ESAB PEH Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for machine no 220--xxx--xxxx
Valid for program version PEH4.0, PEH4.01, PEH4.2
and PEH4.3
0443 745 201 2005--04--19
A2-A6
Process Controller
PEH
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Kezelési utasítások
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 26................................................
NORSK 47................................................
SUOMI 68................................................
ENGLISH 89..............................................
DEUTSCH 110.............................................
FRANÇAIS 132.............................................
NEDERLANDS 154.........................................
ESPAÑOL 175..............................................
ITALIANO 197..............................................
PORTUGUÊS 219..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 241.............................................
POLSKI 263.................................................
MAGYAR 284................................................
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
manöverlåda A2--A6 Process Controller från serienummer 220 är i överensstämmel-
se med standar d EN 60974--1 enligt villkoren i dir ektiv (73/23/EEG) m ed tillägg
(93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at styreboks A2--A6 Process Controller fra serienummer 220 er i overensstemmelse
med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv (73/23/EEC) med tillægg
(93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at bry-
terskap A2--A6 Process Controller fra serienummer 220 er i samsvar med standard
EN 60974--1 i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv (73/23/EØF) med
tillegg (93/68/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että ohjausyksikkö A2--A6 Process Controlle r sarjanumerosta 220 täyttää standardin
EN 60974--1 vaatimukset direktiivin (73/23/EEC) ja sen lisäyksen (93/68/EEC) mu-
kaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that control unit A2--A6 Process Controller from serial number 220 complies with
standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive (73/23/EEA)
and addendum (93/68/EEA).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Bedieneinheit A2--A6 Process Controller ab Serien--Nr 220
mit der Norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien (73/23/EWG) mit
der Ergänzung (93/68/EWG) in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre r espon-
sabilité que le boîtier de comm ande A2--A6 Process Controller à partir du numéro de
serie 220 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives
(73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat bedieningsbox A2--A6 Process Controller van serienumm er 220 over-
eenkomt met norm EN 60974--1 volgens r ichtlijn ( 73/23/EEG) van de Raad m et toe-
voeging (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la caja de mandos A2--A6 Process Controller desde el número de
serie 220 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los
requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
4
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re -
sponsabilità che la centr alina di controllo A2--A6 Process Controller dal numero di
serie 220 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla di-
rettiva (73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a caixa de controlo A2--A6 Process Controller desde númer o de
série 220 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento ( 93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ êéâþôéï ÷åéñéóìïý A2--A6 Process Controller áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò
220 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60974-1 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò
ôçò ïäç ãßáò (73/23/ÅÅC) êáé ôçí ðñïóèÞêç (93/68/ÅÅC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTYFIKAT ZGODNO¦CI
Firma Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Szwecja, gwarantuje pod rygorem
odpowiedzialno¶ci, ¿e A2--A6 Process Controller od numeru seryjnego 220 spe³nia
wymagania normy EN 60974-1 wed³ug dyrektywy (73/23/EEA) z poprawkami
(93/68/EEA).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
MEGFELELÕSÉGI NYILATKOZAT
Esab Welding Equipment AB, 69581 Laxaa, Svédország, minden korlátozás nélkül
garantálja, hogy az A2--A6 Process Controller folyamatvezérlõ berendezés a 220 gyári
számtól kezdve megfelel az EN 60974-1 szabványnak, a 73/23/EEC irányelv és a
93/68/EEC kiegészítés vetelményei szerint.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Göteborg 2002--04--29
Greger Jacobson
Senior Vice President
ESAB AB
SE--402 77 Göteborg
Sweden Tel: +46 31 50 93 49 Fax: +46 31 50 94 36
ITALIANO
-- 1 9 7 --
TOCi
1 SICUREZZA 198.......................................................
2 INTRODUZIONE 200...................................................
2.1 Generalità 200................................................................
2.2 Generatori di saldatura 200.....................................................
2.3 Dati tecnici 201...............................................................
3 INSTALLATION 202....................................................
3.1 Generalità 202................................................................
3.2 Collegamento del generatore di corrente di saldatura: 202..........................
3.3 Collegamento della testa di saldatura: 202........................................
4 DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO 203..............................
4.1 Generalità 203................................................................
4.2 Pannello di comando 203.......................................................
5 MODO MANUALE 204..................................................
5.1 Avanzamento ed alimentazione 204..............................................
5.2 Comando della valvola 204.....................................................
6MENU 205.............................................................
6.1 Riepilogo dei menu 205........................................................
7 MENU PRINCIPALE 206................................................
7.1 Generalità 206................................................................
7.2 Inserimento dei parametri di saldatura 208........................................
7.3 Regolazione del valore dei parametri (durante la saldatura). 209.....................
7.4 Selezione di un nuovo set di parametri durante la saldatura 210.....................
7.5 Selezione de lingua del visualizzatore 211........................................
8 PREIMPOSTAZIONE DELLA SALDATURA 212...........................
8.1 Generalità 212................................................................
8.2 Cambio di regolazione 212.....................................................
8.3 Funzioni di impostazione disponibili 213..........................................
8.4 Definizioni 214................................................................
8.5 Indicatori di preimpostazione 216................................................
9 ELENCO ERRORI 217..................................................
9.1 Codici di errore 217............................................................
10 MANUTENZIONE 218...................................................
10.1 Generalità 218................................................................
11 ORDINAZIONE DI RICAMBI 218.........................................
SCHEMA 306.............................................................
ACCESSORI 308..........................................................
ELENCO RICAMBI 309....................................................
-- 1 9 8 --
fgb7safi
1 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 1 9 9 --
fgb7safi
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUAT I CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’
responsabilità dell’utente adottar e precauzioni adeguate.
IT
-- 2 0 0 --
fgb7d1ia
2 INTRODUZIONE
2.1 Generalità
Il quadro di comando ESAB A2--A6 Process Controller (PEH) si utilizza assieme alle
saldatrici automatiche A2--A6 per la saldatura UP (arco sommerso) oppure
MIG/MAG.
Il quadro di comando è stato progettato per funzionare assieme ai generatori ESAB
tipo LAF e TAF. L’avanzata integrazione del sistema di comando con il generatore
garantisce un’elevata precisione del processo.
Tutti i dispositivi di comando necessari per le operazioni di saldatura e per gestire
l’intero processo sono ubicati sul pannello di comando.
I cavi in entrata dalle diverse componenti del sistema vengono collegati a contatti sul
retro del quadro di comando oppure a contatti delle schede stampate all’intern o del
quadro di comando.
2.2 Generatori di saldatura
I generatori sono stati studiati appositamente per funzionare assieme all’A2--A6
Process Controller. Il generatore ed il quadro di comando sono collegati m ediante un
bus a doppio cavo che permette di gestire e controllare il processo di saldatura in
modo molto più preciso che in passato. La regolazione del generatore si effettua
direttamente dal pannello di comando del quadro di comando.
I generatori ESAB delle precedenti generazioni, ad es. LAH, LAE e TAE, possono
essere utilizzati assieme al nuovo quadro di comando mediante un kit di
conversione. I nuovi generatori sono invece già predisposti per un rapido e semplice
collegamento all’A2--A6 Process Contr o ller (PEH). I generatori pr ovvedono inoltre
all’alimentazione elettrica del quadro di comando, quindi non sono necessarie altre
fonti e sterne.
IT
-- 2 0 1 --
fgb7d1ia
2.3 Dati tecnici
A2--A6 Process Controller (PEH)
Tensione di collegamento dal generatore: 42 V CA 50/60 Hz
Potenza di collegamento: Max 900 VA
Collegamenti motore specifici per motori
ESAB A2 o A6:
Corrente del motore 5 A continua, max 10 A
Regolazione del numero di giri: Regolazione elettromagnetica interna oppure con
contagiri CA, 6 impulsi per giro del motore
Velocità di saldatura: 0,1--2 m/min (a seconda del carrello)
Velocità max di avanzamento manuale: 2,0 m/min
Velocità di alimentazione filo di apporto: 0,3--25 m/min (a seconda del rullo di traino)
Temperatura ambiente: Max 45_ C, Min -15_ C
Umidità relativa: Max 98 %
Peso: 5,5 kg
Dimensioni Lungh. x Largh. x Alt.: 355 x 210 x 164 mm
Classe di protezione: IP 23
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
IT
-- 2 0 2 --
fgb7i1ia
3 INSTALLATION
3.1 Generalità
La conn essio n e a rete d eve essere esegu ita d a personale adeguatamente ad-
destrato.
3.2 Collegamento del generatore di corrente di saldatura:
S Collegare il cavo di comando (1) dal generatore di corrente di saldatura
all’uscita XS1.
3.3 Collegamento della testa di saldatura:
S Collegare la tensione dell’arco al morsetto X2.1.
Per tutti gli altri collegamenti, mettersi in contatto con la ESAB
Collegamento del
generatore di
corrente di saldatura
Collegamento della
testa di saldatura
IT
-- 2 0 3 --
fgb7fb1i
4 DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
4.1 Generalità
Accendere il generatore.
Il quadro di comando prevede due modi di funzionamento: manuale o automatico.
Nel modo manuale l’alimentazione del filo e l’avanzamento sono manuali ed è
possibile impostare parametri di saldatura ed effettuare altre regolazioni in base al
tipo di saldatura desiderato.
Nel modo automatico è possibile selezionare un set di parametri di saldatura ed
effettuare una regolazione fine dei parametri di saldatura in questione. Le altre
preimpostazioni effettuate nel modo manuale non possono essere modificate nel
modo automatico.
Il quadro di comando è pronto per il funzionamento in manuale non appena riceve
l’alimentazione elettrica. All’avviamento della saldatura viene attivato il modo
automatico. Arresti oppure eventuali errori comportano il ritorno al modo manuale.
4.2 Pannello di comando
1. Arresto di emergenza
2. Avanzamento nel senso indicato
dal triangolo sulla saldatrice.
3. Avanzamento nel senso indicato
dal quadrato sulla saldatrice.
4. Alimentazione del filo
5. Ritorno del filo
6. Cambio del menu
7. Tastierino numerico per
l’impostazione dei valori
8. Pulsante ENTER, Cambiare riga.
9. Pulsante SHIFT
10. Conclusione della saldatura. Ritorno al modo manuale
11. Avviamento della saldatura. Passaggio al modo automatico
12. Movimento veloce, alimentazione del filo o avanzamento
13. Scansione delle videate (durante la preimpostazione della saldatura) o
attivazione della valvola (menu principale)
I pulsanti con le frecce si utilizzano durante la saldatura per
aumentare o diminuire i valori di corrente, tensione e velocità.
Si può scorrere il contenuto sia premendo , ,
+
oppure
+
.
IT
-- 2 0 4 --
fgb7o1ia
5 MODO MANUALE
5.1 Avanzamento ed alimentazione
L’avanzamento del carrello e l’alimentazione del filo possono essere attivati anche
quando non si salda agendo nel seguente modo:
Avviare il generatore.
S Avanzamento nel senso indicato dal quadrato sulla saldatrice.
Velocità normale .
S Avanzamento nel senso indicato dal triangolo sulla saldatrice.
Velocità normale .
Premere nuovamente il pulsante per interrompere i suddetti movimenti.
S Ritorno del filo. Velocità normale .
Il filo ritorna finché viene tenuto premuto il pulsante.
S Alimentazione del filo. Velocità normale .
Il filo viene alimentato finché viene tenuto premuto il pulsante.
S Dopo l’avviamento è possibile impostare la velocità massima premendo il
pulsante di movimento veloce .
Si accende il LED all’interno del pulsante.
S Premere nuovamente il pulsante di movimento veloce per tornare alla
velocità norma le .
L’arresto immediato può essere ottenuto agendo sui pulsanti , oppure
, anche alla velocità massima .
Le velocità normale e massima si impostano nel menu “MENU P. DEL SISTEMA”.
5.2 Comando della valvola
Il comando è abilitato soltanto nel “MENU PRINCIPALE“.
S Aprire la valvola della polvere o del gas premendo .
S Chiudere la valvola premendo nuovamente
.
Valvola
(Aperto/ Chiudere)
IT
-- 2 0 5 --
fgb7me1i
6MENU
6.1 Riepilogo dei menu
Il software dell’A2--A6 Process Controller (PEH) è
organizzato in menu. La struttura del programma
è descritta nel seguente riepilogo.
MENU PRINCIPALE
S SET S Apporto di energia per cm
S Corrente di saldatura
S Ve locità di alimentazione del filo
S Tensione dell’arco S Velocità del cordone
S Indicatori di preimpostazione
S Selezione de lingua del visualizzatore
PREIMPOSTAZIONE DELLA SALDATURA
S Tipo di accensione dell’arco
S Tipo di conclusione della saldatura
S Senso di saldatura S Metodo di regolazione
S Tipo di filo S Materiale del filo
S Dimensione del filo
MENU P. DEL SISTEMA / MENU DISPLAY /
ELENCO ERRORI
Menu non accessibili all’utente.
IT
Senso Y
Avviamento Dirreto.
CONC DELLA SALDATURA
DATI DEL FILO
Regolazione CA
MENU P. DEL SISTEMA
MENU PRINCIPALE
PREIMPOSTAZIONE DELLA
SALDATURA
-- 2 0 6 --
fgb7hm1i
7 MENU PRINCIPALE
7.1 Generalità
Nel menu principale si impostano la corrente di saldatura, la tensione dell’arco e la
velocità del cordone da applicare durante l a saldatura. Nel corso del processo di
saldatura è possibile regolare i parametri di saldatura oppure cambiare il set di
parametri in uso.
S Avviare il generatore .
Viene visualizzato il menu principale come segue:
Indica che è in uso il set n˚ 1 dei 10
disponibili (indicazione facoltativa).
Indica l’energia apportata in kJ/cm ottenuta con i valori selezionati
per corrente di saldatura, tensione dell’arco e velocità del cordone
(indicazione facoltativa).
Tensione dell’arco selezionata in volt.
Velocità del cordone selezionata in centimetri al minuto.
Impostare il
tipo di avvio
La direzione
di movimento
Impostare se l’uscita della
valvola è “a“ oppure “da“.
Esempio di videata per saldatura
con intensità di corrente
costante (CA) selezionata.
Corrente di saldatura selezionata in ampere.
Esempio di videata per saldatura
con velocità di alimentazione del
filo costante (CW) selezionata.
Indica la velocità di alimentazione del filo
selezionata.
Esempio di videata per saldatura
con velocità di alimentazione del
filo costante (CW).
La risultante corrente di saldatura dopo
l’inizio di saldatura.
Per scegliere (CA) oppure (CW) vedere il menu “PREIMPOSTAZIONE DELLA
SALDAT URA”, vedi la pagina 212.
IT
-- 2 0 7 --
fgb7hm1i
Esempio di videata in caso di errore.
S Il codice di errore viene visualizzato nella
sezione inferiore sinistra del display.
S Tacitare il messaggio di errore premendo
S Viene memorizzato un massimo di 20
messaggi.
S Premere pavviare la saldatura. Si accende il LED all’intern o del
pulsante.
S Premere
per interrompere la saldatura.
IT
-- 2 0 8 --
fgb7hm1i
7.2 Inserimento dei parametri di saldatura
All’avviamento del generatore di saldatura, sul d isplay appar e il menu principale.
Nel menu “Display“ è possibile impostare il numero di set di parametri con cui si
vuole lavorare. Se si utilizzano più set di parametri, nell’angolo superiore sinistro
appare il numero SET.
1. Corrente di saldatura oppure velocità
di alimentazione del filo
2. N
o
SET
3. Tensione dell’arco
4. Velocità del cordone
Se si desidera lavorare con un unico set di parametri, passare al punto 3.
S Premere + per evidenziare il campo del “set di parametri“.
S Digitare il numero SET desiderato e premere .
S Evidenziare il campo della corrente di saldatura oppure della velocità di
alimentazione del filo premendo .
S Inserire il valore desiderato della corrente di saldatura o della velocità di
alimentazione del filo (max 4 cifre) e premere .
S Evidenziare ora il campo della tensione d’arco premendo .
S Inserire il valore desiderato della tensione dell’arco (max 3 cifre) e premere
.
S Evidenziare ora il campo della velocità del cordone premendo
.
S Inserire il valore desiderato della velocità del cordone (max 3 cifre) e premere
.
A questo punto il set è completato e pronto per l’uso. E’ possibile memorizzare altri 9
set (per un totale di 10 SET).
IT
-- 2 0 9 --
fgb7hm1i
7.3 Regolazione del valore dei parametri (durante la saldatura).
Dopo l’avviamento della saldatura mediante la pressione del pulsante
possibile effettuare la regolazione fine dei parametri di saldatura agendo sui tasti
numerici con le frecce.
Aumentare Diminuire
Corrente di saldatura oppure velocità di alimentazione del filo
Tensione dell’arco
Velocità del cordone
Memorizzare i valori procedendo nel seguente modo:
S Interrompere la saldatura premendo .
S Memorizzare i valori modificati premendo .
S Premere
+
per conservare i valori precedenti.
IT
-- 2 1 0 --
fgb7hm1i
7.4 Selezione di un nuovo set di parametri durante la saldatura
(Funzione disponibile soltanto se nel menu Display” è stato abilitato l’uso di più set
di parametri).
Selezione diretta
Supponiamo di voler passare dal set di parametri 1 (“SET 1“) al set di parametri 6
(“SET 6“) durante la saldatura senza effettuare alcun controllo.
S Premere
+
..
Viene evidenziato il campo “SET 1“, a d indicazione che è attivo il set di
parametri 1.
S Premere
.
Il campo “SET 6“ lampeggia.
S Premere
.
Viene evidenziato il campo “SET 6“, a d indicazione che è attivo il set di
parametri 6.
Selezione previo controllo
Supponiamo di voler passare dal set di parametri 1 (“SET 1“) al set di parametri 6
(“SET 6“) durante la saldatura dopo aver effettuato un controllo.
S Evidenziare il campo “SET 1 premendo
+
.
S Premere .
Il campo “SET 6“ lampeggia.
S Controllare il nuovo set di parametri, quindi richiamarlo premendo
+
.
La riga in cui sono visualizzati i parametri di saldatura lampeggia e mostra ora i
valori del set di parametri 6 (“SET 6“), ma la saldatura utilizza ancora il set di
parametri 1 (“SET1“) .
S Premere .
Viene evidenziato il campo “SET 6“, a d indicazione che è attivo il set di
parametri 6.
IT
-- 2 1 1 --
fgb7hm1i
7.5 Selezione de lingua del visualizzatore
La selezione de lingua del visualizzatore viene effettuata sul MENU PRINCIPALE .
S Premere .
S La lingua selezionata è indicata nel
bordo superiore di destra sul visualizzatore.
S Selezionare la lingua desiderata con .
S Tornare premendo .
I seguenti lingue possono essere selezionati:
Svenska=Svedese / Dansk=Danese / Norsk=Norvegese / Suomi=Finlandese /
English=Inglese / Deutsch=Tedesco / Francais=Francese / Nederlands=Olandese /
Espanol=Spagnolo / Italiano=Italiano / Portugues=Portoghese / Eesti=Estone /
Cesky=Ceco.
OSSERVARE! La versione cinese è accessibile solo in lingua inglese e cinese.
IT
Lingua selezionata
-- 2 1 2 --
fgb7fs1i
8 PREIMPOSTAZIONE DELLA SALDATURA
8.1 Generalità
Nel menu “PREIMPOSTAZIONE DELLA SALDATURA” si effettuano tutte le
impostazioni necessarie per una determinata operazione di saldatura, ad es. metodo
di avviamento, senso di saldatura, diametro del filo ed altre variabili. Le
preimpostazioni effettuate non possono essere modificate durante la saldatura.
S Passare dal “MENU PRINCIPALE” al menu “PREIMPOSTAZIONE DELLA
SALDATURA”
Senso Y
Avviamento Dirreto
CONC DELLA SALDATURA
DATI DEL FILO
Regolazione CA
MENU P. DEL SISTEMA
8.2 Cambio di regolazione
Senso Y
Avviamento Dirreto
CONC DELLA SALDATURA
DATI DEL FILO
Regolazione CA
MENU P. DEL SISTEMA
Generalità
Selezionare tra le alternative nella colonna sinistra con oppure
+
.
Quando tutte le regolazioni sono effettuate ritornare al MENÙ PRINCIPALE con
+
. Per le funzioni di regolazione accessibili vedi a pagina 213.
Per cambiare la regolazione di Direzione, Avvio e Regolazione:
S Contrassegnare Direzione, Avvio oppure Regolazione e premere
.
S Visualizzare l’opzione desiderata premendo .
S Tornare premendo
+
.
Per cambiare la regolazione di FINE SALDATURA e DATI DEL FILO:
S Contrassegnare FINE SALDATURA oppure DATI DEL FILO e premere .
S Selezionare con l’alternativa che deve essere cambiata.
S Premendo .
S Selezionare con l’alternativa desiderata oppure decifrare l’appropriato
valore.
S Tornare premendo
+
.
Convenzioni:
Quando viene indicata la combinazione del pulsante e di un altro pulsante,
significa che occorre premere contemporaneamente e l’altro pulsante.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB PEH Manuale utente

Tipo
Manuale utente