iPhone o degli aggiornamenti del
software dell’iPhone.
Riproduzione
Premere [iPod q/h].
Pausa
Premere [iPod q/h] o [g].
Salto di un brano
Premere [u/t] o [y/i].
Ricerca del brano corrente
Tenere premuto [u/t] o [y/i].
Visualizzazione del menu
dell’iPod/iPhone/ritorno al
menu precedente
Premere [iPod MENU] in modalità di
riproduzione.
(Solo telecomando)
Selezione di contenuti dal
menu dell’iPod/iPhone
Premere [e,r] quindi [OK].
(Solo telecomando)
L’unità principale e il telecomando sono preimpostati sulla modalità “REMOTE 1”.
Se si nota che il telecomando controlla involontariamente altre
apparecchiature, è possibile farlo funzionare in modalità “REMOTE 2”.
Per passare alla modalità “REMOTE 2” (solo con l’unità principale)
Premere [FM/AM/AUX] per selezionare “AUX”.
Tenere premuto [FM/AM/AUX] e premere [2] fino a visualizzare
“REMOTE 2”.
Tenere premuto [OK] e [2] per almeno 2 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”
Ripetere i passaggi sopra, ma sostituire [2] con [1].
(“REMOTE 1” viene visualizzato.)
Modifica della modalità dell’unità principale e
del telecomando
Collegare il cavo audio nella presa AUX.
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
Premere [AUX] e avviare la riproduzione dalla sorgente
audio portatile.
È possibile selezionare il livello dell’ingresso audio dell’apparecchio
audio portatile.
Premere ripetutamente [INPUT LEVEL] per selezionare “HIGH” o “NORMAL”.
Spegnere l’equalizzatore e abbassare il volume dell’apparecchio
portatile per ridurre il segnale di ingresso. Il suono risulta distorto se il
segnale di ingresso è impostato su un livello alto.
Per i dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni dell’altro apparecchio.
Cavi e apparecchi non sono inclusi.
Apparecchio audio portatile (in modalità AUX)
iPod compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPod nano 5a generazione (videocamera)
8 GB, 16 GB
iPod touch 2a generazione
8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB
iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
iPod nano 4a generazione (video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 160 GB (2007)
iPod touch 1a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3a generazione (video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB
iPod nano 2a generazione (alluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5a generazione (video) 60 GB, 80 GB
iPod 5a generazione (video) 30 GB
iPod nano 1a generazione 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4a generazione (display a colori) 40 GB, 60 GB
iPod 4a generazione (display a colori) 20 GB, 30 GB
iPod 4a generazione 40 GB
iPod 4a generazione 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
iPhone compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPhone 3GS 16 GB, 32 GB
iPhone 3G 8 GB, 16 GB
iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod/iPhone.
PUSH-OPEN
iPod
Premere!
RQTX1053
ITALIANO
18
19
18
19
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o nel caso
in cui le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, rivolgersi a un rivenditore per le istruzioni.
g Problemi comuni
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione non si avvia
Il disco non è inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
Il disco è graffiato o sporco (i brani vengono saltati).
La lente presenta umidità. Attendere circa un’ora che evapori e
riprovare.
Non è possibile leggere file MP3
Potrebbe non essere possibile la riproduzione di file MP3 in caso di
copia di un disco multisessione che non contiene dati tra le sessioni.
Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la
sessione.
La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la quantità di
dati su un valore superiore a 5 MB.
Si sente rumore o non si sente alcun suono
Durante la riproduzione di MP3, è possibile che si senta un rumore se
la registrazione è di scarsa qualità.
Tenere l’unità lontano dai cellulari se si rilevano interferenze.
Alzare il volume.
Spegnere l’unità, controllare e correggere il collegamento, quindi
riaccendere l’unità. Le cause includono il sovraccarico dei diffusori per
volume o corrente eccessivi e l’utilizzo dell’unità in un ambiente caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione
Vicino ai cavi vi è un cavo di alimentazione CA o una lampada a
fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e i cavi lontani dai cavi
dell’unità.
Si sente un rumore o un battito durante la ricezione di una
trasmissione radio
Spegnere il televisore o altro lettore audio oppure allontanarlo dall’unità.
Spegnere il lettore audio portatile se collegato alla porta AUX.
Si sente un ronzio o un rumore durante la trasmissione AM
Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
Tenere il cavo dell’antenna AM lontano dall’unità.
Le immagini scompaiono dal televisore vicino all’unità o sullo
schermo appaiono alcune bande
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorretti.
Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanarlo
dall’unità.
Nessuna risposta quando si premono i tasti del telecomando
Assicurarsi che le pile siano inserite correttamente (pagina 4).
g Display
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Regolare l’ora
( pagina 6).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il timer
di riproduzione.
“PGM FULL”
Il numero massimo dei brani programmati è 24. Non è possibile
programmare altri brani.
“NO PLAY”
È stato inserito un CD-ROM diverso non di formato CD-DA o MP3.
Non può essere riprodotto.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F61” o “F76”
Si è verificato un problema di alimentazione. Rivolgersi al rivenditore.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 29 minuti e si spegnerà
trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi pulsante per disattivare
l’impostazione.
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e
riaccendere l’unità.
“NODEVICE”
L’iPod/iPhone non è inserito correttamente. Leggere le istruzioni e
riprovare ( pagina 7).
“REMOTE 1”
L’unità principale è in modalità “REMOTE 1”. Impostare il telecomando
sulla modalità “REMOTE 1” (pagina 7).
“REMOTE 2”
L’unità principale è in modalità “REMOTE 2”. Impostare il telecomando
sulla modalità “REMOTE 2” (pagina 7).
g iPod/iPhone
L’iPod/iPhone non si accende
Verificare che la batteria dell’iPod/iPhone non sia scarica prima di
collegarlo all’unità.
Prima di inserire l’iPod/iPhone nel dock, spegnere unità e
iPod/iPhone. Accendere nuovamente l’unità e selezionare la sorgente
appropriata.
Dai diffusori non fuoriesce alcun suono
L’iPod/iPhone non è inserito correttamente nel dock. Spegnere l’iPod/iPhone
e rimuoverlo dal connettore del dock. Inserirlo e accenderlo nuovamente.
Assicurarsi che l’iPod/iPhone stia riproducendo un brano.
Regolare il volume.
Suono distorto o livello del suono insufficiente
Assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod/iPhone sia disattivata.
L’iPod/iPhone non può essere controllato dal telecomando o
dall’unità principale
Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia inserito correttamente nel dock.
Controllare il collegamento del dock e assicurarsi che l’iPod/iPhone
sia selezionato come sorgente audio (pagina 7).
L’iPod/iPhone non si carica
Controllare tutti i collegamenti (pagina 3, 7).
Guida all’eliminazione di eventuali problemi
g
Prima di eseguire la manutenzione scollegare la spina di alimentazione
dalla presa e pulire l’unità utilizzando un panno morbido e asciutto.
Se l’unità è particolarmente sporca, inumidire il panno con acqua per
eseguire la pulizia e asciugare con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi, come benzina, diluenti per vernici, alcol o detergenti,
che potrebbero deformare il rivestimento del corpo esterno.
Quando si utilizza un panno impregnato di prodotti chimici, seguire le
indicazioni.
g Manutenzione della lente del CD
Pulire regolarmente la lente per evitare guasti. Utilizzare un
compressore per rimuovere polvere e residui di cotone se è
estremamente sporca.
Non utilizzare un detergente per lenti del tipo per CD.
Manutenzione
8 9
Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della memoria.
Per reimpostare la memoria
Scollegare il cavo di alimentazione CA. (Attendere almeno 3 minuti
prima di passare al punto 2.)
Tenendo premuto [8] sull’unità principale, ricollegare il cavo di
alimentazione CA.
“--------” viene visualizzato sul display.
Rilasciare [8].
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. È necessario
reimpostare le impostazioni della memoria.
Reimpostazione della memoria (Inizializzazione)
18
19
RQTX1053
ITALIANO
18
19
Installazione
Posizionare l’unità su una superficie piana lontana dalla luce
diretta del sole, dalle temperature elevate, dall’umidità elevata e
dalle vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare
il cabinet e altri componenti, riducendo di conseguenza la vita utile
dell’unità.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di corrente ad alta tensione, perché possono
sovraccaricare l’unità e provocare incendi.
Non utilizzare una sorgente di corrente CC. Controllare
attentamente la sorgente se si utilizza l’unità su una nave o in altro
luogo in cui si impieghi corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione CA
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo non è collegato
correttamente ed è danneggiato, può provocare incendi o scosse
elettriche. Non tirare e non piegare il cavo e non collocare oggetti
pesanti sul cavo.
Per scollegare il cavo afferrare saldamente la spina. Se si tira il
cavo di alimentazione CA si possono provocare scosse elettriche.
Non toccare la spina con le mani bagnate. Altrimenti si possono
provocare scosse elettriche.
Oggetti estranei
Non far cadere oggetti metallici all’interno dell’unità. Altrimenti si
possono provocare scosse elettriche o guasti.
Non far entrare liquidi nell’unità. Altrimenti si possono provocare
scosse elettriche o guasti. Se ciò si dovesse verificare, scollegare
immediatamente l’unità dall’alimentazione e contattare il rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità, perché
contengono gas infiammabili che altrimenti potrebbero prendere
fuoco.
Manutenzione
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe,
gli indicatori non si accendono, esce fumo o si verifica qualsiasi altro
problema non contemplato nelle presenti istruzioni, scollegare il
cavo di alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o a un centro di
assistenza autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o rimontata
da personale non qualificato si possono verificare scosse elettriche o
danni.
Per prolungare la durata di esercizio scollegare l’unità
dall’alimentazione CA se non si intende utilizzarla per un periodo di
tempo prolungato.
Dati tecnici
g SEZIONE AMPLIFICATORE
Modalità stereo potenza di uscita RMS
Canale anteriore (canale pilotato)
5 W per canale (6
), 1 kHz, 10 % THD
Presa per cuffie
Terminale Stereo, presa da 3,5 mm
Livello di uscita (CD, 1 kHz, -20 dB)
max 0,385 mW + 0,385 mW, 32
Ausiliario (posteriore)
Sensibilità
Livello normale 504 mV, 12,4 k
Livello alto 100 mV, 12,4 k
Terminale Stereo, presa da 3,5 mm
g SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione della memoria 30 stazioni FM
15 stazioni AM
Modulazione di frequenza (FM)
Intervallo di frequenza Da 87,50 MHz a 108,00 MHz
(intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (non bilanciato)
Modulazione dell’ampiezza (AM)
Intervallo di frequenza Da 522 kHz a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervallo di 10 kHz)
g SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3*
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Eccitazione
Lunghezza d’onda 785 nm
Potenza laser CLASSE 1
Uscita audio (disco)
Numero di canali FL, FR, 2 canali
g SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 1 diffusore a 1 via (bass reflex)
Unità diffusori
Intervallo completo A cono di 8 cm
Impedenza 6
Pressione suono di uscita 83 dB/W (1,0 m)
Intervallo di frequenza Da 60 Hz a 25 kHz (-16 dB)
Da 90 Hz a 22 kHz (-10 dB)
g GENERALI
Alimentazione Da 220 V a 240 V CA, 50 Hz
Consumo di corrente 18 W
Dimensioni (L x A x P) 384 mm x 214 mm x 112 mm
(P = 69 mm minimo)
(P = 147 mm cassetto aperto)
Peso Circa 2,1 kg
Intervallo di temperature di esercizio Da 0 °C a +35 °C
Intervallo di umidità di esercizio Dal 35 % all’80 % di umidità relativa
(senza condensa)
Consumo di corrente in modalità standby: 0
,3 W (circa)
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore
digitale di spettro.
Precauzioni per la sicurezza
8 9
Solo per l’ltalia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma,
Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero
SC-HC20, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985
(paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic SC-HC10 Manuale del proprietario

Categoria
Radio CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per